TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCMTMV [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Statement on Hepatitis A Vaccines for Travellers
1, fiche 1, Anglais, Statement%20on%20Hepatitis%20A%20Vaccines%20for%20Travellers
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 2001. 1, fiche 1, Anglais, - Statement%20on%20Hepatitis%20A%20Vaccines%20for%20Travellers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Déclaration sur les vaccins contre l'hépatite A à l'intention des voyageurs
1, fiche 1, Français, D%C3%A9claration%20sur%20les%20vaccins%20contre%20l%27h%C3%A9patite%20A%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20voyageurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 2001. 1, fiche 1, Français, - D%C3%A9claration%20sur%20les%20vaccins%20contre%20l%27h%C3%A9patite%20A%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20voyageurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Viral Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Statement on Travellers and HIV/AIDS
1, fiche 2, Anglais, Statement%20on%20Travellers%20and%20HIV%2FAIDS
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1994. 1, fiche 2, Anglais, - Statement%20on%20Travellers%20and%20HIV%2FAIDS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies virales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Déclaration relative aux voyageurs infectés par le VIH ou atteints du SIDA
1, fiche 2, Français, D%C3%A9claration%20relative%20aux%20voyageurs%20infect%C3%A9s%20par%20le%20VIH%20ou%20atteints%20du%20SIDA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1994. 1, fiche 2, Français, - D%C3%A9claration%20relative%20aux%20voyageurs%20infect%C3%A9s%20par%20le%20VIH%20ou%20atteints%20du%20SIDA
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Immunology
- Veterinary Drugs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Statement on Travellers and Rabies Vaccine
1, fiche 3, Anglais, Statement%20on%20Travellers%20and%20Rabies%20Vaccine
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 2002. 1, fiche 3, Anglais, - Statement%20on%20Travellers%20and%20Rabies%20Vaccine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Immunologie
- Médicaments vétérinaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Déclaration relative aux voyageurs et au vaccin contre la rage
1, fiche 3, Français, D%C3%A9claration%20relative%20aux%20voyageurs%20et%20au%20vaccin%20contre%20la%20rage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 2002. 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9claration%20relative%20aux%20voyageurs%20et%20au%20vaccin%20contre%20la%20rage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tuberculosis Screening and the International Traveller
1, fiche 4, Anglais, Tuberculosis%20Screening%20and%20the%20International%20Traveller
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1996. 1, fiche 4, Anglais, - Tuberculosis%20Screening%20and%20the%20International%20Traveller
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le dépistage de la tuberculose et les voyageurs internationaux
1, fiche 4, Français, Le%20d%C3%A9pistage%20de%20la%20tuberculose%20et%20les%20voyageurs%20internationaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1996. 1, fiche 4, Français, - Le%20d%C3%A9pistage%20de%20la%20tuberculose%20et%20les%20voyageurs%20internationaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Statement on Overseas Travellers and Typhoid
1, fiche 5, Anglais, Statement%20on%20Overseas%20Travellers%20and%20Typhoid
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1994. 1, fiche 5, Anglais, - Statement%20on%20Overseas%20Travellers%20and%20Typhoid
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Déclaration concernant la fièvre typhoïde et les voyages à l'étranger
1, fiche 5, Français, D%C3%A9claration%20concernant%20la%20fi%C3%A8vre%20typho%C3%AFde%20et%20les%20voyages%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1994. 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9claration%20concernant%20la%20fi%C3%A8vre%20typho%C3%AFde%20et%20les%20voyages%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Human Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Poliomyelitis Vaccination for International Travellers
1, fiche 6, Anglais, Poliomyelitis%20Vaccination%20for%20International%20Travellers
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 2003. 1, fiche 6, Anglais, - Poliomyelitis%20Vaccination%20for%20International%20Travellers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies humaines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Vaccination des voyageurs internationaux contre la poliomyélite
1, fiche 6, Français, Vaccination%20des%20voyageurs%20internationaux%20contre%20la%20poliomy%C3%A9lite
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 2003. 1, fiche 6, Français, - Vaccination%20des%20voyageurs%20internationaux%20contre%20la%20poliomy%C3%A9lite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Risk and Prevention of Tuberculosis in Travellers
1, fiche 7, Anglais, The%20Risk%20and%20Prevention%20of%20Tuberculosis%20in%20Travellers
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1997. 1, fiche 7, Anglais, - The%20Risk%20and%20Prevention%20of%20Tuberculosis%20in%20Travellers
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Risque de tuberculose chez les voyageurs et prévention
1, fiche 7, Français, Risque%20de%20tuberculose%20chez%20les%20voyageurs%20et%20pr%C3%A9vention
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1997. 1, fiche 7, Français, - Risque%20de%20tuberculose%20chez%20les%20voyageurs%20et%20pr%C3%A9vention
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Travel, Influenza, and Prevention
1, fiche 8, Anglais, Travel%2C%20Influenza%2C%20and%20Prevention
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1996. 1, fiche 8, Anglais, - Travel%2C%20Influenza%2C%20and%20Prevention
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Voyages, grippe et prévention
1, fiche 8, Français, Voyages%2C%20grippe%20et%20pr%C3%A9vention
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1996. 1, fiche 8, Français, - Voyages%2C%20grippe%20et%20pr%C3%A9vention
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Statement on High Altitude Illnesses
1, fiche 9, Anglais, Statement%20on%20High%20Altitude%20Illnesses
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1998. 1, fiche 9, Anglais, - Statement%20on%20High%20Altitude%20Illnesses
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Déclaration sur les maladies de haute altitude
1, fiche 9, Français, D%C3%A9claration%20sur%20les%20maladies%20de%20haute%20altitude
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1998. 1, fiche 9, Français, - D%C3%A9claration%20sur%20les%20maladies%20de%20haute%20altitude
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Statement on Meningococcal Vaccination for Travellers
1, fiche 10, Anglais, Statement%20on%20Meningococcal%20Vaccination%20for%20Travellers
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1999. 1, fiche 10, Anglais, - Statement%20on%20Meningococcal%20Vaccination%20for%20Travellers
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Déclaration sur la vaccination des voyageurs contre le méningocoque
1, fiche 10, Français, D%C3%A9claration%20sur%20la%20vaccination%20des%20voyageurs%20contre%20le%20m%C3%A9ningocoque
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1999. 1, fiche 10, Français, - D%C3%A9claration%20sur%20la%20vaccination%20des%20voyageurs%20contre%20le%20m%C3%A9ningocoque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Hygiene and Health
- Transportation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Statement on Motion Sickness
1, fiche 11, Anglais, Statement%20on%20Motion%20Sickness
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 2003. 1, fiche 11, Anglais, - Statement%20on%20Motion%20Sickness
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Hygiène et santé
- Transports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Déclaration sur le mal des transports
1, fiche 11, Français, D%C3%A9claration%20sur%20le%20mal%20des%20transports
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 2003. 1, fiche 11, Français, - D%C3%A9claration%20sur%20le%20mal%20des%20transports
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Statement on Japanese Encephalitis Vaccine
1, fiche 12, Anglais, Statement%20on%20Japanese%20Encephalitis%20Vaccine
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1998. 1, fiche 12, Anglais, - Statement%20on%20Japanese%20Encephalitis%20Vaccine
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Déclaration sur le vaccin contre l'encéphalite japonaise
1, fiche 12, Français, D%C3%A9claration%20sur%20le%20vaccin%20contre%20l%27enc%C3%A9phalite%20japonaise
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1998. 1, fiche 12, Français, - D%C3%A9claration%20sur%20le%20vaccin%20contre%20l%27enc%C3%A9phalite%20japonaise
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Fever in the International Traveller Initial Assessment Guidelines
1, fiche 13, Anglais, Fever%20in%20the%20International%20Traveller%20Initial%20Assessment%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1997. 1, fiche 13, Anglais, - Fever%20in%20the%20International%20Traveller%20Initial%20Assessment%20Guidelines
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 13, La vedette principale, Français
- La fièvre chez les voyageurs internationaux - lignes directrices pour l'évaluation initiale
1, fiche 13, Français, La%20fi%C3%A8vre%20chez%20les%20voyageurs%20internationaux%20%2D%20lignes%20directrices%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20initiale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1997. 1, fiche 13, Français, - La%20fi%C3%A8vre%20chez%20les%20voyageurs%20internationaux%20%2D%20lignes%20directrices%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20initiale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Statement on Ethics and Travel
1, fiche 14, Anglais, Statement%20on%20Ethics%20and%20Travel
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 2003. 1, fiche 14, Anglais, - Statement%20on%20Ethics%20and%20Travel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Déclaration sur l'éthique et le voyage
1, fiche 14, Français, D%C3%A9claration%20sur%20l%27%C3%A9thique%20et%20le%20voyage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 2003. 1, fiche 14, Français, - D%C3%A9claration%20sur%20l%27%C3%A9thique%20et%20le%20voyage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Statement on Oral Cholera Vaccination
1, fiche 15, Anglais, Statement%20on%20Oral%20Cholera%20Vaccination
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1998. 1, fiche 15, Anglais, - Statement%20on%20Oral%20Cholera%20Vaccination
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Déclaration concernant le vaccin oral contre le choléra
1, fiche 15, Français, D%C3%A9claration%20concernant%20le%20vaccin%20oral%20contre%20le%20chol%C3%A9ra
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1998. 1, fiche 15, Français, - D%C3%A9claration%20concernant%20le%20vaccin%20oral%20contre%20le%20chol%C3%A9ra
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Statement on Travellers' Diarrhea
1, fiche 16, Anglais, Statement%20on%20Travellers%27%20Diarrhea
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 2001. 1, fiche 16, Anglais, - Statement%20on%20Travellers%27%20Diarrhea
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Déclaration sur la diarrhée du voyageur
1, fiche 16, Français, D%C3%A9claration%20sur%20la%20diarrh%C3%A9e%20du%20voyageur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 2001. 1, fiche 16, Français, - D%C3%A9claration%20sur%20la%20diarrh%C3%A9e%20du%20voyageur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Human Diseases
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Persistent Diarrhea in the Returned Traveller
1, fiche 17, Anglais, Persistent%20Diarrhea%20in%20the%20Returned%20Traveller
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1998. 1, fiche 17, Anglais, - Persistent%20Diarrhea%20in%20the%20Returned%20Traveller
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Maladies humaines
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Diarrhée persistante après un voyage
1, fiche 17, Français, Diarrh%C3%A9e%20persistante%20apr%C3%A8s%20un%20voyage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV). 1, fiche 17, Français, - Diarrh%C3%A9e%20persistante%20apr%C3%A8s%20un%20voyage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Practice of Travel Medicine
1, fiche 18, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Practice%20of%20Travel%20Medicine
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1999. 1, fiche 18, Anglais, - Guidelines%20for%20the%20Practice%20of%20Travel%20Medicine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Lignes directrices concernant l'exercice de la médecine des voyages
1, fiche 18, Français, Lignes%20directrices%20concernant%20l%27exercice%20de%20la%20m%C3%A9decine%20des%20voyages
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1999. 1, fiche 18, Français, - Lignes%20directrices%20concernant%20l%27exercice%20de%20la%20m%C3%A9decine%20des%20voyages
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Evidence-Based Medicine
1, fiche 19, Anglais, Evidence%2DBased%20Medicine
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 1994. 1, fiche 19, Anglais, - Evidence%2DBased%20Medicine
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Une approche de la médecine fondée sur les preuves
1, fiche 19, Français, Une%20approche%20de%20la%20m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20les%20preuves
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 1994. 1, fiche 19, Français, - Une%20approche%20de%20la%20m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20les%20preuves
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- International Travel Health Information - Guidelines for Health Professionals
1, fiche 20, Anglais, International%20Travel%20Health%20Information%20%2D%20Guidelines%20for%20Health%20Professionals
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT). 1, fiche 20, Anglais, - International%20Travel%20Health%20Information%20%2D%20Guidelines%20for%20Health%20Professionals
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Information sur la santé des voyageurs internationaux : Directives aux professionnels de la santé
1, fiche 20, Français, Information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20des%20voyageurs%20internationaux%20%3A%20Directives%20aux%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV). 1, fiche 20, Français, - Information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20des%20voyageurs%20internationaux%20%3A%20Directives%20aux%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Travel statement on jet lag
1, fiche 21, Anglais, Travel%20statement%20on%20jet%20lag
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, from the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 2003. 1, fiche 21, Anglais, - Travel%20statement%20on%20jet%20lag
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Syndrome du décalage horaire
1, fiche 21, Français, Syndrome%20du%20d%C3%A9calage%20horaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, du Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 2003. 1, fiche 21, Français, - Syndrome%20du%20d%C3%A9calage%20horaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-01-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Bacterial Diseases
- Immunology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- An Advisory Committee Statement (ACS): The risk and prevention of tuberculosis in travellers
1, fiche 22, Anglais, An%20Advisory%20Committee%20Statement%20%28ACS%29%3A%20The%20risk%20and%20prevention%20of%20tuberculosis%20in%20travellers
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, Canada communicable disease report, Volume 23, (ACS-5), November 1, 1997. Issued by the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 8 pages. 1, fiche 22, Anglais, - An%20Advisory%20Committee%20Statement%20%28ACS%29%3A%20The%20risk%20and%20prevention%20of%20tuberculosis%20in%20travellers
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies bactériennes
- Immunologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Une déclaration d'un comité consultatif (DCC) : Risque de tuberculose chez les voyageurs et prévention
1, fiche 22, Français, Une%20d%C3%A9claration%20d%27un%20comit%C3%A9%20consultatif%20%28DCC%29%20%3A%20Risque%20de%20tuberculose%20chez%20les%20voyageurs%20et%20pr%C3%A9vention
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Direction générale de la protection de la santé, Relevé des maladies transmissibles au Canada, Volume 23(DCC-5), le 1er novembre 1997. Publié par le Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 8 pages. 1, fiche 22, Français, - Une%20d%C3%A9claration%20d%27un%20comit%C3%A9%20consultatif%20%28DCC%29%20%3A%20Risque%20de%20tuberculose%20chez%20les%20voyageurs%20et%20pr%C3%A9vention
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-01-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Symptoms (Medicine)
- Human Diseases
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- An Advisory Committee Statement (ACS): Fever in the International Traveller Initial Assessment Guidelines
1, fiche 23, Anglais, An%20Advisory%20Committee%20Statement%20%28ACS%29%3A%20Fever%20in%20the%20International%20Traveller%20Initial%20Assessment%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, Canada communicable disease report, Volume 23 (ACS-1), April 1, 1997. Issued by the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 8 pages. 1, fiche 23, Anglais, - An%20Advisory%20Committee%20Statement%20%28ACS%29%3A%20Fever%20in%20the%20International%20Traveller%20Initial%20Assessment%20Guidelines
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Symptômes (Médecine)
- Maladies humaines
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Une déclaration d'un comité consultatif (DCC): la fièvre chez les voyageurs internationaux lignes directrices pour l'évaluation initiale
1, fiche 23, Français, Une%20d%C3%A9claration%20d%27un%20comit%C3%A9%20consultatif%20%28DCC%29%3A%20la%20fi%C3%A8vre%20chez%20les%20voyageurs%20internationaux%20lignes%20directrices%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20initiale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, Relevé des maladies transmissibles au Canada, Volume 23(DCC-1), le 1er avril 1997, publié par le Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 8 pages. 1, fiche 23, Français, - Une%20d%C3%A9claration%20d%27un%20comit%C3%A9%20consultatif%20%28DCC%29%3A%20la%20fi%C3%A8vre%20chez%20les%20voyageurs%20internationaux%20lignes%20directrices%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20initiale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Hygiene and Health
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- An Advisory Committee Statement (ACS): Persistent diarrhea in the returned traveller
1, fiche 24, Anglais, An%20Advisory%20Committee%20Statement%20%28ACS%29%3A%20Persistent%20diarrhea%20in%20the%20returned%20traveller
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Issued by the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel (CATMAT), 8 pages, January 1, 1998, Volume 24. 2, fiche 24, Anglais, - An%20Advisory%20Committee%20Statement%20%28ACS%29%3A%20Persistent%20diarrhea%20in%20the%20returned%20traveller
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Hygiène et santé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Une déclaration d'un comité consultatif (DCC): Diarrhée persistante après un voyage
1, fiche 24, Français, Une%20d%C3%A9claration%20d%27un%20comit%C3%A9%20consultatif%20%28DCC%29%3A%20Diarrh%C3%A9e%20persistante%20apr%C3%A8s%20un%20voyage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Publié par le Comité consultatif de la médecine tropicale et de la médecine des voyages(CCMTMV), 8 pages, Volume 24, le 1er janvier 1998. 2, fiche 24, Français, - Une%20d%C3%A9claration%20d%27un%20comit%C3%A9%20consultatif%20%28DCC%29%3A%20Diarrh%C3%A9e%20persistante%20apr%C3%A8s%20un%20voyage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


