TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCS-BB [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Scientific Advisory Committee on Bioavailability and Bioequivalence
1, fiche 1, Anglais, Scientific%20Advisory%20Committee%20on%20Bioavailability%20and%20Bioequivalence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SAC-BB 1, fiche 1, Anglais, SAC%2DBB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The mandate of the Scientific Advisory Committee on Bioavailability and Bioequivalence (SAC-BB) is to provide on-going and timely scientific, medical and clinical advice on current and emerging issues related to the work of the Therapeutic Products Directorate (TPD) pertaining to bioavailability and bioequivalence of drugs. 1, fiche 1, Anglais, - Scientific%20Advisory%20Committee%20on%20Bioavailability%20and%20Bioequivalence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité consultatif scientifique sur la biodisponibilité et la bioéquivalence
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20scientifique%20sur%20la%20biodisponibilit%C3%A9%20et%20la%20bio%C3%A9quivalence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCS-BB 1, fiche 1, Français, CCS%2DBB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le mandat du Comité consultatif scientifique sur la biodisponibilité et la bioéquivalence(CCS-BB) est d’offrir en permanence des conseils scientifiques, médicaux et cliniques pertinents sur des questions actuelles et nouvelles liées aux activités de la Direction des produits thérapeutiques(DPT) en matière de biodisponibilité et de bioéquivalence des médicaments. 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20scientifique%20sur%20la%20biodisponibilit%C3%A9%20et%20la%20bio%C3%A9quivalence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


