TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCT [90 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Highway Administration
- Road Traffic
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- traffic coordination centre
1, fiche 1, Anglais, traffic%20coordination%20centre
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TCC 1, fiche 1, Anglais, TCC
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
traffic coordination centre; TCC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - traffic%20coordination%20centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- traffic coordination center
- traffic co-ordination centre
- traffic co-ordination center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration des routes
- Circulation routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre de coordination du trafic
1, fiche 1, Français, centre%20de%20coordination%20du%20trafic
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCT 1, fiche 1, Français, CCT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
centre de coordination du trafic; CCT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - centre%20de%20coordination%20du%20trafic
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- First Nations Lands Advisory Board
1, fiche 2, Anglais, First%20Nations%20Lands%20Advisory%20Board
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LAB
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Lands Advisory board 3, fiche 2, Anglais, Lands%20Advisory%20board
correct, Colombie-Britannique
- LAB 4, fiche 2, Anglais, LAB
correct, Colombie-Britannique
- LAB 4, fiche 2, Anglais, LAB
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the First Nations Lands Advisory Board (LAB) is dedicated to supporting First Nations communities in their efforts to re-establish control over their lands, natural resources and environment. 3, fiche 2, Anglais, - First%20Nations%20Lands%20Advisory%20Board
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif des terres des Premières Nations
1, fiche 2, Français, Conseil%20consultatif%20des%20terres%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCT
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Conseil consultatif des terres 1, fiche 2, Français, Conseil%20consultatif%20des%20terres
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- CCT 1, fiche 2, Français, CCT
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- CCT 1, fiche 2, Français, CCT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] le Conseil consultatif des terres des Premières Nations(CCT) se consacre à soutenir les communautés des Premières Nations dans leurs efforts pour rétablir le contrôle sur leurs terres, leurs ressources naturelles et leur environnement. 1, fiche 2, Français, - Conseil%20consultatif%20des%20terres%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- First Nations Land Management Resource Centre
1, fiche 3, Anglais, First%20Nations%20Land%20Management%20Resource%20Centre
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RC,LABRC 2, fiche 3, Anglais, RC%2CLABRC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A First Nations organization dedicated to serving and supporting First Nations communities who want to re-establish control over their lands, natural resources, and environment through the historic government-to-government Framework Agreement on First Nation Land Management. 2, fiche 3, Anglais, - First%20Nations%20Land%20Management%20Resource%20Centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Land Management Resource Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre de ressources sur la gestion des terres des Premières Nations
1, fiche 3, Français, Centre%20de%20ressources%20sur%20la%20gestion%20des%20terres%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CR 1, fiche 3, Français, CR
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le [Centre de ressources] est l'organisme de prestation de services qui s’acquitte des responsabilités techniques et administratives du CCT [Conseil consultatif des terres] prévues à l'Accord-cadre [...] 1, fiche 3, Français, - Centre%20de%20ressources%20sur%20la%20gestion%20des%20terres%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Operations (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- combat control team
1, fiche 4, Anglais, combat%20control%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CCT 2, fiche 4, Anglais, CCT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A team of specially trained personnel who can be airdropped to provide local air traffic control and to advise on all aspects of landing, airdrop, and/or extraction zone requirements. 3, fiche 4, Anglais, - combat%20control%20team
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
combat control team; CCT: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - combat%20control%20team
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipe de guidage au sol
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipe%20de%20guidage%20au%20sol
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCT 2, fiche 4, Français, CCT
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Équipe de parachutistes spécialement entraînés assurant le guidage final de l’aéronef sur la zone de largage et capable de fournir des informations sur la zone de poser ou de largage. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9quipe%20de%20guidage%20au%20sol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
équipe de guidage au sol; CCT : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9quipe%20de%20guidage%20au%20sol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas aerotransportadas
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- equipo de control
1, fiche 4, Espagnol, equipo%20de%20control
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En operaciones de transporte aéreo, un equipo de personal especialmente preparado para operaciones de desembarco aéreo. Se lanzan en paracaídas para controlar, en todos los aspectos, las zonas de aterrizaje o lanzamiento de paracaidistas o de cargas. 1, fiche 4, Espagnol, - equipo%20de%20control
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tourism (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- interim CTC president and CEO
1, fiche 5, Anglais, interim%20CTC%20president%20and%20CEO
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- interim Canadian Tourism Commission president and chief executive officer 2, fiche 5, Anglais, interim%20Canadian%20Tourism%20Commission%20president%20and%20chief%20executive%20officer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
We felt strongly that Niagara Falls would be one of the most awesome destinations for the biggest tourism trade show in Canada simply because it is so iconic—the birthplace of Canadian tourism known around the world and a tremendous draw for visitors, says interim CTC [Canadian Tourism Commission] president and CEO [chief executive officer] ... It's a fantastic opportunity for some of the world's top travel buyers to experience first-hand the amazing tourism experiences Canada offers. 1, fiche 5, Anglais, - interim%20CTC%20president%20and%20CEO
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- président-directeur général par intérim de la CCT
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9sident%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20par%20int%C3%A9rim%20de%20la%20CCT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- président-directeur général par intérim de la Commission canadienne du tourisme 2, fiche 5, Français, pr%C3%A9sident%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20par%20int%C3%A9rim%20de%20la%20Commission%20canadienne%20du%20tourisme
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le président-directeur général par intérim de la CCT [Commission canadienne du tourisme] affirme :«Nous avons eu la conviction que Niagara Falls et ses chutes seraient une destination fantastique pour accueillir le plus grand salon professionnel du tourisme au Canada, pour la simple et bonne raison que c'est une destination tellement emblématique. C'est la première destination touristique canadienne à rayonner autant à l'échelle internationale et elle attire un nombre impressionnant de visiteurs. Il s’agit là d’une occasion fantastique pour certains des plus importants acheteurs touristiques du monde de vivre eux-mêmes les expériences touristiques formidables que le Canada a à offrir. » 1, fiche 5, Français, - pr%C3%A9sident%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20par%20int%C3%A9rim%20de%20la%20CCT
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tourism (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Packaging the Potential: A Five-Year Business Strategy for Culture and Heritage Tourism in Canada 1, fiche 6, Anglais, Packaging%20the%20Potential%3A%20A%20Five%2DYear%20Business%20Strategy%20for%20Culture%20and%20Heritage%20Tourism%20in%20Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Packaging the Potential
- A Five-Year Business Strategy for Culture and Heritage Tourism in Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tourisme (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Faire fructifier les atouts - Une stratégie de mise en œuvre du tourisme culturel et patrimonial au Canada (sur cinq ans) 1, fiche 6, Français, Faire%20fructifier%20les%20atouts%20%2D%20Une%20strat%C3%A9gie%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20tourisme%20culturel%20et%20patrimonial%20au%20Canada%20%28sur%20cinq%20ans%29
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Faire fructifier les atouts
- Une stratégie de mise en œuvre du tourisme culturel et patrimonial au Canada (sur cinq ans)
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- International Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canada Tibet Committee
1, fiche 7, Anglais, Canada%20Tibet%20Committee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 7, Anglais, CTC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canada Tibet Committee defends and promotes human rights and democratic freedoms of the Tibetan people, ... monitors developments inside Tibet and builds public awareness in Canada through its outreach activities [and] encourages support for Tibet from the Government and Parliament of Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Canada%20Tibet%20Committee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations internationales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité Canada Tibet
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20Canada%20Tibet
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CCT 1, fiche 7, Français, CCT
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Comité Canada Tibet a pour mission de défendre et promouvoir les droits de la personne et les libertés démocratiques du peuple tibétain. Le CCT suit de près l'évolution de la situation au Tibet et conscientise le public canadien par des activités de sensibilisation. Il appelle également les membres du gouvernement et du Parlement canadien à soutenir le Tibet. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20Canada%20Tibet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-09-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
1, fiche 8, Anglais, Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules 1, fiche 8, Anglais, Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules
correct
- Uniform Code of Operating Rules 2, fiche 8, Anglais, Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules
non officiel
- UCOR 2, fiche 8, Anglais, UCOR
non officiel
- UCOR 2, fiche 8, Anglais, UCOR
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules: short title. 1, fiche 8, Anglais, - Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
This Canadian Transport Commission (CTC) code of rules was replaced by the Canadian Rail Operating Rules (Transport Canada) in 1990. 3, fiche 8, Anglais, - Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
- Regulations No. 0-8
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Règlement no 0-8, Règlement unifié d'exploitation et matières connexes
1, fiche 8, Français, R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Règlement no 0-8, Règlement unifié d'exploitation 1, fiche 8, Français, R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation
correct
- Règlement unifié d'exploitation 2, fiche 8, Français, R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation
non officiel
- RUE 2, fiche 8, Français, RUE
non officiel
- RUE 2, fiche 8, Français, RUE
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Règlement no 0-8, Règlement unifié d’exploitation : titre abrégé. 1, fiche 8, Français, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Dans la vedette et le synonyme, le «o» de «no» est écrit en exposant. 3, fiche 8, Français, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Ce règlement de la Commission canadienne des transports(CCT) a été remplacé en 1990 par le Règlement d’exploitation ferroviaire du Canada(Transports Canada). 4, fiche 8, Français, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Règlement unifié d'exploitation et matières connexes
- Règlement no 0-8
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- National and International Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Counter-Terrorism Action Group
1, fiche 9, Anglais, Counter%2DTerrorism%20Action%20Group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CTAG 1, fiche 9, Anglais, CTAG
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Established by the G8, the Counter-Terrorism Action Group (CTAG) aims to support the UN [United Nations] Security Council Counter-Terrorism Committee, primarily through coordination and outreach efforts. 2, fiche 9, Anglais, - Counter%2DTerrorism%20Action%20Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe d'action contre le terrorisme
1, fiche 9, Français, Groupe%20d%27action%20contre%20le%20terrorisme
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GACT 1, fiche 9, Français, GACT
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La fonction principale du GACT est d’appuyer le Comité contre le terrorisme(CCT) du Conseil de sécurité de l'ONU [Organisation des Nations Unies], en coordonnant l'aide et les efforts de sensibilisation déployés par les pays donateurs pour renforcer la capacité antiterroriste des autres États, tout en les encourageant à adopter la résolution 1373 du Conseil de sécurité ainsi que les 13 instruments internationaux de l'ONU relatifs au terrorisme. 2, fiche 9, Français, - Groupe%20d%27action%20contre%20le%20terrorisme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Acción Contra el Terrorismo
1, fiche 9, Espagnol, Grupo%20de%20Acci%C3%B3n%20Contra%20el%20Terrorismo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- GACT 1, fiche 9, Espagnol, GACT
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Creado por el G8 en la cumbre de Evian, Francia, en junio de 2003. 2, fiche 9, Espagnol, - Grupo%20de%20Acci%C3%B3n%20Contra%20el%20Terrorismo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Environment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Fire Monitoring, Accounting and Reporting System
1, fiche 10, Anglais, Fire%20Monitoring%2C%20Accounting%20and%20Reporting%20System
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FireMARS 1, fiche 10, Anglais, FireMARS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Fire Monitoring, Accounting and Reporting System (FireMARS), developed by the Canadian Forest Service and the CCRS [Canada Centre for Remote Sensing], uses satellite data and fire information to track area burned and carbon emissions from wildland fires. 2, fiche 10, Anglais, - Fire%20Monitoring%2C%20Accounting%20and%20Reporting%20System
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Incendies de végétation
- Environnement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système canadien de suivi, de comptabilisation et de déclaration des émissions de carbone par les feux de végétation
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20canadien%20de%20suivi%2C%20de%20comptabilisation%20et%20de%20d%C3%A9claration%20des%20%C3%A9missions%20de%20carbone%20par%20les%20feux%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- FireMARS 2, fiche 10, Français, FireMARS
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Système canadien de suivi, de comptabilisation et de déclaration des émissions de carbone par les feux de végétation(FireMARS), conçu par le SCF [Service canadien des forêts] et le CCT [Centre canadien de télédétection], utilise des données satellites et des données sur les feux de végétation pour repérer les superficies brûlées et les émissions de carbone associées à ces feux. 1, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20canadien%20de%20suivi%2C%20de%20comptabilisation%20et%20de%20d%C3%A9claration%20des%20%C3%A9missions%20de%20carbone%20par%20les%20feux%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tourism Publicity
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- familiarization trip
1, fiche 11, Anglais, familiarization%20trip
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- FAM trip 1, fiche 11, Anglais, FAM%20trip
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Stories can move mountains (or move people to them). As part of its ongoing efforts to build awareness and advocacy across its international markets, the Canadian Tourism Commission (CTC) organizes FAM (familiarization) trips for leading media and bloggers in each market. 1, fiche 11, Anglais, - familiarization%20trip
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Stimulation du tourisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- voyage de familiarisation
1, fiche 11, Français, voyage%20de%20familiarisation
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un bon récit peut déplacer des montagnes(ou, à tout le moins, attirer des touristes dans nos montagnes). Dans le cadre des efforts constants qu'elle déploie pour faire la promotion du Canada et favoriser la recommandation dans ses marchés étrangers, la Commission canadienne du tourisme(CCT) organise des voyages de familiarisation pour les principaux journalistes et blogueurs de chaque marché. 1, fiche 11, Français, - voyage%20de%20familiarisation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-03-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Tourism (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- governance and nominating committee
1, fiche 12, Anglais, governance%20and%20nominating%20committee
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Our 12-member corporate board of directors oversees the management of the CTC [Canadian Tourism Commission] and provides effective oversight. They are appointed based on the full range of skills, experience and competencies required to add value to the CTC’s decisions on strategic opportunities and risks. The board is supported by three board committees: audit and pension, human resources, and governance and nominating. 1, fiche 12, Anglais, - governance%20and%20nominating%20committee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- comité de la régie interne et des nominations
1, fiche 12, Français, comit%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9gie%20interne%20et%20des%20nominations
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le conseil d’administration de la CCT [Commission canadienne du tourisme] supervise l'ensemble des activités de la CCT. Ses 12 membres sont nommés en fonction de la gamme complète d’habiletés, d’expérience et de compétences dont la CCT a besoin pour ajouter de la valeur à ses décisions en matière de possibilités stratégiques et de risques. Trois comités épaulent le conseil d’administration : le comité de vérification et des pensions, le comité des ressources humaines et le comité de la régie interne et des nominations. 1, fiche 12, Français, - comit%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9gie%20interne%20et%20des%20nominations
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-03-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Tourism (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- human resources committee
1, fiche 13, Anglais, human%20resources%20committee
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Our 12-member corporate board of directors oversees the management of the CTC [Canadian Tourism Commission] and provides effective oversight. They are appointed based on the full range of skills, experience and competencies required to add value to the CTC’s decisions on strategic opportunities and risks. The board is supported by three board committees: audit and pension, human resources, and governance and nominating. 1, fiche 13, Anglais, - human%20resources%20committee
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- comité des ressources humaines
1, fiche 13, Français, comit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le conseil d’administration de la CCT [Commission canadienne du tourisme] supervise l'ensemble des activités de la CCT. Ses 12 membres sont nommés en fonction de la gamme complète d’habiletés, d’expérience et de compétences dont la CCT a besoin pour ajouter de la valeur à ses décisions en matière de possibilités stratégiques et de risques. Trois comités épaulent le conseil d’administration : le comité de vérification et des pensions, le comité des ressources humaines et le comité de la régie interne et des nominations. 1, fiche 13, Français, - comit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Advertising
- Television Arts
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- advertising slot
1, fiche 14, Anglais, advertising%20slot
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- advertising time slot 2, fiche 14, Anglais, advertising%20time%20slot
correct
- advertising opportunity 3, fiche 14, Anglais, advertising%20opportunity
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The most significant advertising opportunity will debut immediately - an on-screen "branding" message which will appear in 15 minute increments on the [Internet site] applet. Users will be able to click on the ad and listen to messages, or jump immediately to the sponsor's site. Only one brand message will appear at a time, giving the sponsor an exclusive presence on the page. 3, fiche 14, Anglais, - advertising%20slot
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On television, radio or the Web. 4, fiche 14, Anglais, - advertising%20slot
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Publicité
- Télévision (Arts du spectacle)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- créneau publicitaire
1, fiche 14, Français, cr%C3%A9neau%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- tranche publicitaire 2, fiche 14, Français, tranche%20publicitaire
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Temps prévu pour le passage d’un message publicitaire. 1, fiche 14, Français, - cr%C3%A9neau%20publicitaire
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dans les trois principaux marchés que sont la France, l'Allemagne et le Royaume-Uni, la CCT présente une publicité télévisée à réponse directe innovatrice et très fructueuse, les infopublicités voyages de 90 secondes. Ces infopublicités voyages, [...] ont entraîné de 11 000 à 20 000 appels par tranche publicitaire de la part d’Européens intéressés par les occasions de voyage au Canada. 2, fiche 14, Français, - cr%C3%A9neau%20publicitaire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
À la télévision, à la radio ou sur le Web. 3, fiche 14, Français, - cr%C3%A9neau%20publicitaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sponsor
1, fiche 15, Anglais, sponsor
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Organizations such as RADARSAT International (RSI), MacDonald Dettwiler and Associates (MDA), the Canadian Space Agency (CSA), and the Canada Centre for Remote Sensing (CCRS) that have taken a role in defining the SOAR (Science and Operational Applications Research) programs. 2, fiche 15, Anglais, - sponsor
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
With the assistance of the SOAR Coordination Office, the sponsors shall provide the following to approved projects: the loan of processed scenes from RADARSAT-2 in Geotiff format on CD or other appropriate media. Data will be programmed and delivered using basic planning and regular processing services. Data will be processed to Single Look Complex or Path Image Products; limited technical support to assist with reading RADARSAT-2 products supplied under the SOAR program; coordination services for mid-term and final symposia; publication of symposium proceeding. 3, fiche 15, Anglais, - sponsor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 15, La vedette principale, Français
- promoteur
1, fiche 15, Français, promoteur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Organisations telles que RADARSAT International(RSI), MacDonald Dettwiler and Associates(MDA), l'Agence spatiale canadienne(ASC) et le Centre canadien de télédétection(CCT) dont leur rôle est de définir les programmes de SOAR(Science and Operational Applications Research-Recherche sur les applications scientifiques et opérationnelles). 2, fiche 15, Français, - promoteur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Avec l’aide du Bureau de coordination du Programme SOAR [Science and Operational Applications Research], les promoteurs devront assurer ce qui suit dans le cadre des projets approuvés : prêter des scènes traitées de RADARSAT-2 en format Geotiff sur CD ou un autre support approprié. Les données seront programmées et livrées au moyen des services de planification de base et de traitement régulier. Les données seront fournies en format Single Look Complex ou géoréférencées (Path Image); offrir un soutien technique limité pour aider à la lecture des produits RADARSAT-2 fournis dans le cadre du Programme SOAR; coordonner les activités en vue des symposiums de mi-parcours et final; publier les actes des symposiums. 1, fiche 15, Français, - promoteur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- patrocinadores
1, fiche 15, Espagnol, patrocinadores
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Remote Sensing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Glossary of Remote Sensing Terms
1, fiche 16, Anglais, Glossary%20of%20Remote%20Sensing%20Terms
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The CCRS [Canada Centre for Remote Sensing] Glossary contains definitions for over 1,000 remote sensing terms and acronyms. Some of the terms have extended explanations and illustrations. 1, fiche 16, Anglais, - Glossary%20of%20Remote%20Sensing%20Terms
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Remote Sensing Terms Glossary
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télédétection
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Glossaire des termes de télédétection
1, fiche 16, Français, Glossaire%20des%20termes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le glossaire du CCT [Centre canadien de télédétection] contient les définitions de plus de 1 000 termes et acronymes de télédétection. Certains de ces termes font l'objet d’explications exhaustives et d’illustrations. 1, fiche 16, Français, - Glossaire%20des%20termes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- System Names
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- GCNet
1, fiche 17, Anglais, GCNet
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Global Change Network 2, fiche 17, Anglais, Global%20Change%20Network
ancienne désignation, correct, Canada
- Global Change Network System 3, fiche 17, Anglais, Global%20Change%20Network%20System
ancienne désignation, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
GCNet (formerly the Global Change Network) was developed at the Canada Center for Remote Sensing (CCRS) to serve as a single point of contact for global change researchers, scientists and users of remote sensing information. It is a free online system that directs users to pertinent international datasets and other up-to-date information. 4, fiche 17, Anglais, - GCNet
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
GCNet; Global Change Network System: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 17, Anglais, - GCNet
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- GCNet
1, fiche 17, Français, GCNet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- système GCNet 2, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20GCNet
correct, nom masculin, Canada
- réseau d'étude des changements à l'échelle du globe 3, fiche 17, Français, r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9tude%20des%20changements%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20du%20globe
non officiel, nom masculin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Système de manipulation de données du CCT(Centre canadien de télédétection). 3, fiche 17, Français, - GCNet
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Système GCNet du Centre canadien de télédétection. 2, fiche 17, Français, - GCNet
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
GCNet; réseau d’étude des changements à l’échelle du globe : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 17, Français, - GCNet
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Remote Sensing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Radar Data Development Program
1, fiche 18, Anglais, Radar%20Data%20Development%20Program
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RDDP 2, fiche 18, Anglais, RDDP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Led by the Canada Centre for Remote Sensing (CCRS), Natural Resources Canada, the main goal of the Radar Data Development program (RDDP) was the preparation of Canadian synthetic aperture radar (SAR) data users for the effective investigation of resource management and environmental monitoring. This goal was achieved via a balanced agenda of applications and technology development, involving universities, other government departments, user agencies, and industry. 3, fiche 18, Anglais, - Radar%20Data%20Development%20Program
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Of the Canadian Advisory Council on Remote Sensing. 4, fiche 18, Anglais, - Radar%20Data%20Development%20Program
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télédétection
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme de développement des données radar
1, fiche 18, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20donn%C3%A9es%20radar
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PDDR 2, fiche 18, Français, PDDR
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le principal but de Programme du développement des données radar(PDDR), mené par le Centre canadien de télédétection(CCT) de Ressources Naturelles Canada, était de préparer les utilisateurs canadiens de données radar à synthèse d’ouverture(RSO) à l'utilisation efficace de ces données pour la gestion des ressources et la surveillance de l'environnement. Ce but a été atteint grâce à un équilibre entre le développement d’applications et de technologies impliquant les universités, divers ministères, des groupes d’utilisateurs et des partenaires industriels. 3, fiche 18, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20donn%C3%A9es%20radar
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Du Conseil Consultatif canadien de la télédétection. 4, fiche 18, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20donn%C3%A9es%20radar
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- RADARSAT Validation Program
1, fiche 19, Anglais, RADARSAT%20Validation%20Program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- RVP 2, fiche 19, Anglais, RVP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The RVP is a short-term program led by CCRS to provide, following the launch of RADARSAT, an initial evaluation of the data products including modes, processing techniques and applications, to establish standard SAR processing parameters, and to generate sample imagery and user documentation. 1, fiche 19, Anglais, - RADARSAT%20Validation%20Program
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme de validation RADARSAT
1, fiche 19, Français, Programme%20de%20validation%20RADARSAT
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- RVP 2, fiche 19, Français, RVP
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le RVP est un programme à court terme que dirige le CCT et dont le but est de produire, après le lancement de RADARSAT, une première évaluation des données(modes, techniques de traitement et applications), afin d’établir des paramètres normalisés de traitement des images RSO, de produire des exemples d’imagerie et de rédiger de la documentation à l'intention des utilisateurs. 1, fiche 19, Français, - Programme%20de%20validation%20RADARSAT
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Spacecraft
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Radarsat-2 Science and Operational Applications Research Program
1, fiche 20, Anglais, Radarsat%2D2%20Science%20and%20Operational%20Applications%20Research%20Program
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Radarsat-2 SOAR Program 1, fiche 20, Anglais, Radarsat%2D2%20SOAR%20Program
correct
- science and Operational Applications Research for RADARSAT-2 Program 2, fiche 20, Anglais, science%20and%20Operational%20Applications%20Research%20for%20RADARSAT%2D2%20Program
- SOAR Program 3, fiche 20, Anglais, SOAR%20Program
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The SOAR Program is a joint partnership between RADARSAT International (RSI), MacDonald Dettwiler and Associates (MacDonald Dettwiler) and the Canadian Government through the Canadian Space Agency (CSA) and the Natural Resource Canada's Canada Centre for Remote Sensing (CCRS). 4, fiche 20, Anglais, - Radarsat%2D2%20Science%20and%20Operational%20Applications%20Research%20Program
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The SOAR program is intended for research and the development of information products to address to commercial and practical needs using the new capabilities of RADARSAT-2 helping make the scientifically possible operationally practical. 1, fiche 20, Anglais, - Radarsat%2D2%20Science%20and%20Operational%20Applications%20Research%20Program
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Engins spatiaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme de recherche sur les applications scientifiques et opérationnelles pour RADARSAT-2
1, fiche 20, Français, Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20applications%20scientifiques%20et%20op%C3%A9rationnelles%20pour%20RADARSAT%2D2
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Programme SOAR 2, fiche 20, Français, Programme%20SOAR
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Programme SOAR est le fruit d’un partenariat entre RADARSAT International(RSI), MacDonald Dettwiler and Associates(MacDonald Dettwiler) et le gouvernement du Canada, représenté par l'Agence Spatiale canadienne(ASC) et le Centre canadien de télédétection(CCT). 3, fiche 20, Français, - Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20applications%20scientifiques%20et%20op%C3%A9rationnelles%20pour%20RADARSAT%2D2
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le programme SOAR vise à développer des produits d’information qui répondront à des besoins commerciaux pratiques en utilisant les nouvelles capacités de RADARSAT-2. 3, fiche 20, Français, - Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20applications%20scientifiques%20et%20op%C3%A9rationnelles%20pour%20RADARSAT%2D2
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas nacionales canadienses
- Naves espaciales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Investigación sobre las Aplicaciones Científicas y Operacionales del RADARSAT-2
1, fiche 20, Espagnol, Programa%20de%20Investigaci%C3%B3n%20sobre%20las%20Aplicaciones%20Cient%C3%ADficas%20y%20Operacionales%20del%20RADARSAT%2D2
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- Programa SOAR del RADARSAT-2 1, fiche 20, Espagnol, Programa%20SOAR%20del%20RADARSAT%2D2
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
- Computer Hardware
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- computer-compatible tape
1, fiche 21, Anglais, computer%2Dcompatible%20tape
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- computer compatible tape 2, fiche 21, Anglais, computer%20compatible%20tape
correct
- CCT 2, fiche 21, Anglais, CCT
correct, uniformisé
- CCT 2, fiche 21, Anglais, CCT
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A one quarter inch magnetic tape reel which is used to store digital data. 3, fiche 21, Anglais, - computer%2Dcompatible%20tape
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
computer-compatible tape; CCT: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 21, Anglais, - computer%2Dcompatible%20tape
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
- Matériel informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bande compatible avec l'ordinateur
1, fiche 21, Français, bande%20compatible%20avec%20l%27ordinateur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CCT 2, fiche 21, Français, CCT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- bande magnétique compatible avec l'ordinateur 3, fiche 21, Français, bande%20magn%C3%A9tique%20compatible%20avec%20l%27ordinateur
correct, nom féminin
- bande pour ordinateur 4, fiche 21, Français, bande%20pour%20ordinateur
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Bande contenant des données satellitaires ayant subi des corrections géométriques et radiométriques pour compenser les effets de la rotation de la Terre ou les caractéristiques du capteur. 5, fiche 21, Français, - bande%20compatible%20avec%20l%27ordinateur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
bande compatible avec l'ordinateur; CCT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 5, fiche 21, Français, - bande%20compatible%20avec%20l%27ordinateur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Teledetección
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cinta compatible con el ordenador
1, fiche 21, Espagnol, cinta%20compatible%20con%20el%20ordenador
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- funding commitment 1, fiche 22, Anglais, funding%20commitment
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Environment Canada has renewed its funding commitment to Canada's trap research program. 2, fiche 22, Anglais, - funding%20commitment
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The funding commitment was made during the March 31st press conference announcing the relocation of the CTC's [Canadian Tourism Commission] head office from Ottawa to Vancouver. 3, fiche 22, Anglais, - funding%20commitment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- engagement en matière de financement
1, fiche 22, Français, engagement%20en%20mati%C3%A8re%20de%20financement
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- engagement de financement 2, fiche 22, Français, engagement%20de%20financement
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Environnement Canada a renouvelé son engagement de financement du programme canadien de recherche sur les pièges. 3, fiche 22, Français, - engagement%20en%20mati%C3%A8re%20de%20financement
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
L'engagement en matière de financement a été pris durant la conférence de presse du 31 mars au cours de laquelle on a annoncé le déménagement du siège social de la CCT [Commission canadienne du tourisme] d’Ottawa à Vancouver. 1, fiche 22, Français, - engagement%20en%20mati%C3%A8re%20de%20financement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Mass Transit
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Taxi Advisory Committee
1, fiche 23, Anglais, Taxi%20Advisory%20Committee
correct, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Taxi Advisory Committee is to act as a conduit between and among City Council and affected citizens and groups and the taxi industry. 1, fiche 23, Anglais, - Taxi%20Advisory%20Committee
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- TAC
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Transports en commun
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les taxis
1, fiche 23, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20taxis
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CCT 1, fiche 23, Français, CCT
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif sur les taxis(CCT) fait fonction d’organe de liaison entre le Conseil municipal, le public et les groupes concernés par le dossier des taxis, de même que l'industrie du taxi. 1, fiche 23, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20taxis
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Consultative Committee for Thermometry
1, fiche 24, Anglais, Consultative%20Committee%20for%20Thermometry
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CCT 1, fiche 24, Anglais, CCT
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures (BIPM). "Present activities concern matters related to the establishment and realization of the International Temperature Scale of 1990 (ITS-90) and thermodynamic temperature, extension and improvement of the ITS-90, secondary reference points, international reference tables for thermocouples and resistance thermometers." 1, fiche 24, Anglais, - Consultative%20Committee%20for%20Thermometry
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Thermometry Consultative Committee
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de thermométrie
1, fiche 24, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20thermom%C3%A9trie
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CCT 1, fiche 24, Français, CCT
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures(BIPM). «Les activités du CCT concernent l'établissement et réalisation de l'Échelle internationale de température de 1990(EIT-90), la température thermodynamique, l'extension et l'amélioration de l'EIT-90, les points secondaires de référence, et les tables internationales de référence pour les thermocouples et les thermomètres à résistance. » 1, fiche 24, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20thermom%C3%A9trie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hurricane tracking
1, fiche 25, Anglais, hurricane%20tracking
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Determination of the position of a hurricane at successive times, by radar or satellite or some other means, in order to draw its trajectory on a chart and forecast its probable positions. 2, fiche 25, Anglais, - hurricane%20tracking
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Hurricane tracking and estimation in the United States is centered in the federal government's [National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA]) National Hurricane Center in Coral Gables, Florida. 3, fiche 25, Anglais, - hurricane%20tracking
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
NOAA National Hurricane Center - maintains a continuous watch on tropical cyclones over the Atlantic, Caribbean, Gulf of Mexico and the Eastern Pacific from May 15 through November 30. 4, fiche 25, Anglais, - hurricane%20tracking
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 25, La vedette principale, Français
- détection des ouragans
1, fiche 25, Français, d%C3%A9tection%20des%20ouragans
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- surveillance des ouragans 2, fiche 25, Français, surveillance%20des%20ouragans
correct, nom féminin
- poursuite des ouragans 3, fiche 25, Français, poursuite%20des%20ouragans
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Détection et analyse, au moyen d’un radar, des phénomènes météorologiques fournissant un écho radioélectrique (régions de précipitations de type averse). 1, fiche 25, Français, - d%C3%A9tection%20des%20ouragans
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] National Hurricane Center (Etats-Unis), une agence de surveillance des ouragans, couvrant en particulier la zone caraïbe. 4, fiche 25, Français, - d%C3%A9tection%20des%20ouragans
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le [Centre canadien de télédétection](CCT) a mis sur pied un programme nommé «Surveillance des ouragans» impliquant l'acquisition d’images RADARSAT en mode ScanSAR faisceau large(SCW) durant la saison des ouragans du Bassin de l'Atlantique pour 1999(soit d’août à octobre inclusivement). L'Agence spatiale canadienne(ASC) et les Atlantic Oceanographic Meteorological Laboratories(AOML) de la NOAA collaborent avec le CCT dans le cadre de ce projet. 5, fiche 25, Français, - d%C3%A9tection%20des%20ouragans
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- seguimiento de un huracán
1, fiche 25, Espagnol, seguimiento%20de%20un%20hurac%C3%A1n
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Determinación de la posición de un huracán a horas sucesivas, por medio de radar u otro método, con objeto de poder trazar en un mapa su trayectoria presente y deducir las probables posiciones futuras. 1, fiche 25, Espagnol, - seguimiento%20de%20un%20hurac%C3%A1n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- human factors trial 1, fiche 26, Anglais, human%20factors%20trial
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The design of the DTU [drawers temperate underwear] underwent extensive technical testing and incorporates the desired features identified by soldiers during human factor and field trials. 1, fiche 26, Anglais, - human%20factors%20trial
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- essai ergonomique
1, fiche 26, Français, essai%20ergonomique
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le modèle CCT [caleçons pour climat tempéré] a fait l'objet d’essais techniques exhaustifs et on y a incorporé certaines caractéristiques requises par les soldats qui en ont fait l'essai en campagne; des essais ergonomiques ont également été effectués. 1, fiche 26, Français, - essai%20ergonomique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Underwear
- Military Dress
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- perspiration management undergarment 1, fiche 27, Anglais, perspiration%20management%20undergarment
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The drawers temperate underwear (DTU) is designed to enhance survivability by providing Land Force soldiers with a comfortable, well designed, perspiration management undergarment for use in all environmental conditions. 1, fiche 27, Anglais, - perspiration%20management%20undergarment
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Lingerie
- Tenue militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sous-vêtement à l'épreuve de l'humidité
1, fiche 27, Français, sous%2Dv%C3%AAtement%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27humidit%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les caleçons pour climat tempéré(CCT) sont conçus en vue d’améliorer la surviabilité tout en fournissant aux soldats de la Force terrestre un sous-vêtement confortable, bien conçu, à l'épreuve de l'humidité permettant de faire face à toutes les conditions climatiques. 1, fiche 27, Français, - sous%2Dv%C3%AAtement%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27humidit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
- Clothing (Military)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- DTU Project Officer
1, fiche 28, Anglais, DTU%20Project%20Officer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
DTU [drawers temperate underwear]. Department of National Defence, Clothe the Soldier project. 1, fiche 28, Anglais, - DTU%20Project%20Officer
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
- Habillement (Militaire)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Officier du projet CCT
1, fiche 28, Français, Officier%20du%20projet%20CCT
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
CCT [caleçons pour climat tempéré]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat. 1, fiche 28, Français, - Officier%20du%20projet%20CCT
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- field trial
1, fiche 29, Anglais, field%20trial
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The design of the DTU [drawers temperate underwear] underwent extensive technical testing and incorporates the desired features identified by soldiers during human factor and field trials. 1, fiche 29, Anglais, - field%20trial
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- essai en campagne
1, fiche 29, Français, essai%20en%20campagne
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le modèle CCT [caleçons pour climat tempéré] a fait l'objet d’essais techniques exhaustifs et on y a incorporé certaines caractéristiques requises par les soldats qui en ont fait l'essai en campagne; des essais ergonomiques ont également été effectués. 1, fiche 29, Français, - essai%20en%20campagne
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Technical Textiles
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fabric optimized for moisture management
1, fiche 30, Anglais, fabric%20optimized%20for%20moisture%20management
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The DTU [drawers temperate underwear] is a unisex design comprised of a high technology tetra-channel polyester fabric (CoolMax) that is optimized for moisture management to maximize comfort. 1, fiche 30, Anglais, - fabric%20optimized%20for%20moisture%20management
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
CoolMax is a trademark of Dupont. 2, fiche 30, Anglais, - fabric%20optimized%20for%20moisture%20management
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Textiles techniques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tissu optimisé pour le contrôle de l'humidité
1, fiche 30, Français, tissu%20optimis%C3%A9%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20de%20l%27humidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le modèle CCT [caleçons pour climat tempéré] est unisexe et est confectionné à même un tissu haute technologie en polyester tetra-cannelé(CollMax) optimisé pour le contrôle de l'humidité afin de procurer un maximum de confort. 1, fiche 30, Français, - tissu%20optimis%C3%A9%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20de%20l%27humidit%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
CoolMax est une marque de commerce de Dupont. 2, fiche 30, Français, - tissu%20optimis%C3%A9%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20de%20l%27humidit%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
- Clothing (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- DTU Life Cycle Material Manager
1, fiche 31, Anglais, DTU%20Life%20Cycle%20Material%20Manager
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
DTU [drawers temperate underwear]. Department of National Defence, Clothe the Soldier project. 1, fiche 31, Anglais, - DTU%20Life%20Cycle%20Material%20Manager
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
- Habillement (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Gestionnaire du cycle de vie du matériel pour les CCT
1, fiche 31, Français, Gestionnaire%20du%20cycle%20de%20vie%20du%20mat%C3%A9riel%20pour%20les%20CCT
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CCT [caleçons pour climat tempéré]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat. 1, fiche 31, Français, - Gestionnaire%20du%20cycle%20de%20vie%20du%20mat%C3%A9riel%20pour%20les%20CCT
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- boring from within
1, fiche 32, Anglais, boring%20from%20within
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A procedure used by the Socialists, but more effectively by the Communists, to gain their objectives within the trade union movement. During the period in which the policy called for "boring from within", no separate, militant, or identified Communist union was set up. Instead, the objectives were to be achieved by infiltrating the existing conservative organizations, building opposition groups and an effective minority to disrupt or to establish a policy sympathetic to the Communist Party program. 1, fiche 32, Anglais, - boring%20from%20within
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tactique d'infiltration
1, fiche 32, Français, tactique%20d%27infiltration
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à ce que le Parti Communiste du Canada(PCC) adopte la tactique de «classe contre classe» en 1928-29, son activité syndicale s’est limitée presqu'exclusivement à une tactique d’infiltration(«boring from within») des syndicats internationaux affiliés à la Fédération Américaine du Travail(FAT) et au Congrès Canadien du Travail(CCT). 1, fiche 32, Français, - tactique%20d%27infiltration
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Real Estate
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- health and safety requirements
1, fiche 33, Anglais, health%20and%20safety%20requirements
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The contractor shall ensure that buildings are managed so that they provide safe and healthy work environments. Occupational safety and health in federal works, undertakings and business is governed by Part II of the Canada Labour Code (CLC). 2, fiche 33, Anglais, - health%20and%20safety%20requirements
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Immobilier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- exigences relatives à la santé et à la sécurité
1, fiche 33, Français, exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- exigences en matière de santé et de sécurité 2, fiche 33, Français, exigences%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
L'entrepreneur devra s’assurer que les immeubles sont gérés de façon à constituer des milieux de travail sûrs et sains. La santé et la sécurité au travail des installations, ouvrages et entreprises fédérales est régie par la partie II du Code canadien du travail(CCT). 3, fiche 33, Français, - exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- vicarious calibration
1, fiche 34, Anglais, vicarious%20calibration
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A Vicarious Calibration of the Probe-1 Hyperspectral Sensor; Fourth International Airborne Remote Sensing Conference and Exhibition ... 2, fiche 34, Anglais, - vicarious%20calibration
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Evaluation of technology requirements for hyperspectral mission ... vicarious calibration: The mission will use known targets, including the moon if accessible. Ground targets include well-characterized sites such as salt flats. 2, fiche 34, Anglais, - vicarious%20calibration
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 34, La vedette principale, Français
- calibration vicariante
1, fiche 34, Français, calibration%20vicariante
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Cette technique de calibration vicariante des données hyperspectrales a été implantée dans le système ISDAS(Imaging Spectrometer and Data Analysis System) développé au Centre canadien de télédétection(CCT). 1, fiche 34, Français, - calibration%20vicariante
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Remote Sensing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Earth Observation Desktop Processor 1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Earth%20Observation%20Desktop%20Processor
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CEODesk 1, fiche 35, Anglais, CEODesk
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s): NRCan [Natural Resources Canada] CCRS [Canada Centre for Remote Sensing] 5355406, N.D. 1, fiche 35, Anglais, - Canadian%20Earth%20Observation%20Desktop%20Processor
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- CEO Desk
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Télédétection
Fiche 35, La vedette principale, Français
- processeur de bureau de données d'observation de la Terre
1, fiche 35, Français, processeur%20de%20bureau%20de%20donn%C3%A9es%20d%27observation%20de%20la%20Terre
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CEODesk 1, fiche 35, Français, CEODesk
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : RNCan [Ressources Naturelles Canada] CCT [Centre canadien de télédétection] 1, fiche 35, Français, - processeur%20de%20bureau%20de%20donn%C3%A9es%20d%27observation%20de%20la%20Terre
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- CEO Desk
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Tourism (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Guide to the National Tourism Indicators: Sources and Methods
1, fiche 36, Anglais, Guide%20to%20the%20National%20Tourism%20Indicators%3A%20Sources%20and%20Methods
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Annual. Statistics Canada, 1996- . This guide was commissioned by the Canadian Tourism Commission (CTC), following a pilot project providing quarterly and annual updates for the Tourism Satellite Account (TSA 1988). 1, fiche 36, Anglais, - Guide%20to%20the%20National%20Tourism%20Indicators%3A%20Sources%20and%20Methods
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Tourisme (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Guide des indicateurs nationaux du tourisme : sources et méthodes
1, fiche 36, Français, Guide%20des%20indicateurs%20nationaux%20du%20tourisme%20%3A%20sources%20et%20m%C3%A9thodes
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Annuel. Statistique Canada, 1996-. Ce produit a été parrainé par la Commission canadienne du tourisme(CCT), suite à un projet pilote visant à établir des mises à jour annuelles et trimestrielles au compte satellite du tourisme(CST 1988). 1, fiche 36, Français, - Guide%20des%20indicateurs%20nationaux%20du%20tourisme%20%3A%20sources%20et%20m%C3%A9thodes
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour Relations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- CTC Labour Management Transition Working Group 1, fiche 37, Anglais, CTC%20Labour%20Management%20Transition%20Working%20Group
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
CTC: Canadian Tourism Commission. 2, fiche 37, Anglais, - CTC%20Labour%20Management%20Transition%20Working%20Group
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Tourism Commission Labour Management Transition Working Group
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations du travail
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe de travail patronal-syndical sur la transition de la CCT
1, fiche 37, Français, Groupe%20de%20travail%20patronal%2Dsyndical%20sur%20la%20transition%20de%20la%20CCT
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du Comité directeur supérieur; fait des recommandations non exécutoires à ce comité pendant la période de transition de la CCT vers le statut de société d’État. 1, fiche 37, Français, - Groupe%20de%20travail%20patronal%2Dsyndical%20sur%20la%20transition%20de%20la%20CCT
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
CCT : Commission canadienne du tourisme. 2, fiche 37, Français, - Groupe%20de%20travail%20patronal%2Dsyndical%20sur%20la%20transition%20de%20la%20CCT
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail patronal-syndical sur la transition de la Commission canadienne du tourisme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Labour Disputes
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- CTC Conflict of Interest Guidelines 1, fiche 38, Anglais, CTC%20Conflict%20of%20Interest%20Guidelines
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CTC: Canadian Tourism Commission. 2, fiche 38, Anglais, - CTC%20Conflict%20of%20Interest%20Guidelines
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Tourism Commission Conflict of Interest Guidelines
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Conflits du travail
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur les conflits d'intérêts de la CCT
1, fiche 38, Français, Lignes%20directrices%20sur%20les%20conflits%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20de%20la%20CCT
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CCT : Commission canadienne du tourisme. 2, fiche 38, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20les%20conflits%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20de%20la%20CCT
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Lignes directrices sur les conflits d'intérêts de la Commission canadienne du tourisme
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-07-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Introductory Guide to European Markets 1, fiche 39, Anglais, Introductory%20Guide%20to%20European%20Markets
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Guide d'initiation aux marchés européens
1, fiche 39, Français, Guide%20d%27initiation%20aux%20march%C3%A9s%20europ%C3%A9ens
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 39, Français, - Guide%20d%27initiation%20aux%20march%C3%A9s%20europ%C3%A9ens
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Tourism
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- From Latin America with a Smile 1, fiche 40, Anglais, From%20Latin%20America%20with%20a%20Smile
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Sous-titre : Canadian Tourism Commission Latin American Market. 1, fiche 40, Anglais, - From%20Latin%20America%20with%20a%20Smile
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Tourisme
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Rayon de soleil de l'Amérique latine
1, fiche 40, Français, Rayon%20de%20soleil%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20latine
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Bulletin de la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 40, Français, - Rayon%20de%20soleil%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20latine
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Sous-titre : Commission canadienne du tourisme, Marché de l’Amérique latine. 1, fiche 40, Français, - Rayon%20de%20soleil%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20latine
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-03-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tourism (General)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- private sector director 1, fiche 41, Anglais, private%20sector%20director
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tourisme (Généralités)
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- administrateur du secteur privé
1, fiche 41, Français, administrateur%20du%20secteur%20priv%C3%A9
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- administratrice du secteur privé 2, fiche 41, Français, administratrice%20du%20secteur%20priv%C3%A9
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Membre du conseil d’administration de la CCT [Commission canadienne du tourisme]. Voir l'article 11 de l'avant-projet de la Loi constituant la CCT. 1, fiche 41, Français, - administrateur%20du%20secteur%20priv%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-12-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tourism (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Travel Planner 1, fiche 42, Anglais, Travel%20Planner
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tourisme (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Planificateur de voyages
1, fiche 42, Français, Planificateur%20de%20voyages
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Rubrique prévue dans le site Web de la CCT. 1, fiche 42, Français, - Planificateur%20de%20voyages
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-12-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Canada's Visitors Guide 1, fiche 43, Anglais, Canada%27s%20Visitors%20Guide
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Guide des visiteurs du Canada
1, fiche 43, Français, Guide%20des%20visiteurs%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Établi par la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 43, Français, - Guide%20des%20visiteurs%20du%20Canada
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-12-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Tourism
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Booking Info 1, fiche 44, Anglais, Booking%20Info
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Booking Information
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tourisme
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Info réservations
1, fiche 44, Français, Info%20r%C3%A9servations
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Rubrique prévue dans le site Web de la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 44, Français, - Info%20r%C3%A9servations
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-10-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Learning and Cultural Vacations 1, fiche 45, Anglais, Learning%20and%20Cultural%20Vacations
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- tourisme éducatif et culturel
1, fiche 45, Français, tourisme%20%C3%A9ducatif%20et%20culturel
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Catégorie touristique de la CCT [Conseil centraméricain du tourisme]. 1, fiche 45, Français, - tourisme%20%C3%A9ducatif%20et%20culturel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-10-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Tourist Lodging
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Resorts and Spas 1, fiche 46, Anglais, Resorts%20and%20Spas
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Centres de villégiature et de santé
1, fiche 46, Français, Centres%20de%20vill%C3%A9giature%20et%20de%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Catégorie touristique de la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 46, Français, - Centres%20de%20vill%C3%A9giature%20et%20de%20sant%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-10-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Tourism
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tourism Commission. Respositioning for the Future 1, fiche 47, Anglais, Canadian%20Tourism%20Commission%2E%20Respositioning%20for%20the%20Future
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Repositioning for the Future
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Tourisme
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Commission canadienne du tourisme. Se repositionner pour l'avenir 1, fiche 47, Français, Commission%20canadienne%20du%20tourisme%2E%20Se%20repositionner%20pour%20l%27avenir
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Groupe Avalon pour la CCT [Commission canadienne du tourism] 1, fiche 47, Français, - Commission%20canadienne%20du%20tourisme%2E%20Se%20repositionner%20pour%20l%27avenir
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-08-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Tourism Publicity
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Destination Marketing Committee 1, fiche 48, Anglais, Destination%20Marketing%20Committee
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Stimulation du tourisme
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comité de marketing des destinations
1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20de%20marketing%20des%20destinations
