TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CCSAC [4 fiches]

Fiche 1 2022-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Target Acquisition
OBS

surveillance and target acquisition coordination centre; STACC: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • surveillance and target acquisition coordination center
  • surveillance and target acquisition co-ordination centre
  • surveillance and target acquisition co-ordination center

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Acquisition d'objectif
OBS

centre de coordination de la surveillance et de l'acquisition de cibles; CCSAC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Agriculture - General
OBS

Report prepared and published annually by CASCC (Canadian Agricultural Services Coordinating Committee). Short title: Action Taken Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Agriculture - Généralités
OBS

Rapport que le CCSAC(Comité de coordination des services agricoles canadiens) prépare et publie tous les ans. Titre abrégé : Rapport sur les mesures prises.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Agriculture - General
OBS

CARC: Canadian Agricultural Research Council. CASCC: Canadian Agricultural Services Coordinating Committee.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Agriculture - Généralités
OBS

CRAC, Conseil de recherches agricoles du Canada, CCSAC, Comité de coordination des services agricoles canadiens.

OBS

Source(s) : Rapport annuel, fév. 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

deux comités distincts du CCSAC

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :