TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CCMMO [4 fiches]

Fiche 1 2017-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

Sponsored by the Canadian Labour Force Development Board (CLFDB). Information obtained from the Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Travail et emploi
OBS

Parrainée par la Commission canadienne de mise en valeur de la main-d’œuvre(CCMMO). Information obtenue de Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

CLFDB: Canadian Labour Force Development Board.

OBS

As this is a working document, it has not been translated.

OBS

Source: Canadian Labour Force Development Board.

Terme(s)-clé(s)
  • The CLFDB Labour Market Information Initiative: Progress Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

CLFDB : Canadian Labour Force Development Board/CCMMO : Commission canadienne de mise en valeur de la main-d’œuvre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • Putting the Pieces Together - Step II - Toward a Coherent Labour Market Information System

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi
OBS

Titre du rapport du Groupe d’orientation sur l'information sur le marché du travail de la Commission canadienne de mise en valeur de la main-d’œuvre(CCMMO).

Terme(s)-clé(s)
  • Assembler les pièces du casse-tête - 2e ÉTAPE - Pour un système cohérent d'information sur le marché du travail

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi
OBS

Rapport produit en janvier 1993 par la CCMMO

OBS

Source : Bibliothèque d’EIC

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :