TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCNSA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Collaborating Centre for Indigenous Health
1, fiche 1, Anglais, National%20Collaborating%20Centre%20for%20Indigenous%20Health
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NCCIH 1, fiche 1, Anglais, NCCIH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The National Collaborating Centre for Indigenous Health (NCCIH) is a national Indigenous organization established in 2005 by the Government of Canada and funded through the Public Health Agency of Canada (PHAC) to support First Nations, Inuit, and Métis public health renewal and health equity through knowledge translation and exchange. 1, fiche 1, Anglais, - National%20Collaborating%20Centre%20for%20Indigenous%20Health
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- National Collaborating Center for Indigenous Health
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Médecine générale
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de collaboration nationale de la santé autochtone
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20collaboration%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCNSA 1, fiche 1, Français, CCNSA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de collaboration nationale de la santé autochtone(CCNSA) est une organisation autochtone nationale établie en 2005 par le gouvernement du Canada et financée par l'Agence de la santé publique du Canada(ASPC), dont la mission est d’aider à améliorer la santé publique et à assurer l'équité en santé pour les Premières Nations, les Inuits et les Métis, par l'application et le partage des connaissances. 1, fiche 1, Français, - Centre%20de%20collaboration%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Collaborating Centre for Aboriginal Health
1, fiche 2, Anglais, National%20Collaborating%20Centre%20for%20Aboriginal%20Health
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NCCAH 2, fiche 2, Anglais, NCCAH
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NCC for Aboriginal Health (NCCAH), University of Northern British Columbia, Prince George, British Columbia, supports a renewed public health system in Canada that is inclusive and respectful of First Nations, Inuit and Métis peoples. 2, fiche 2, Anglais, - National%20Collaborating%20Centre%20for%20Aboriginal%20Health
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de collaboration nationale de la santé autochtone
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20collaboration%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCNSA 1, fiche 2, Français, CCNSA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Centre national de collaboration de la santé autochtone 2, fiche 2, Français, Centre%20national%20de%20collaboration%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de collaboration nationale de la santé autochtone(CCNSA), situé à l'Université du Nord de la Colombie-Britannique, à Prince George, préconise un système de santé publique canadien qui serait inclusif et respectueux des divers peuples des Premières nations, inuits et métis. 1, fiche 2, Français, - Centre%20de%20collaboration%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


