TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCITT [72 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- open systems interconnection
1, fiche 1, Anglais, open%20systems%20interconnection
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OSI 2, fiche 1, Anglais, OSI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- open system interconnection 3, fiche 1, Anglais, open%20system%20interconnection
correct
- OSI 4, fiche 1, Anglais, OSI
correct
- OSI 4, fiche 1, Anglais, OSI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The interconnection of computer systems in accordance with ISO standards and CCITT [Consultative Committee on International Telephones and Telegraphy] Recommendations for the exchange of data. 5, fiche 1, Anglais, - open%20systems%20interconnection
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
open systems interconnection; OSI: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 6, fiche 1, Anglais, - open%20systems%20interconnection
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
open systems interconnection; OSI: designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 6, fiche 1, Anglais, - open%20systems%20interconnection
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
open systems interconnection; OSI: designations standardized by NATO. 6, fiche 1, Anglais, - open%20systems%20interconnection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interconnexion de systèmes ouverts
1, fiche 1, Français, interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OSI 2, fiche 1, Français, OSI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- ISO 3, fiche 1, Français, ISO
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Connexion entre systèmes informatiques effectuée conformément aux normes ISO et aux Recommandations du CCITT [Comité consultatif international télégraphique et téléphonique] relatives à l'échange de données. 4, fiche 1, Français, - interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interconnexion des systèmes ouverts; OSI : désignations et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 5, fiche 1, Français, - interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
interconnexion de systèmes ouverts; OSI : désignations normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 5, fiche 1, Français, - interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
interconnexion de systèmes ouverts; OSI : désignations normalisées par l’OTAN. 6, fiche 1, Français, - interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interconexión de sistemas abiertos
1, fiche 1, Espagnol, interconexi%C3%B3n%20de%20sistemas%20abiertos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ISA 2, fiche 1, Espagnol, ISA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- interconexión abierta de sistemas 3, fiche 1, Espagnol, interconexi%C3%B3n%20abierta%20de%20sistemas
nom féminin
- OSI 3, fiche 1, Espagnol, OSI
nom féminin
- OSI 3, fiche 1, Espagnol, OSI
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Se trata de la] interconexión de los sistemas abiertos de acuerdo con estándares específicos de la Organización Internacional de Estándares (ISO). 4, fiche 1, Espagnol, - interconexi%C3%B3n%20de%20sistemas%20abiertos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
interconexión abierta de sistemas; OSI: reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 3, fiche 1, Espagnol, - interconexi%C3%B3n%20de%20sistemas%20abiertos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CCITT X.25 Recommendation
1, fiche 2, Anglais, CCITT%20X%2E25%20Recommendation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An international standard defining packet-switched communication protocols for a public or private network. The recommendation is prepared by the Comité Consultatif International Télégraphique et Téléphonique (CCITT). Along with other CCITT recommendations, the X.25 Recommendation defines the physical-, data-link-, and network-layer protocols necessary to interface with X.25 networks. 1, fiche 2, Anglais, - CCITT%20X%2E25%20Recommendation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The CCITT X.25 Recommendation is supported by most X.25 equipment vendors, but a new CCITT X.25 Recommendation is published every four years. 1, fiche 2, Anglais, - CCITT%20X%2E25%20Recommendation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Recommandation X.25 du CCITT
1, fiche 2, Français, Recommandation%20X%2E25%20du%20CCITT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Protocole du niveau 3 OSI. Est au cœur des réseaux à commutation de paquets, parmi lesquels Transpac. Les cartes passerelles X.25 installées dans un réseau local permettent de router simultanément des flots de données provenant de PC en émulation 3270, Questar de Bull et Videotex, vers les mainframes et services externes correspondants. 1, fiche 2, Français, - Recommandation%20X%2E25%20du%20CCITT
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CCITT : Comité Consultatif International Télégraphique et Téléphonique. 2, fiche 2, Français, - Recommandation%20X%2E25%20du%20CCITT
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- military messaging
1, fiche 3, Anglais, military%20messaging
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the procurement categories for CCITT 1988 MHS Implementations, UAs may support one or more of the following: Interpersonal Messaging (IPMS), Electronic Data Interchange (EDI), or any other content type (e.g., Voice Messaging, InterLibrary Loan, Military Messaging (P772), or Message Security Protocol (MSP]. 1, fiche 3, Anglais, - military%20messaging
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- messagerie militaire
1, fiche 3, Français, messagerie%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans les catégories d’acquisitions correspondant aux mises en œuvre CCITT 1988, les agents d’utilisateurs peuvent assurer un ou plusieurs des services suivants : messagerie interpersonnelle(IPM), échange de données informatisées(EDI), ou n’ importe quel autre type de contenu(par exemple : messagerie vocale, prêt inter-bibliothèques, messagerie militaire(P772), ou protocole de sécurité des messages(MSP]. 1, fiche 3, Français, - messagerie%20militaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 3, Français, - messagerie%20militaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- system conformance statement
1, fiche 4, Anglais, system%20conformance%20statement
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SCS 1, fiche 4, Anglais, SCS
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 4, Anglais, - system%20conformance%20statement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déclaration de conformité du système
1, fiche 4, Français, d%C3%A9claration%20de%20conformit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCS 1, fiche 4, Français, SCS
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document donnant la liste des Normes internationales ou Recommandations du CCITT relatives à l'OSI mises en œuvre par un système et auxquelles il est déclaré conforme. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9claration%20de%20conformit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9claration%20de%20conformit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Specification and Description Language
1, fiche 5, Anglais, Specification%20and%20Description%20Language
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SDL 1, fiche 5, Anglais, SDL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Finite-state-machine notation has been used extensively in defining Complex protocols for computer networks and communications switching systems. The CCITT standards committee for international telephony and networking has a language for protocol specification based on this approach, SDL (Specification and Description Language). 1, fiche 5, Anglais, - Specification%20and%20Description%20Language
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- langage de spécification et de description
1, fiche 5, Français, langage%20de%20sp%C3%A9cification%20et%20de%20description
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LDS 2, fiche 5, Français, LDS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Langage graphique élaboré par le CCITT pour faciliter la spécification du fonctionnement que l'on attend des systèmes de commutation à commande par programme enregistré(SPC) et la description à un niveau élevé du fonctionnement résultant de la mise en œuvre des systèmes SPC. 1, fiche 5, Français, - langage%20de%20sp%C3%A9cification%20et%20de%20description
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Provision of facilities for outside plant training: ... CCITT enquiry showed that, of the total capital invested in telecommunication plant, an average of ... 23% for long-distance trunks was allocated to outside plant. 1, fiche 6, Anglais, - plant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- installation
1, fiche 6, Français, installation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Moyens à mettre en œuvre pour la formation professionnelle dans le domaine des installations extérieures : Une enquête du [...] CCITT [...] a montré que, sur le total des capitaux investis dans les installations de télécommunications, la part attribuée aux installations extérieures était en moyenne de [...] 23% pour les réseaux de lignes à grande distance. 1, fiche 6, Français, - installation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- open systems interconnection reference model
1, fiche 7, Anglais, open%20systems%20interconnection%20reference%20model
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- OSI reference model 1, fiche 7, Anglais, OSI%20reference%20model
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
model that describes the general principles of open systems interconnection and the network architecture resulting from those principles 1, fiche 7, Anglais, - open%20systems%20interconnection%20reference%20model
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This model, described in ISO 7498 and CCITT X.200, provides a framework for co-ordinating the development of standards which refer to it. 1, fiche 7, Anglais, - open%20systems%20interconnection%20reference%20model
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
open systems interconnection reference model; OSI reference model: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 7, Anglais, - open%20systems%20interconnection%20reference%20model
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- modèle de référence d'interconnexion de systèmes ouverts
1, fiche 7, Français, mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- modèle de référence OSI 1, fiche 7, Français, mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20OSI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
modèle décrivant les principes généraux de l’interconnexion de systèmes ouverts, ainsi que l’architecture de réseau résultant de l’application de ces principes 1, fiche 7, Français, - mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce modèle, décrit dans ISO 7498 et dans X. 200 du CCITT, fournit un cadre général pour coordonner le développement des normes qui s’y réfèrent. 1, fiche 7, Français, - mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
modèle de référence d’interconnexion de systèmes ouverts; modèle de référence OSI : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 7, Français, - mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ITU Telecommunication Standardization Sector
1, fiche 8, Anglais, ITU%20Telecommunication%20Standardization%20Sector
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ITU-T 1, fiche 8, Anglais, ITU%2DT
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Consultative Committee on International Telephones and Telegraphy 2, fiche 8, Anglais, Consultative%20Committee%20on%20International%20Telephones%20and%20Telegraphy
ancienne désignation, correct
- CCITT 1, fiche 8, Anglais, CCITT
ancienne désignation, correct
- CCITT 1, fiche 8, Anglais, CCITT
- International Telegraph and Telephone Consultative Committee 3, fiche 8, Anglais, International%20Telegraph%20and%20Telephone%20Consultative%20Committee
ancienne désignation, correct
- CCITT 3, fiche 8, Anglais, CCITT
ancienne désignation, correct
- CCITT 3, fiche 8, Anglais, CCITT
- International Telephone Consultative Committee 1, fiche 8, Anglais, International%20Telephone%20Consultative%20Committee
ancienne désignation, correct
- CCIF 4, fiche 8, Anglais, CCIF
ancienne désignation, correct
- CCIF 4, fiche 8, Anglais, CCIF
- International Telegraph Consultative Committee 1, fiche 8, Anglais, International%20Telegraph%20Consultative%20Committee
ancienne désignation, correct
- CCIT 5, fiche 8, Anglais, CCIT
ancienne désignation
- CCIT 5, fiche 8, Anglais, CCIT
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The ITU Telecommunication Standardization Sector (ITU-T) is one of the three Sectors of the International Telecommunication Union (ITU). The ITU-T was created on 1 March 1993 within the framework of the "new" ITU, replacing the former International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT) whose origins are over 100 years old. The ITU-T fulfils the purposes of the ITU relating to telecommunications standardization by studying technical, operating and tariff questions and adopting Recommendations on them with a view to standardizing telecommunications on a worldwide basis. 1, fiche 8, Anglais, - ITU%20Telecommunication%20Standardization%20Sector
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In 1956, the International Telephone Consultative Committee (CCIF) and the International Telegraph Consultative Committee (CCIT) were amalgamated to give rise to the International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT). 5, fiche 8, Anglais, - ITU%20Telecommunication%20Standardization%20Sector
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Secteur de normalisation des télécommunications de l'UIT
1, fiche 8, Français, Secteur%20de%20normalisation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20de%20l%27UIT
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
- UIT-T 1, fiche 8, Français, UIT%2DT
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Comité consultatif international télégraphique et téléphonique 1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20international%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20et%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCITT 1, fiche 8, Français, CCITT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCITT 1, fiche 8, Français, CCITT
- Comité consultatif international téléphonique 2, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20international%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCIF 2, fiche 8, Français, CCIF
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCIF 2, fiche 8, Français, CCIF
- Comité consultatif international télégraphique 2, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20international%20t%C3%A9l%C3%A9graphique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCIT 2, fiche 8, Français, CCIT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCIT 2, fiche 8, Français, CCIT
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'UIT(UIT-T) est l'un des trois Secteurs de l'Union internationale des télécommunications(UIT). L'UIT-T a été créé le 1er mars 1993 dans le cadre de la nouvelle structure de l'UIT, afin de remplacer l'ancien Comité consultatif international télégraphique et téléphonique(CCITT), dont les origines remontent à plus de cent ans. Les fonctions de l'UIT-T consistent à répondre à l'objet de l'Union concernant la normalisation des télécommunications, en effectuant des études sur des questions techniques, d’exploitation et de tarification et en adoptant des recommandations à leur sujet, en vue de la normalisation des télécommunications à l'échelle mondiale. 3, fiche 8, Français, - Secteur%20de%20normalisation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20de%20l%27UIT
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En 1956, le Comité consultatif international télégraphique(CCIT) et le Comité consultatif international téléphonique(CCIF) fusionnent pour donner naissance au Comité consultatif international télégraphique et téléphonique(CCITT) afin de mieux répondre aux exigences nées du développement de ces deux moyens de communication. 4, fiche 8, Français, - Secteur%20de%20normalisation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20de%20l%27UIT
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Sector de Normalización de las Telecomunicaciones de la UIT
1, fiche 8, Espagnol, Sector%20de%20Normalizaci%C3%B3n%20de%20las%20Telecomunicaciones%20de%20la%20UIT
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- UIT-T 1, fiche 8, Espagnol, UIT%2DT
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Sector de Normalización de las Telecomunicaciones 2, fiche 8, Espagnol, Sector%20de%20Normalizaci%C3%B3n%20de%20las%20Telecomunicaciones
correct, nom masculin
- Comité Consultivo Internacional Telegráfico y Telefónico 3, fiche 8, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20Internacional%20Telegr%C3%A1fico%20y%20Telef%C3%B3nico
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCITT 4, fiche 8, Espagnol, CCITT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCITT 4, fiche 8, Espagnol, CCITT
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
De acuerdo con las disposiciones de la Constitución y del Convenio (Ginebra, 1992), la misión del Sector de Normalización de las Telecomunicaciones de la UIT (UIT-T) es lograr los objetivos de la Unión en materia de normalización de las telecomunicaciones, estudiando para ello las cuestiones técnicas, de explotación y de tarificación y adoptando Recomendaciones sobre dichas cuestiones para la normalización de las telecomunicaciones a escala mundial. 1, fiche 8, Espagnol, - Sector%20de%20Normalizaci%C3%B3n%20de%20las%20Telecomunicaciones%20de%20la%20UIT
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- serial
1, fiche 9, Anglais, serial
correct, adjectif, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a process in which all events occur one after the other. 2, fiche 9, Anglais, - serial
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The serial transmission of the bits of a character according to the V24 CCITT protocol. 2, fiche 9, Anglais, - serial
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
serial: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 9, Anglais, - serial
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- en série
1, fiche 9, Français, en%20s%C3%A9rie
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sériel 2, fiche 9, Français, s%C3%A9riel
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un processus dont tous les événements surviennent l’un après l’autre. 3, fiche 9, Français, - en%20s%C3%A9rie
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La transmission en série des bits d’un caractère selon le protocole V24 du CCITT. 3, fiche 9, Français, - en%20s%C3%A9rie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
en série : terme normalisé par la CSA et l’ISO. 4, fiche 9, Français, - en%20s%C3%A9rie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- en serie
1, fiche 9, Espagnol, en%20serie
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se refiere a la ocurrencia de dos o más hechos o actividades, de forma que uno deba terminar antes de comenzar el próximo. 2, fiche 9, Espagnol, - en%20serie
Fiche 10 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- open systems interconnection
1, fiche 10, Anglais, open%20systems%20interconnection
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- OSI 1, fiche 10, Anglais, OSI
correct, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
interconnection of computer systems in accordance with ISO standards and CCITT Recommendations for the exchange of data 1, fiche 10, Anglais, - open%20systems%20interconnection
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
open systems interconnection; OSI: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 10, Anglais, - open%20systems%20interconnection
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- interconnexion de systèmes ouverts
1, fiche 10, Français, interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- OSI 1, fiche 10, Français, OSI
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
connexion entre systèmes informatiques effectuée conformément aux normes ISO et aux Recommandations du CCITT relatives à l'échange de données 1, fiche 10, Français, - interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En français, l’abréviation OSI peut être utilisée comme qualificatif pour signifier «relatif à l’interconnexion de systèmes ouverts». 1, fiche 10, Français, - interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
interconnexion de systèmes ouverts; OSI : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 10, Français, - interconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- serial
1, fiche 11, Anglais, serial
correct, adjectif, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
pertaining to a process in which all events occur one after the other 1, fiche 11, Anglais, - serial
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Example: The serial transmission of the bits of a character according to the V24 CCITT protocol. 1, fiche 11, Anglais, - serial
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
serial: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-3:1987]. 2, fiche 11, Anglais, - serial
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- en série
1, fiche 11, Français, en%20s%C3%A9rie
correct, adjectif, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
qualifie un processus dont tous les événements surviennent l’un après l’autre 1, fiche 11, Français, - en%20s%C3%A9rie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La transmission en série des bits d’un caractère selon le protocole V24 du CCITT. 1, fiche 11, Français, - en%20s%C3%A9rie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
en série : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-3:1987]. 2, fiche 11, Français, - en%20s%C3%A9rie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- line noise 1, fiche 12, Anglais, line%20noise
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Random electrical signals, produced by malfunctioning circuit components or natural disturbances, such as storms, which disrupt or generate errors in data transmission. 2, fiche 12, Anglais, - line%20noise
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Error correction is useful for communication that occasionally experiences a little telephone line noise. 3, fiche 12, Anglais, - line%20noise
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bruit
1, fiche 12, Français, bruit
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Signal parasite qui dégrade les performances d’une voie de télécommunication. 2, fiche 12, Français, - bruit
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un bruit peut avoir des origines très diverses. Dans les conducteurs électriques, l’agitation thermique provoque en particulier un bruit thermique. 2, fiche 12, Français, - bruit
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Le CCITT recommande également une limite à cette tension psophonétique de bruit(<12mV). 3, fiche 12, Français, - bruit
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Semiconductores (Electrónica)
- Telecomunicaciones
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ruido de línea
1, fiche 12, Espagnol, ruido%20de%20l%C3%ADnea
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ruido generado en una línea de transmisión de datos. 1, fiche 12, Espagnol, - ruido%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- modem protocol
1, fiche 13, Anglais, modem%20protocol
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A modem protocol that allows modems to communicate at line speeds of up to 14,400bps (bits per second), and up to 57,600bps when data is compressible. 1, fiche 13, Anglais, - modem%20protocol
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- protocole de modem
1, fiche 13, Français, protocole%20de%20modem
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Protocole de modem développé par AT&T pour les modems 19200 bps, avec des reprises aux vitesses supportées par le standard CCITT V. 32. 1, fiche 13, Français, - protocole%20de%20modem
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- originator's User Agent
1, fiche 14, Anglais, originator%27s%20User%20Agent
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Message Handling Systems (MHS) Recommendations CCITT 2-9, CCITT 14, CCITT 28-36 provide message exchange by means of a Message Transfer System consisting of a series of Message Transfer Agents (MTAs) that are responsible for relaying a message from an originator's User Agent (UA) to a recipient's User Agent. 1, fiche 14, Anglais, - originator%27s%20User%20Agent
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- agent d'utilisateur source
1, fiche 14, Français, agent%20d%27utilisateur%20source
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les Recommandations du CCITT sur les systèmes de messagerie(MHS) CCITT 2-9, CCITT 14, CCITT 28-36 définissent l'échange de messages au moyen d’un système de transfert de messages constitué d’une série d’agents de transfert de messages(MTA) qui assurent le relais d’un message entre un agent d’utilisateur source et un agent d’utilisateur cible. 1, fiche 14, Français, - agent%20d%27utilisateur%20source
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 14, Français, - agent%20d%27utilisateur%20source
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Facsimile
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Group II 1, fiche 15, Anglais, Group%20II
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télécopie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe II 1, fiche 15, Français, Groupe%20II
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Télécopieur élaboré en 1976 sous l'égide du CCITT(Comité consultatif international télégraphique et téléphonique). Il propose une vitesse de transmission qui est réduite à 3 minutes. 1, fiche 15, Français, - Groupe%20II
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Facsimile
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Group III 1, fiche 16, Anglais, Group%20III
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télécopie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe III 1, fiche 16, Français, Groupe%20III
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Télécopieur défini en 1980 par le CCITT(Comité consultatif international télégraphique et téléphonique), c'est la norme actuelle des appareils de télécopie. La résolution est toujours de 3, 85 lignes/mm, avec une option de 7, 7 lignes/mm. Quant à la vitesse de transmission d’une page, elle est améliorée, puisqu'elle passe à moins de 2 minutes(jusqu'à 30 secondes selon la répartition du noir sur la page et le débit du modem inclus dans le terminal). 1, fiche 16, Français, - Groupe%20III
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-09-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Data Transmission
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- International Alphabet No. 5
1, fiche 17, Anglais, International%20Alphabet%20No%2E%205
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- IA-5 1, fiche 17, Anglais, IA%2D5
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- international alphabet No.5 2, fiche 17, Anglais, international%20alphabet%20No%2E5
correct
- ITA 5 2, fiche 17, Anglais, ITA%205
correct
- ITA 5 2, fiche 17, Anglais, ITA%205
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
International alphabet No. 5 is an 8-level code (7 bits of intelligence plus one parity bit). 2, fiche 17, Anglais, - International%20Alphabet%20No%2E%205
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
International Alphabet No. 5; IA-5: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 17, Anglais, - International%20Alphabet%20No%2E%205
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- international alphabet number 5
- international alphabet number five
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transmission de données
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Alphabet international no 5
1, fiche 17, Français, Alphabet%20international%20no%205
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- IA-5 1, fiche 17, Français, IA%2D5
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- alphabet international no 5 2, fiche 17, Français, alphabet%20international%20no%205
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Code CCITT no 5, code ASCII; code ISO à 7(ou 8) bits. 3, fiche 17, Français, - Alphabet%20international%20no%205
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Alphabet international no 5; IA-5 : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 17, Français, - Alphabet%20international%20no%205
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- code CCITT no 5
- code ASCII
- code ISO à 7 bits
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Transporte aéreo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Alfabeto internacional Núm. 5
1, fiche 17, Espagnol, Alfabeto%20internacional%20N%C3%BAm%2E%205
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- IA-5 1, fiche 17, Espagnol, IA%2D5
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Alfabeto internacional Núm. 5; IA-5: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 17, Espagnol, - Alfabeto%20internacional%20N%C3%BAm%2E%205
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-12-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Informatics
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- recommendation X.25 1, fiche 18, Anglais, recommendation%20X%2E25
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Informatique
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 18, La vedette principale, Français
- recommandation X.25
1, fiche 18, Français, recommandation%20X%2E25
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Recommandation du CCITT [Comité consultatif international de télégraphie et téléphonie]. 1, fiche 18, Français, - recommandation%20X%2E25
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-12-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Informatics
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- recommendation X.21 1, fiche 19, Anglais, recommendation%20X%2E21
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Informatique
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 19, La vedette principale, Français
- recommandation X.21
1, fiche 19, Français, recommandation%20X%2E21
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Recommandation du CCITT [Comité consultatif international de télégraphie et téléphonie]. 1, fiche 19, Français, - recommandation%20X%2E21
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-08-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- X.400
1, fiche 20, Anglais, X%2E400
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The CCITT designation for an international electronic-mail distribution system. 2, fiche 20, Anglais, - X%2E400
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- X.400
1, fiche 20, Français, X%2E400
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- protocole X.400 2, fiche 20, Français, protocole%20X%2E400
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Le standard CCITT pour un système de messagerie électronique internationale. 1, fiche 20, Français, - X%2E400
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-08-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- X.25
1, fiche 21, Anglais, X%2E25
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A CCITT standard that describes how data is handled in and how computers can access a packet-switched network. 1, fiche 21, Anglais, - X%2E25
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- X.25
1, fiche 21, Français, X%2E25
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- interface X.25 2, fiche 21, Français, interface%20X%2E25
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Le protocole de base des réseaux à commutation de paquets, défini par le CCITT. Par rapport au modèle OSI, il recouvre les trois premiers niveaux. 3, fiche 21, Français, - X%2E25
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Interface entre équipement terminal de traitement de données et équipement de terminaison de circuit de données dans le cas de terminaux fonctionnant en mode paquets sur les réseaux publics (Transpac, Datapac, etc.). 2, fiche 21, Français, - X%2E25
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
ATM is the official name used by the CCITT [Consultative Committee on International Telephone and Telegraphy] for a fast packet-switching technique where the information is organized in small, fixed size packets, named cells. The standardized cell format consists of a header of 5 bytes and an information field of 48 bytes. 1, fiche 22, Anglais, - cell
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
networks 2, fiche 22, Anglais, - cell
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cellule
1, fiche 22, Français, cellule
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'ATM est le nom officiel utilisé par le CCITT [Comité consultatif international télégraphique et téléphonique] pour décrire une technique de commutation par paquets rapide où l'information est transmise dans des paquets de taille fixe et réduite, appelés cellules. Une cellule normalisée comprend un en-tête de 5 octets et un champ d’information de 48 octets. 1, fiche 22, Français, - cellule
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Telecommunications Transmission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cross-frequency strapping 1, fiche 23, Anglais, cross%2Dfrequency%20strapping
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- cross frequency strapping
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- raccordement d'interversion des fréquences
1, fiche 23, Français, raccordement%20d%27interversion%20des%20fr%C3%A9quences
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Mode de raccordement FSK [frequency-shift keying] permettant d’intervertir les modes américains courants et les modes du CCITT [Comité consultatif international de télégraphie et téléphonie] et du STI [Service de la technologie de l'information]. 1, fiche 23, Français, - raccordement%20d%27interversion%20des%20fr%C3%A9quences
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-01-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- DS-1
1, fiche 24, Anglais, DS%2D1
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A CCITT standard that describes a service transmitting 2,048 kilobits per second, equivalent to 30 DS-0 channels. 1, fiche 24, Anglais, - DS%2D1
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- DS-1
1, fiche 24, Français, DS%2D1
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Une norme CCITT qui décrit un service à 2 Mbps, équivalent à 30 canaux RNIS SO. 2, fiche 24, Français, - DS%2D1
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-01-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Attached Resources Computing Networks
1, fiche 25, Anglais, Attached%20Resources%20Computing%20Networks
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ARCnet 1, fiche 25, Anglais, ARCnet
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A networking architecture (marketed by Datapoint Corp. and other vendors) using a token-passing bus architecture, usually on coxial cable. 1, fiche 25, Anglais, - Attached%20Resources%20Computing%20Networks
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Attached Ressources Computing
1, fiche 25, Français, Attached%20Ressources%20Computing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Une architecture de réseau conçue par Datapoint, fondée sur la technique du jeton sur bus, implémentée habituellement sur câble coaxial. Présente l'inconvénient de ne pas avoir été normalisée par le CCITT(il n’ y a pas de 802. X pour Arcnet). 1, fiche 25, Français, - Attached%20Ressources%20Computing
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-01-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- X.420
1, fiche 26, Anglais, X%2E420
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A CCITT standard for message-content specification. 1, fiche 26, Anglais, - X%2E420
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- X.420
1, fiche 26, Français, X%2E420
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Standard CCITT de la famille X. 400 qui spécifie le contenu des messages. 1, fiche 26, Français, - X%2E420
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-01-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- X.435
1, fiche 27, Anglais, X%2E435
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A CCITT standard called "Message Handling Systems: EDI Messaging Systems" that provides a standard way to handle bills, invoices, contracts, and other business documents over electronic mail. 1, fiche 27, Anglais, - X%2E435
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- X.435
1, fiche 27, Français, X%2E435
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Un standard CCITT appelé «Message Handling Systems : EDI Messaging Systems» pour transférer des factures, des contrats et toutes formes de documents de gestion sur une messagerie électronique. 1, fiche 27, Français, - X%2E435
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-01-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- X.403
1, fiche 28, Anglais, X%2E403
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A CCITT standard for testing compliance with the 1984 X.400 standards. 1, fiche 28, Anglais, - X%2E403
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- X.403
1, fiche 28, Français, X%2E403
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Standard CCITT de conformité à la norme X. 400 1984 de messagerie ISO. 1, fiche 28, Français, - X%2E403
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-01-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- X.402
1, fiche 29, Anglais, X%2E402
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A CCITT standard for X.400 architecture. 1, fiche 29, Anglais, - X%2E402
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- X.402
1, fiche 29, Français, X%2E402
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Un standard CCITT pour architecture X. 400. 1, fiche 29, Français, - X%2E402
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-01-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- RS-232C
1, fiche 30, Anglais, RS%2D232C
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An electrical standard for the interconnection of equipment established by the Electrical Industries Association; the same as the CCITT code V.24. RS-232C is used for serial ports. 1, fiche 30, Anglais, - RS%2D232C
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- RS-232C
1, fiche 30, Français, RS%2D232C
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Un standard électrique d’interconnexion d’équipements établi par l'EIA(Electrical Industries Association) et très proche de la norme V. 24 du CCITT. RS-232C est utilisé pour les connexions en mode série. 1, fiche 30, Français, - RS%2D232C
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- static conformance review
1, fiche 31, Anglais, static%20conformance%20review
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 31, Anglais, - static%20conformance%20review
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- analyse de la conformité statique
1, fiche 31, Français, analyse%20de%20la%20conformit%C3%A9%20statique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Analyse pour déterminer jusqu'à quel point les conditions de conformité statique sont remplies par l'IUT ;ceci se fait en comparant le PICS avec les conditions de conformité statique, définies dans la ou les Normes internationales ou Recommandations du CCITT relatives à l'OSI correspondantes. 1, fiche 31, Français, - analyse%20de%20la%20conformit%C3%A9%20statique
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 31, Français, - analyse%20de%20la%20conformit%C3%A9%20statique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pass verdict
1, fiche 32, Anglais, pass%20verdict
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 32, Anglais, - pass%20verdict
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- verdict "succès"
1, fiche 32, Français, verdict%20%5C%22succ%C3%A8s%5C%22
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Verdict obtenu quand le résultat observé prouve que sont remplies les conditions de conformité sur lesquelles se concentrent les buts des tests élémentaires et quand tous les événements de test sont valides par rapport à la ou aux Normes internationales ou Recommandations du CCITT correspondantes. 1, fiche 32, Français, - verdict%20%5C%22succ%C3%A8s%5C%22
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 32, Français, - verdict%20%5C%22succ%C3%A8s%5C%22
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- conformance testing standard
1, fiche 33, Anglais, conformance%20testing%20standard
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 33, Anglais, - conformance%20testing%20standard
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- norme d'essai de conformité
1, fiche 33, Français, norme%20d%27essai%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Norme internationale(multipartie) ou Recommandation du CCITT ou projet de norme ou de Recommandation contenant une ou plusieurs ATS normalisés. 1, fiche 33, Français, - norme%20d%27essai%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 33, Français, - norme%20d%27essai%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fail verdict
1, fiche 34, Anglais, fail%20verdict
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 34, Anglais, - fail%20verdict
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- verdict "échec"
1, fiche 34, Français, verdict%20%5C%22%C3%A9chec%5C%22
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Verdict obtenu quand le résultat observé prouve que n’ est pas remplie au moins une des conditions de conformité sur lesquelles se concentrent les buts des tests élémentaires et quand au moins un des événements de test est invalide par rapport à la ou aux Normes internationales ou Recommandations du CCITT correspondantes. 1, fiche 34, Français, - verdict%20%5C%22%C3%A9chec%5C%22
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 34, Français, - verdict%20%5C%22%C3%A9chec%5C%22
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- X.410-1984 mode
1, fiche 35, Anglais, X%2E410%2D1984%20mode
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 35, Anglais, - X%2E410%2D1984%20mode
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mode X.410-1984
1, fiche 35, Français, mode%20X%2E410%2D1984
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mode de fonctionnement d’ACSE qui permet l'interfonctionnement des utilisateurs du service ACSE en utilisant le protocole spécifié dans la Recommandation du CCITT X. 410(1984). L'utilisation de ce mode n’ implique aucun transfert d’éléments sémantique ACSE. 1, fiche 35, Français, - mode%20X%2E410%2D1984
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 35, Français, - mode%20X%2E410%2D1984
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- test purpose
1, fiche 36, Anglais, test%20purpose
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 36, Anglais, - test%20purpose
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- but du test
1, fiche 36, Français, but%20du%20test
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Description de l'objectif précis du test, centrée sur une seule condition de conformité, spécifiée dans la Norme internationale ou la Recommandation du CCITT relative à l'OSI correspondante(par exemple : vérification de la prise en charge d’une valeur spécifique d’un paramètre spécifique. 1, fiche 36, Français, - but%20du%20test
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 36, Français, - but%20du%20test
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- X.3 profile
1, fiche 37, Anglais, X%2E3%20profile
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 37, Anglais, - X%2E3%20profile
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- profil X.3
1, fiche 37, Français, profil%20X%2E3
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Jeu spécifique de valeurs de paramètres CCITT X. 3 commandant le fonctionnement d’un ADP. 1, fiche 37, Français, - profil%20X%2E3
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Cette définition élargit la définition du propriétaire de la connexion de réseau donnée dans la NF ISO 8073. 1, fiche 37, Français, - profil%20X%2E3
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 37, Français, - profil%20X%2E3
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Initial X.3 profile
1, fiche 38, Anglais, Initial%20X%2E3%20profile
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 38, Anglais, - Initial%20X%2E3%20profile
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- profil X.3 initial
1, fiche 38, Français, profil%20X%2E3%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Jeu de valeurs de paramètres CCITT X. 3 avec lesquelles un ADP fonctionne lorsqu'une connexion est établie pour la première fois entre l'ETTD en mode arythmique et l'ADP. Il peut être déterminé à la suite d’un signal de demande de service CCITT X. 28 par défaut. 1, fiche 38, Français, - profil%20X%2E3%20initial
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 38, Français, - profil%20X%2E3%20initial
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- packet-mode DTE
1, fiche 39, Anglais, packet%2Dmode%20DTE
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 39, Anglais, - packet%2Dmode%20DTE
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ETTD en mode paquet
1, fiche 39, Français, ETTD%20en%20mode%20paquet
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Entité logique capable d’utiliser les connexions logiques, via un protocole de niveau paquet CCITT X. 25 ou une entité de niveau paquet ISO 8208, à une application conformément aux Recommandations CCITT X. 3 et X. 29. 1, fiche 39, Français, - ETTD%20en%20mode%20paquet
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 39, Français, - ETTD%20en%20mode%20paquet
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- standardized abstract test suite
1, fiche 40, Anglais, standardized%20abstract%20test%20suite
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 40, Anglais, - standardized%20abstract%20test%20suite
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- suite de tests abstraite normalisée
1, fiche 40, Français, suite%20de%20tests%20abstraite%20normalis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ATS normalisée 1, fiche 40, Français, ATS%20normalis%C3%A9e
correct, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Suite de tests spécifiée dans une Norme internationale ou une Recommandation du CCITT ou, à défaut, dans un document rendu public, en cours de normalisation par l'ISO/CEI ou par le CCITT et ayant atteint au moins le statut de CD(projet de comité), DIS(projet de norme internationale) ou de projet de Recommandation. 1, fiche 40, Français, - suite%20de%20tests%20abstraite%20normalis%C3%A9e
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 40, Français, - suite%20de%20tests%20abstraite%20normalis%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- static conformance requirement
1, fiche 41, Anglais, static%20conformance%20requirement
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 41, Anglais, - static%20conformance%20requirement
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- condition de conformité statique
1, fiche 41, Français, condition%20de%20conformit%C3%A9%20statique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Une des conditions qui spécifient comment limiter les capacités d’un protocole, dans un système ouvert réel qui est déclaré conforme à une Norme internationale ou Recommandation du CCITT relatives OSI. 1, fiche 41, Français, - condition%20de%20conformit%C3%A9%20statique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 41, Français, - condition%20de%20conformit%C3%A9%20statique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- packet assembly/disassembly facility
1, fiche 42, Anglais, packet%20assembly%2Fdisassembly%20facility
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 42, Anglais, - packet%20assembly%2Fdisassembly%20facility
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- service complémentaire d'assemblage et de désassemblage de paquet
1, fiche 42, Français, service%20compl%C3%A9mentaire%20d%27assemblage%20et%20de%20d%C3%A9sassemblage%20de%20paquet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Entité logique capable d’utiliser les connexions logiques, via un protocole de niveau paquet CCITT X. 25 ou une entité de niveau paquet ISO 8208, à un ETTD en mode paquet offrant des services d’application et à un ETTD en mode arythmique conformément aux Recommandations CCITT X. 3, X. 28 et X. 29. 1, fiche 42, Français, - service%20compl%C3%A9mentaire%20d%27assemblage%20et%20de%20d%C3%A9sassemblage%20de%20paquet
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 42, Français, - service%20compl%C3%A9mentaire%20d%27assemblage%20et%20de%20d%C3%A9sassemblage%20de%20paquet
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- X.410.1984 mode
1, fiche 43, Anglais, X%2E410%2E1984%20mode
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 43, Anglais, - X%2E410%2E1984%20mode
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- mode X.410.1984
1, fiche 43, Français, mode%20X%2E410%2E1984
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Mode de fonctionnement restreint de la Couche Présentation, qui est utilisé pour permettre l'interfonctionnement avec un système qui est conforme à la Recommandation du CCITT X. 410(1984). 1, fiche 43, Français, - mode%20X%2E410%2E1984
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 43, Français, - mode%20X%2E410%2E1984
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- plug and jack
1, fiche 44, Anglais, plug%20and%20jack
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 44, Anglais, - plug%20and%20jack
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fiche et prise
1, fiche 44, Français, fiche%20et%20prise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Respectivement parties mâle et femelle du connecteur. 1, fiche 44, Français, - fiche%20et%20prise
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le terme "prise" apparaît dans la Recommandation CCITT I. 430, chapitre 4, pour indiquer la partie femelle du connecteur. 1, fiche 44, Français, - fiche%20et%20prise
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 44, Français, - fiche%20et%20prise
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- start-stop mode DTE
1, fiche 45, Anglais, start%2Dstop%20mode%20DTE
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 45, Anglais, - start%2Dstop%20mode%20DTE
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ETTD en mode arythmique
1, fiche 45, Français, ETTD%20en%20mode%20arythmique
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Entité logique capable d’utiliser une connexion à un ADP conformément à la Recommandation CCITT X. 28. 1, fiche 45, Français, - ETTD%20en%20mode%20arythmique
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 45, Français, - ETTD%20en%20mode%20arythmique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- dynamic conformance requirement
1, fiche 46, Anglais, dynamic%20conformance%20requirement
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 46, Anglais, - dynamic%20conformance%20requirement
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- condition de conformité dynamique
1, fiche 46, Français, condition%20de%20conformit%C3%A9%20dynamique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Une des conditions qui déterminent quel comportement observable est admis dans les instances de communication par les Normes internationales ou Recommandations du CCITT relatives à l'OSI correspondantes. 1, fiche 46, Français, - condition%20de%20conformit%C3%A9%20dynamique
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 46, Français, - condition%20de%20conformit%C3%A9%20dynamique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-03-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Telephone Metering
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- centum calls second
1, fiche 47, Anglais, centum%20calls%20second
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 47, Anglais, CCS
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- hundred call-seconds 2, fiche 47, Anglais, hundred%20call%2Dseconds
correct
- CCS 2, fiche 47, Anglais, CCS
correct
- CCS 2, fiche 47, Anglais, CCS
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The unit in which amounts of telephone traffic are measured. One call which lasts for one hundred seconds constitutes one CCS. (SMICO, 71: 61) If a circuit or piece of equipment is in use 100% of the hour it is said to have 36 CCS of traffic. (PEASWI, 52) 2, fiche 47, Anglais, - centum%20calls%20second
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Téléphonométrie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- centaine de communication-secondes
1, fiche 47, Français, centaine%20de%20communication%2Dsecondes
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- centaine de secondes de conversation 2, fiche 47, Français, centaine%20de%20secondes%20de%20conversation
- CCS 3, fiche 47, Français, CCS
correct
- CCS 3, fiche 47, Français, CCS
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Unité d’évaluation de trafic pour laquelle l'unité utilisée pour les durées d’occupation est égale à 100 s : 1 erlang=36 CCS.(DELTE 1, 75 : 286) L'erlang est l'unité officiellement recommandée par le CCITT pour évaluer le trafic.(...). Il existe cependant d’autres unités(...)-la "centaine de secondes de conversation"(CCS) couramment utilisée aux États-Unis et pour laquelle l'unité utilisée pour les durées d’occupation est égale à 100 s : 1 erlang=36 CCS.(DELTE 1, 75 : 286) 2, fiche 47, Français, - centaine%20de%20communication%2Dsecondes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Protection against Electromagnetic Effects 1, fiche 48, Anglais, Protection%20against%20Electromagnetic%20Effects
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Protection contre les effets électromagnétiques 1, fiche 48, Français, Protection%20contre%20les%20effets%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études V de l'ONC/CCITT 1, fiche 48, Français, - Protection%20contre%20les%20effets%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 48, Français, - Protection%20contre%20les%20effets%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Languages for Telecommunication Applications 1, fiche 49, Anglais, Languages%20for%20Telecommunication%20Applications
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Langages pour les applications des télécommunications 1, fiche 49, Français, Langages%20pour%20les%20applications%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études X de l'ONC/CCITT 1, fiche 49, Français, - Langages%20pour%20les%20applications%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 49, Français, - Langages%20pour%20les%20applications%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Transmission Systems and Equipment 1, fiche 50, Anglais, Transmission%20Systems%20and%20Equipment
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Systèmes et équipements de transmission 1, fiche 50, Français, Syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9quipements%20de%20transmission
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études XV de l'ONC/CCITT 1, fiche 50, Français, - Syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9quipements%20de%20transmission
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONG/CCITT, août 1992 1, fiche 50, Français, - Syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9quipements%20de%20transmission
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Meetings
- Telecommunications
