TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CCSJ [2 fiches]

Fiche 1 2008-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration
OBS

Pursuant to Justice Information Council approval, the Centre began a special study called the Corrections Utilization Study. This study is a high priority initiative, and is referenced in the Corrections Population Growth Report presented to federal and provincial/territorial Ministers responsible for justice in May 1996. The study is divided into three components: a One-Day Snapshot Project; a Temporary Absence/Electronic Monitoring Project; and, a Recidivism Project.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
OBS

Après avoir obtenu l'approbation du Conseil de l'information juridique, le CCSJ a amorcé une étude spéciale appelée Étude sur l'utilisation des services correctionnels. Cette étude constitue une initiative hautement prioritaire, et elle est mentionnée dans le rapport intitulé Croissance de la population carcérale présenté en mai 1996 aux ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux responsables de la justice. L'étude comporte les trois composantes suivantes : le Projet sur l'instantané d’une journée, le Projet sur les permissions de sortir et sur la surveillance électronique et le Projet sur la récidive.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Legal Profession: Organization
  • Commercial Law
Terme(s)-clé(s)
  • Compendium of Canadian Integrated and Multi Disciplinary Justice Initiatives

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Droit commercial
OBS

Recueil publié par le Centre canadien de la statistique juridique (première édition en février 1997), auquel contribue le SCC [Service correctionnel Canada].

OBS

Source :CCSJ.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :