TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCMF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- admitting privileges
1, fiche 1, Anglais, admitting%20privileges
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- privilèges hospitaliers
1, fiche 1, Français, privil%C3%A8ges%20hospitaliers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- privilèges d’admission 1, fiche 1, Français, privil%C3%A8ges%20d%26rsquo%3Badmission
correct, nom masculin, pluriel
- droit d'admission 2, fiche 1, Français, droit%20d%27admission
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Droit qu’un hôpital confère à un médecin de faire admettre ses patients. 3, fiche 1, Français, - privil%C3%A8ges%20hospitaliers
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Privilèges d’admission à l'hôpital : Il est dans l'intérêt du médecin hôte d’aider le suppléant à obtenir des privilèges d’admission temporaires à l'hôpital, mais le contrat devrait préciser les modalités à suivre à ce sujet. Habituellement, le médecin suppléant remet à cette fin au médecin hôte un exemplaire de son curriculum vitæ, de ses références ainsi que de ses numéros d’inscription à l'ACPM [Association canadienne de protection médicale], au CCMF [Collège des médecins de famille du Canada] et au Collège des médecins et chirurgiens. 1, fiche 1, Français, - privil%C3%A8ges%20hospitaliers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
privilèges hospitaliers; privilèges d’admission; droit d’admission : termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 4, fiche 1, Français, - privil%C3%A8ges%20hospitaliers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Ecosystems
- Silviculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sustainable Forest Management Working Group
1, fiche 2, Anglais, Sustainable%20Forest%20Management%20Working%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Sustainable Forest Management Working Group of the Canadian Council of Forest Ministers (CCFM) is responsible for fostering inter-jurisdictional cooperation in addressing issues and developing specific initiatives related to sustainable forest management in Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Sustainable%20Forest%20Management%20Working%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Écosystèmes
- Sylviculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la foresterie durable
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20foresterie%20durable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur la foresterie durable du Conseil canadien des ministres des forêts(CCMF) favorise la coopération entre les juridictions afin de traiter les questions et d’élaborer des initiatives spécifiques à l'aménagement durable des forêts au Canada. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20foresterie%20durable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Women's March Committee
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Women%27s%20March%20Committee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CWMC 1, fiche 3, Anglais, CWMC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the CWMC (Canadian Women's March Committee) is as follows: - Coordination of national-level activities/materials; provision of support for local and regional organizing; - Education and awareness-raising around the areas of political participation, women's citizenship, public policy, women's empowerment through lobbying, and critical issues that impact women, including, but not limited to, poverty and violence; - Mobilization of women at all levels, from all regions and all walks of life, with particular emphasis on the inclusion of women from the North, Aboriginal women, young women, disabled women, immigrant/refugee women, older women, women of colour, amongst others. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Women%27s%20March%20Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité canadien de la marche des femmes
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20canadien%20de%20la%20marche%20des%20femmes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCMF 1, fiche 3, Français, CCMF
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le mandat du CCMF(Comité canadien de la marche des femmes) est le suivant :-Coordination d’activités et de documents à l'échelle nationale; prestation d’un soutien aux activités de mobilisation locales et régionales;-Sensibilisation et prise de conscience sur des questions touchant la participation politique, la citoyenneté des femmes, la politique gouvernementale, l'habilitation des femmes au moyen du lobbying, et sur des enjeux d’importance capitale qui ont une incidence sur les femmes, y compris, sans s’y limiter, la pauvreté et la violence;-Mobilisation, à tous les niveaux, des femmes de toutes les régions et de tous les milieux en mettant notamment l'accent sur l'intégration des femmes du Nord, des femmes autochtones, des jeunes femmes, des femmes handicapées, des immigrantes et des réfugiées, des aînées et des femmes de couleur. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20canadien%20de%20la%20marche%20des%20femmes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Timber Supply in Canada - Challenges and Choices 1, fiche 4, Anglais, Timber%20Supply%20in%20Canada%20%2D%20Challenges%20and%20Choices
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- L'approvisionnement en bois au Canada : des défis et des choix 1, fiche 4, Français, L%27approvisionnement%20en%20bois%20au%20Canada%20%3A%20des%20d%C3%A9fis%20et%20des%20choix
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une conférence du CCMF devant avoir lieu les 16, 17 et 18 novembre 1994 en Alberta 1, fiche 4, Français, - L%27approvisionnement%20en%20bois%20au%20Canada%20%3A%20des%20d%C3%A9fis%20et%20des%20choix
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Documentation sur la conférence 1, fiche 4, Français, - L%27approvisionnement%20en%20bois%20au%20Canada%20%3A%20des%20d%C3%A9fis%20et%20des%20choix
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