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Partenaire de campagnes de publicité pour le tourisme. 1, fiche 48, Français, - Comit%C3%A9%20de%20marketing%20des%20destinations
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
À confirmer par la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 48, Français, - Comit%C3%A9%20de%20marketing%20des%20destinations
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Programme de marketing en Europe - Plan opérationnel, p. 26 (bibliothèque). 1, fiche 48, Français, - Comit%C3%A9%20de%20marketing%20des%20destinations
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Tourism
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Wintertainment 1, fiche 49, Anglais, Wintertainment
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Tourisme
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Hivertissement
1, fiche 49, Français, Hivertissement
non officiel, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Nouveau programme d’hiver de la CCT [Conseil centraméricain du tourisme], comprenant activités et divertissements. 1, fiche 49, Français, - Hivertissement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Names of Events
- Tourism Publicity
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Media Marketplace 1, fiche 50, Anglais, Media%20Marketplace
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Stimulation du tourisme
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Media Marketplace 1, fiche 50, Français, Media%20Marketplace
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Manifestation organisée par la CCT et qui a habituellement lieu aux États-Unis. 1, fiche 50, Français, - Media%20Marketplace
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Transmission and Reception
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- SPOT-PLA 1, fiche 51, Anglais, SPOT%2DPLA
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
PLA = panchromatic linear array. 1, fiche 51, Anglais, - SPOT%2DPLA
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
[SPOT = test Earth observation satellite]. 2, fiche 51, Anglais, - SPOT%2DPLA
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Télédétection
- Émission et réception radio
Fiche 51, La vedette principale, Français
- SPOT-PLA 1, fiche 51, Français, SPOT%2DPLA
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- SPOT Panchro 1, fiche 51, Français, SPOT%20Panchro
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[SPOT = satellite probatoire d’observation de la Terre; PLA = réseau linéaire panchromatique]. 2, fiche 51, Français, - SPOT%2DPLA
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection]. 1, fiche 51, Français, - SPOT%2DPLA
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Transmission and Reception
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- SPOT-MLA 1, fiche 52, Anglais, SPOT%2DMLA
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
MLA = multispectral linear array. 1, fiche 52, Anglais, - SPOT%2DMLA
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
[SPOT = test Earth observation satellite]. 2, fiche 52, Anglais, - SPOT%2DMLA
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Télédétection
- Émission et réception radio
Fiche 52, La vedette principale, Français
- SPOT-MLA 1, fiche 52, Français, SPOT%2DMLA
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- SPOT multispectral 1, fiche 52, Français, SPOT%20multispectral
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[SPOT = satellite probatoire d’observation de la Terre; MLA = réseau linéaire multispectral]. 2, fiche 52, Français, - SPOT%2DMLA
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection]. 1, fiche 52, Français, - SPOT%2DMLA
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Tourism
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Advertising and Innovative Committee for Europe 1, fiche 53, Anglais, Advertising%20and%20Innovative%20Committee%20for%20Europe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tourisme
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Comité de publicité et d'innovation pour l'Europe
1, fiche 53, Français, Comit%C3%A9%20de%20publicit%C3%A9%20et%20d%27innovation%20pour%20l%27Europe
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Comité de la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 53, Français, - Comit%C3%A9%20de%20publicit%C3%A9%20et%20d%27innovation%20pour%20l%27Europe
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Electronic Atlas for Agenda 21
1, fiche 54, Anglais, Electronic%20Atlas%20for%20Agenda%2021
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- ELADA 21 1, fiche 54, Anglais, ELADA%2021
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ELADA 21 is a software program that was developed as an inexpensive approach for accessing the information in Agenda 21, the action plan developed by the United Nations Conference on Environment and Development at its 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro. A project of the International Development Research Centre (IDRC), the Canadian Centre for Remote Sensing (CCRS), and private industry (LMSoft and the Canadian Biodiversity Informatics Consortium), ELADA 21 uses multimedia and geomatics technology to process information in Agenda 21 at regional, national and global scales, and will make possible the assessment of environmental changes. 1, fiche 54, Anglais, - Electronic%20Atlas%20for%20Agenda%2021
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Environnement
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Atlas électronique d'Action 21
1, fiche 54, Français, Atlas%20%C3%A9lectronique%20d%27Action%2021
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- ELADA 21 1, fiche 54, Français, ELADA%2021
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ELADA 21 est un logiciel qui a été mis au point pour faciliter à peu de frais l'accès au contenu de Action 21, le plan d’action élaboré par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement lors du Sommet de la Terre tenu en 1992 à Rio de Janeiro. C'est le fruit des efforts concertés du Centre canadien de recherches pour le développement international(CRDI), du Centre canadien de télédétection(CCT) et du secteur privé(LMSoft et le Canadian Biodiversity Informatics Consortium). ELADA 21 emploie les technologies du multimédia et de la géomatique pour traiter l'information contenue dans Action 21 à différentes échelles(régionale, nationale et mondiale) et rend possible l'évaluation des changements environnementaux. 1, fiche 54, Français, - Atlas%20%C3%A9lectronique%20d%27Action%2021
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Fact Express 1, fiche 55, Anglais, Fact%20Express
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Bulletin express
1, fiche 55, Français, Bulletin%20express
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Bulletin publié chaque mois par la Commission canadienne du tourisme (1er numéro, décembre 1997). 1, fiche 55, Français, - Bulletin%20express
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 55, Français, - Bulletin%20express
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environment
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- GlobeSAR
1, fiche 56, Anglais, GlobeSAR
correct, international
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
GlobeSAR is an international program aimed at preparing the participants to use RADARSAT data for resource management applications in their own country. It provides an international perspective and training based on preliminary demonstration projects using simulated data and ground-truthing information acquired in ten countries: China, Jordan, Kenya, Uganda, Tanzania, Malaysia, Morocco, Thailand, Tunisia and Vietnam. 1, fiche 56, Anglais, - GlobeSAR
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
GlobeSAR, the overall project of which the International Development Research Centre (IDRC) research activity is one component, is led by the Canada Centre for Remote Sensing. 2, fiche 56, Anglais, - GlobeSAR
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
GlobeSAR = global airborne Synthetic Aperture Radar 3, fiche 56, Anglais, - GlobeSAR
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Environnement
Fiche 56, La vedette principale, Français
- GlobeSAR
1, fiche 56, Français, GlobeSAR
correct, nom masculin, international
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
GlobeSAR est un programme international visant à préparer les participants à utiliser les données RADARSAT pour la gestion des ressources dans leur pays. Il fournit une perspective internationale et une formation basée sur des projets de démonstration préliminaires dans lesquels sont utilisées des données simulées et des données de terrain obtenues dans dix pays : Chine, Jordanie, Kenya, Ouganda, Tanzanie, Malaisie, Maroc, Thaïlande, Tunisie et Vietnam. 2, fiche 56, Français, - GlobeSAR
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
GlobeSAR, projet global dont le Centre de recherches pour le développement international(CRDI) est une des composantes, est dirigé par le Centre canadien de télédétection(CCT). 3, fiche 56, Français, - GlobeSAR
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
GlobeSAR = Programme international de radar à ouverture synthétique aéroporté. 4, fiche 56, Français, - GlobeSAR
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-08-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- European Executive Committee 1, fiche 57, Anglais, European%20Executive%20Committee
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Comité exécutif de l'Europe
1, fiche 57, Français, Comit%C3%A9%20ex%C3%A9cutif%20de%20l%27Europe
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Relève de la CCT 1, fiche 57, Français, - Comit%C3%A9%20ex%C3%A9cutif%20de%20l%27Europe
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-08-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Pan-Euro Brochure 1, fiche 58, Anglais, Pan%2DEuro%20Brochure
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Brochure paneuropéenne
1, fiche 58, Français, Brochure%20paneurop%C3%A9enne
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Publication de la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 58, Français, - Brochure%20paneurop%C3%A9enne
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-08-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tourism Publicity
- Information Sources (Journalism)
- Advertising Agencies and Services
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Euro Fax Express 1, fiche 59, Anglais, Euro%20Fax%20Express
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Eurofax Express
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Stimulation du tourisme
- Sources d'information (Journalisme)
- Agences et services de publicité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Express sur les activités d'outre-mer
1, fiche 59, Français, Express%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20d%27outre%2Dmer
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Relève de la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 59, Français, - Express%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20d%27outre%2Dmer
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Express sur les activités d'outremer
