TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCNMI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Pharmacology
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Antibiotic Awareness Week
1, fiche 1, Anglais, Antibiotic%20Awareness%20Week
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AAW 1, fiche 1, Anglais, AAW
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In Canada, the National Collaborating Centre for Infectious Diseases (NCCID) leads Antibiotic Awareness Week (AAW). With funding from the Public Health Agency of Canada, NCCID brings together several national and regional leaders in areas of public health, quality healthcare, antibiotic and antimicrobial stewardship, patient safety, and infection prevention and control. 1, fiche 1, Anglais, - Antibiotic%20Awareness%20Week
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Pharmacologie
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Semaine de sensibilisation aux antibiotiques
1, fiche 1, Français, Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20antibiotiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSA 1, fiche 1, Français, SSA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, la Semaine de sensibilisation aux antibiotiques(SSA) est coordonnée par le Centre de collaboration nationale des maladies infectieuses(CCNMI). Grâce au financement que lui accorde l'Agence de santé publique du Canada, le CCNMI coordonne un réseau d’intervenants nationaux et régionaux rattachés aux domaines de la santé publique, de la qualité des soins, de la gestion des antibiotiques et des antimicrobiens, de la sécurité des patients et de la prévention et du contrôle des infections. 1, fiche 1, Français, - Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20antibiotiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Collaborating Centre for Infectious Diseases
1, fiche 2, Anglais, National%20Collaborating%20Centre%20for%20Infectious%20Diseases
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NCCID 2, fiche 2, Anglais, NCCID
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NCCID is one of six National Collaborating Centres established by the Government of Canada and funded through the Public Health Agency of Canada to promote and support evidence-informed public health. 2, fiche 2, Anglais, - National%20Collaborating%20Centre%20for%20Infectious%20Diseases
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Maladies humaines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de collaboration nationale des maladies infectieuses
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20collaboration%20nationale%20des%20maladies%20infectieuses
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCNMI 1, fiche 2, Français, CCNMI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Centre national de collaboration des maladies infectieuses 2, fiche 2, Français, Centre%20national%20de%20collaboration%20des%20maladies%20infectieuses
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le CCNMI est l'un des six centres de collaboration nationale créés par le gouvernement canadien et financés par l'Agence de la santé publique du Canada dans le but de promouvoir et d’appuyer une approche à la santé publique éclairée par des données probantes. 1, fiche 2, Français, - Centre%20de%20collaboration%20nationale%20des%20maladies%20infectieuses
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