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Americas Telecommunications Standards Symposium 1, fiche 51, Anglais, Americas%20Telecommunications%20Standards%20Symposium
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Réunions
- Télécommunications
Fiche 51, La vedette principale, Français
- symposium sur la normalisation des télécommunications en Amérique 1, fiche 51, Français, symposium%20sur%20la%20normalisation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20en%20Am%C3%A9rique
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans la source, l’expression française ne comporte ni majuscule au début ni pluriel à la fin. 1, fiche 51, Français, - symposium%20sur%20la%20normalisation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20en%20Am%C3%A9rique
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 51, Français, - symposium%20sur%20la%20normalisation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20en%20Am%C3%A9rique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Data Communication Networks 1, fiche 52, Anglais, Data%20Communication%20Networks
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Réseaux de transmission de données 1, fiche 52, Français, R%C3%A9seaux%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Commission nationales d’études VII de l'ONC/CCITT 1, fiche 52, Français, - R%C3%A9seaux%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 52, Français, - R%C3%A9seaux%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Maintenance 1, fiche 53, Anglais, Maintenance
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Maintenance 1, fiche 53, Français, Maintenance
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études IV de l'ONC/CCITT 1, fiche 53, Français, - Maintenance
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 53, Français, - Maintenance
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Telegraph Networks and Telegraph Terminal Equipment 1, fiche 54, Anglais, Telegraph%20Networks%20and%20Telegraph%20Terminal%20Equipment
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Réseaux télégraphiques et équipements télégraphiques d'extrémité 1, fiche 54, Français, R%C3%A9seaux%20t%C3%A9l%C3%A9graphiques%20et%20%C3%A9quipements%20t%C3%A9l%C3%A9graphiques%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études IX de l'ONC/CCITT 1, fiche 54, Français, - R%C3%A9seaux%20t%C3%A9l%C3%A9graphiques%20et%20%C3%A9quipements%20t%C3%A9l%C3%A9graphiques%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 54, Français, - R%C3%A9seaux%20t%C3%A9l%C3%A9graphiques%20et%20%C3%A9quipements%20t%C3%A9l%C3%A9graphiques%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Terminals for Telematics Services 1, fiche 55, Anglais, Terminals%20for%20Telematics%20Services
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Terminaux pour services de télématique 1, fiche 55, Français, Terminaux%20pour%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9matique
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études de l'ONC/CCITT 1, fiche 55, Français, - Terminaux%20pour%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9matique
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 55, Français, - Terminaux%20pour%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9matique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Telecommunications
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Network Operations 1, fiche 56, Anglais, Network%20Operations
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Télécommunications
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Exploitation des réseaux 1, fiche 56, Français, Exploitation%20des%20r%C3%A9seaux
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études II de l'ONC/CCITT 1, fiche 56, Français, - Exploitation%20des%20r%C3%A9seaux
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 56, Français, - Exploitation%20des%20r%C3%A9seaux
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- National Study Group 1, fiche 57, Anglais, National%20Study%20Group
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 57, La vedette principale, Français
- commission nationale d'études 1, fiche 57, Français, commission%20nationale%20d%27%C3%A9tudes
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l’UIT 1, fiche 57, Français, - commission%20nationale%20d%27%C3%A9tudes
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 57, Français, - commission%20nationale%20d%27%C3%A9tudes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telephone Facilities
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Transmission Performance of Telephone Networks and Terminals 1, fiche 58, Anglais, Transmission%20Performance%20of%20Telephone%20Networks%20and%20Terminals
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Installations (Téléphonie)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Qualité de transmission des réseaux téléphoniques et des équipements terminaux 1, fiche 58, Français, Qualit%C3%A9%20de%20transmission%20des%20r%C3%A9seaux%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques%20et%20des%20%C3%A9quipements%20terminaux
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études XII de l'ONC/CCITT 1, fiche 58, Français, - Qualit%C3%A9%20de%20transmission%20des%20r%C3%A9seaux%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques%20et%20des%20%C3%A9quipements%20terminaux
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 58, Français, - Qualit%C3%A9%20de%20transmission%20des%20r%C3%A9seaux%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques%20et%20des%20%C3%A9quipements%20terminaux
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Tariff and Accounting Principles 1, fiche 59, Anglais, Tariff%20and%20Accounting%20Principles
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Principes tarifaires et comptables 1, fiche 59, Français, Principes%20tarifaires%20et%20comptables
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études III de l'ONC/CCITT 1, fiche 59, Français, - Principes%20tarifaires%20et%20comptables
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 59, Français, - Principes%20tarifaires%20et%20comptables
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Switching and Signalling 1, fiche 60, Anglais, Switching%20and%20Signalling
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Commutation et signalisation 1, fiche 60, Français, Commutation%20et%20signalisation
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études XI de l'ONC/CCITT 1, fiche 60, Français, - Commutation%20et%20signalisation
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 60, Français, - Commutation%20et%20signalisation
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telephone Facilities
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Data Transmission over the Telephone Network 1, fiche 61, Anglais, Data%20Transmission%20over%20the%20Telephone%20Network
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Installations (Téléphonie)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Transmission de données sur le réseau téléphonique 1, fiche 61, Français, Transmission%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Commission nationale d’études XVII de l'ONG/CCITT 1, fiche 61, Français, - Transmission%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de l'ONC/CCITT, août 1992 1, fiche 61, Français, - Transmission%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- recognized private operating agency 1, fiche 62, Anglais, recognized%20private%20operating%20agency
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 62, La vedette principale, Français
- exploitation privée reconnue
1, fiche 62, Français, exploitation%20priv%C3%A9e%20reconnue
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- EPR 1, fiche 62, Français, EPR
nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
- agence agréée d'exploitation privée 2, fiche 62, Français, agence%20agr%C3%A9%C3%A9e%20d%27exploitation%20priv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document de l'ONC/CCITT [Comité consultatif international télégraphique et téléphonique], août 1992. 1, fiche 62, Français, - exploitation%20priv%C3%A9e%20reconnue
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1991-05-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Programming Languages
- Waveguides
- Telecommunications Transmission
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- man-machine language
1, fiche 63, Anglais, man%2Dmachine%20language
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- MML 2, fiche 63, Anglais, MML
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A number of administrations and other users have already applied these languages [computer languages], which are: (...) CCITT man-machine language (MML) designed to facilitate the execution of operational and maintenance functions of different types of SPC switching systems. 3, fiche 63, Anglais, - man%2Dmachine%20language
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Guides d'ondes
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- langage homme-machine
1, fiche 63, Français, langage%20homme%2Dmachine
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
- LHM 2, fiche 63, Français, LHM
correct
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Un certain nombre de ces langages [langages informatiques] sont déjà mis en pratique :(...) Le langage homme-machine(LHM) du CCITT conçu pour faciliter l'exécution des fonctions opérationnelles et de maintenance des différents types de systèmes de commutation à commande par programme enregistré. 3, fiche 63, Français, - langage%20homme%2Dmachine
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Telecommunications
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Yellow Book 1, fiche 64, Anglais, Yellow%20Book
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Télécommunications
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Livre jaune 1, fiche 64, Français, Livre%20jaune
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
... transformation telle qu'elle est stipulée dans l'Avis E. 502 du Livre jaune du CCITT. 2, fiche 64, Français, - Livre%20jaune
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Broadcast Videotex
1, fiche 65, Anglais, Broadcast%20Videotex
international
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Official term of the International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT) for teletext (Lagrenade, Marcel, Teletext Glossary, CBC). 2, fiche 65, Anglais, - Broadcast%20Videotex
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Vidéotex de diffusion
1, fiche 65, Français, Vid%C3%A9otex%20de%20diffusion
international
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme officiel du comité consultatif international télégraphique et téléphonique(CCITT) pour désigner le télétexte(Lagrenade, Marcel, Lexique télétexte, Société Radio-Canada). 2, fiche 65, Français, - Vid%C3%A9otex%20de%20diffusion
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-06-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Information Processing (Informatics)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Interactive Videotex
1, fiche 66, Anglais, Interactive%20Videotex
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The official CCITT name for the transmission of pages of text and graphics over telephone lines or cable system with two (2) way capacity. 1, fiche 66, Anglais, - Interactive%20Videotex
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
CCITT': International Telegraph and Telephone Consultative Committee, an agency of the ITU (International Telecommunications Union) which develops recommendations on radio systems. 2, fiche 66, Anglais, - Interactive%20Videotex
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Vidéotex interactif
1, fiche 66, Français, Vid%C3%A9otex%20interactif
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle donnée par le CCITT à la transmission bidirectionnelle de pages de textes et de graphiques au moyen des lignes téléphoniques ou du câble. 1, fiche 66, Français, - Vid%C3%A9otex%20interactif
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
CCITT : Sigle du "Comité consultatif international téléphonique et télégraphique". Agence de l'Union internationale des télécommunications qui élabore des avis sur les systèmes de télécommunication. 1, fiche 66, Français, - Vid%C3%A9otex%20interactif
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1985-09-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- annual world plan 1, fiche 67, Anglais, annual%20world%20plan
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[The candidate] prepares telex portion of Consultative Committee, International Telephone & Telegraph (CCITT) Annual World Plan requirements. 1, fiche 67, Anglais, - annual%20world%20plan
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- plan mondial annuel 1, fiche 67, Français, plan%20mondial%20annuel
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[Le titulaire] prépare la partie télex requise dans le cadre de la préparation du Plan mondial annuel du Comité consultatif international télégraphique et téléphonique(CCITT). 1, fiche 67, Français, - plan%20mondial%20annuel
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1985-03-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Postal Service
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- CCITT/CCPS Contact Committee
1, fiche 68, Anglais, CCITT%2FCCPS%20Contact%20Committee
international
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Committee set up by CCITT at its VIIIth Plenary Assembly, in October 1984, to tighten its links with the Consultative Council for Postal Studies. Sources: Report on the VIIIth Plenary Assembly CCITT, and documents published during the assembly. 1, fiche 68, Anglais, - CCITT%2FCCPS%20Contact%20Committee
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Postes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Comité de contact CCITT/CCEP
1, fiche 68, Français, Comit%C3%A9%20de%20contact%20CCITT%2FCCEP
international
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Comité créé par le CCITT à sa VIIIe assemblée plénière(octobre 1984), pour se rapprocher du Comité consultatif des études postales. Sources : Compte rendu de la VIIIe assemblée plénière, et documents publiés pendant cette assemblée. 1, fiche 68, Français, - Comit%C3%A9%20de%20contact%20CCITT%2FCCEP
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1984-05-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- data transmission code
1, fiche 69, Anglais, data%20transmission%20code
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
ASCII. A standard data transmission code used to achieve compatibility between processing devices. 1, fiche 69, Anglais, - data%20transmission%20code
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- code de transmission
1, fiche 69, Français, code%20de%20transmission
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Les codes de transmission utilisés sont généralement l'ASCII, le BCD, le CCITT [numéro] 5 et l'EBCDIC. 1, fiche 69, Français, - code%20de%20transmission
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- overall loss distortion 1, fiche 70, Anglais, overall%20loss%20distortion
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Seven measurements, in accordance with CCITT Recommendation G.712 can be performed: - overall loss; - overall loss distortion; - load capacity of the coder. Calibration of decoders (sequence SI); - psophometric noise of an idle channel; - intelligible crosstalk; - linearity (...); - overall distortion. 1, fiche 70, Anglais, - overall%20loss%20distortion
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 70, La vedette principale, Français
- distorsion de l'équivalent 1, fiche 70, Français, distorsion%20de%20l%27%C3%A9quivalent
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
[Le TE80, appareil de mesures pour extrémités] effectue les sept mesures fondamentales préconisées par l'avis G. 712 du CCITT :-équivalent;-distorsion de l'équivalent;-capacité de charge des codeurs. Calibration des décodeurs(séquence SI) ;-bruit psophométré de la voie au repos;-diaphonie intelligible;-linéarité(...) ;-distorsion totale. 1, fiche 70, Français, - distorsion%20de%20l%27%C3%A9quivalent
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- quantizing distortion unit 1, fiche 71, Anglais, quantizing%20distortion%20unit
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- QD unit 2, fiche 71, Anglais, QD%20unit
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Recently, CCITT Study Group XVI (Telephone circuits) has included in Recommendation G.113 (Part A: Transmission impairments) planning rules based on the concept of a "quantizing distorsion unit", or QD unit; one such unit corresponds to the quantizing distorsion power of a standard 8-bit PCM process. 1, fiche 71, Anglais, - quantizing%20distortion%20unit
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 71, La vedette principale, Français
- unité de distorsion de quantification 1, fiche 71, Français, unit%C3%A9%20de%20distorsion%20de%20quantification
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Récemment, la Commission d’études XVI(circuits téléphoniques) du CCITT a inclus dans l'Avis G. 113(Partie A : Réduction de qualité de transmission) des règles de planification fondées sur le concept d’"unité de distorsion de quantification" ou unité QD; cette unité correspond à la puissance de distorsion de quantification d’une opération MIC normale à 8 bits. 1, fiche 71, Français, - unit%C3%A9%20de%20distorsion%20de%20quantification
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- line equipment 1, fiche 72, Anglais, line%20equipment
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The higher order systems presently developed are the MCP-120 and MCP-480, the 120-channel and 480-channel asynchronous multiplexers normally referred to as CCITT 2nd and 3rd order, together with their line equipment. The main line systems developed are based on using optical fibre transmission or digital radio (eq. RADI-834). 1, fiche 72, Anglais, - line%20equipment
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- équipement de ligne 1, fiche 72, Français, %C3%A9quipement%20de%20ligne
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Les systèmes à des niveaux supérieurs réalisés à l'heure actuelle sont le MCP-120 et le MCP-480, avec multiplexeurs asynchrones à 120 et 480 voies généralement désignés comme systèmes du CCITT des 2e et 3e ordre, ainsi que leur équipement de ligne. Les principaux systèmes en ligne réalisés se fondent sur l'utilisation de la transmission par fibres optiques ou les radiocommunications numériques(RADI-834). 1, fiche 72, Français, - %C3%A9quipement%20de%20ligne
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