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Slogans
- Tourism Publicity
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Bringing the Best to Canada's American Travellers 1, fiche 60, Anglais, Bringing%20the%20Best%20to%20Canada%27s%20American%20Travellers
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Slogans
- Stimulation du tourisme
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Rien de moins que le mieux pour les touristes américains au Canada
1, fiche 60, Français, Rien%20de%20moins%20que%20le%20mieux%20pour%20les%20touristes%20am%C3%A9ricains%20au%20Canada
non officiel
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Source : Bureau des Amériques, CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 60, Français, - Rien%20de%20moins%20que%20le%20mieux%20pour%20les%20touristes%20am%C3%A9ricains%20au%20Canada
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-10-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organized Recreation
- The Product (Marketing)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Product Club Program 1, fiche 61, Anglais, Product%20Club%20Program
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- product club
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Loisirs organisés
- Produit (Commercialisation)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Programme des clubs de produits
1, fiche 61, Français, Programme%20des%20clubs%20de%20produits
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de développement de l'industrie et des produits de la CCT. Un club de produits est un consortium de petites et moyennes entreprises, qui conviennent de travailler ensemble en vue de développer de nouveaux produits touristiques. Un produit peut être un service de transport ou d’hébergement ou de restauration, une activité qui anime le voyage(p. ex. le magasinage, le théâtre, une activité sportive). Le Programme vise à aider les PME [petites et moyennes entreprises] à unir leurs efforts et à mettre leurs connaissances et leurs ressources en commun en vue d’accroître l'éventail et la qualité des produits touristiques et de créer des consortiums d’entreprises. 2, fiche 61, Français, - Programme%20des%20clubs%20de%20produits
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lettre d’intérêt concernant les clubs de produits touristiques canadiens. 2, fiche 61, Français, - Programme%20des%20clubs%20de%20produits
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- club de produits
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-07-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Oceanography
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Ocean Feature Workstation 1, fiche 62, Anglais, Ocean%20Feature%20Workstation
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Radarsat. 1, fiche 62, Anglais, - Ocean%20Feature%20Workstation
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Source(s): ISEC [Ice-Oceans Application Group] / CCRS [Canada Centre for Remote Sensing]. 1, fiche 62, Anglais, - Ocean%20Feature%20Workstation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Océanographie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Station de travail sur les entités océaniques
1, fiche 62, Français, Station%20de%20travail%20sur%20les%20entit%C3%A9s%20oc%C3%A9aniques
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- STEO 1, fiche 62, Français, STEO
nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Radarsat. 1, fiche 62, Français, - Station%20de%20travail%20sur%20les%20entit%C3%A9s%20oc%C3%A9aniques
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : GAGO [Groupe des applications glaces-océans]/CCT [Centre canadien de télédétection]. 1, fiche 62, Français, - Station%20de%20travail%20sur%20les%20entit%C3%A9s%20oc%C3%A9aniques
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-07-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Oceanography
- Glaciology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Ice-Oceans Application Group 1, fiche 63, Anglais, Ice%2DOceans%20Application%20Group
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CCRS [Canadian Centre for Remote Sensing]. 1, fiche 63, Anglais, - Ice%2DOceans%20Application%20Group
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Océanographie
- Glaciologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Groupe des applications glaces-océans
1, fiche 63, Français, Groupe%20des%20applications%20glaces%2Doc%C3%A9ans
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- GAGO 1, fiche 63, Français, GAGO
nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection](Division des applications). 1, fiche 63, Français, - Groupe%20des%20applications%20glaces%2Doc%C3%A9ans
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remote Sensing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Satellite Operations Client Services 1, fiche 64, Anglais, Satellite%20Operations%20Client%20Services
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CCRS [Canada Centre for Remote Sensing] NRCan [Natural Resources Canada]. 1, fiche 64, Anglais, - Satellite%20Operations%20Client%20Services
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télédétection
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Service à la clientèle des opérations satellitaires
1, fiche 64, Français, Service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20des%20op%C3%A9rations%20satellitaires
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- SCOS 1, fiche 64, Français, SCOS
nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection] RNCan [Ressources naturelles Canada]. 1, fiche 64, Français, - Service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20des%20op%C3%A9rations%20satellitaires
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Swath Planning Application 1, fiche 65, Anglais, Swath%20Planning%20Application
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
RADARSAT. 1, fiche 65, Anglais, - Swath%20Planning%20Application
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source(s): CCRS [Canada Centre for Remote Sensing] NRCan [Natural Resources Canada]. 1, fiche 65, Anglais, - Swath%20Planning%20Application
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Planificateur de fauchées
1, fiche 65, Français, Planificateur%20de%20fauch%C3%A9es
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
RADARSAT. 1, fiche 65, Français, - Planificateur%20de%20fauch%C3%A9es
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection] RNCan [Ressources naturelles Canada]. 1, fiche 65, Français, - Planificateur%20de%20fauch%C3%A9es
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Transport
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Report of an Inquiry into Water Transport Services on the Mackenzie River and in the Western Arctic 1, fiche 66, Anglais, Report%20of%20an%20Inquiry%20into%20Water%20Transport%20Services%20on%20the%20Mackenzie%20River%20and%20in%20the%20Western%20Arctic
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CTC [Canadian Transport Commission], 1985. 1, fiche 66, Anglais, - Report%20of%20an%20Inquiry%20into%20Water%20Transport%20Services%20on%20the%20Mackenzie%20River%20and%20in%20the%20Western%20Arctic
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par eau
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Rapport d'une enquête sur les services de transport par eau sur le fleuve Mackenzie et dans les eaux canadiennes de l'Arctique de l'Ouest
1, fiche 66, Français, Rapport%20d%27une%20enqu%C3%AAte%20sur%20les%20services%20de%20transport%20par%20eau%20sur%20le%20fleuve%20Mackenzie%20et%20dans%20les%20eaux%20canadiennes%20de%20l%27Arctique%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :CCT [Commission canadienne des transports], 1985. 1, fiche 66, Français, - Rapport%20d%27une%20enqu%C3%AAte%20sur%20les%20services%20de%20transport%20par%20eau%20sur%20le%20fleuve%20Mackenzie%20et%20dans%20les%20eaux%20canadiennes%20de%20l%27Arctique%20de%20l%27Ouest
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remote Sensing
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Satellite Information Services 1, fiche 67, Anglais, Satellite%20Information%20Services
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CCRS [Canada Centre for Remote Sensing]. 1, fiche 67, Anglais, - Satellite%20Information%20Services
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Satellite Information Service
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télédétection
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Service d'information satellitaire
1, fiche 67, Français, Service%20d%27information%20satellitaire
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection]. 1, fiche 67, Français, - Service%20d%27information%20satellitaire
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Map Overlay Conversion Tool 1, fiche 68, Anglais, Map%20Overlay%20Conversion%20Tool
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
RADARSAT [radar satellite system]. 1, fiche 68, Anglais, - Map%20Overlay%20Conversion%20Tool
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source: NRCan [Natural Resources Canada] CCRS. 1, fiche 68, Anglais, - Map%20Overlay%20Conversion%20Tool
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Convertisseur de cartes superposables
1, fiche 68, Français, Convertisseur%20de%20cartes%20superposables
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
RADARSAT [système satellite radar]. 1, fiche 68, Français, - Convertisseur%20de%20cartes%20superposables
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source : RNCan [Ressources naturelles Canada] CCT. 1, fiche 68, Français, - Convertisseur%20de%20cartes%20superposables
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-05-10
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- limited certificate providing free transportation 1, fiche 69, Anglais, limited%20certificate%20providing%20free%20transportation
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 69, La vedette principale, Français
- permis spécial de libre passage
1, fiche 69, Français, permis%20sp%C3%A9cial%20de%20libre%20passage
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :CCT [Commission canadienne des transports]. 1, fiche 69, Français, - permis%20sp%C3%A9cial%20de%20libre%20passage
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-04-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- aircraft ownership requirements 1, fiche 70, Anglais, aircraft%20ownership%20requirements
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- aircraft ownership requirement
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- exigences relatives à la propriété d'aéronefs
1, fiche 70, Français, exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20d%27a%C3%A9ronefs
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source :CCT. 1, fiche 70, Français, - exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- exigence relative à la propriété d'aéronefs
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Cityscapes and Landscapes 1, fiche 71, Anglais, Cityscapes%20and%20Landscapes
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Le tourisme urbain et le tourisme de villégiature 1, fiche 71, Français, Le%20tourisme%20urbain%20et%20le%20tourisme%20de%20vill%C3%A9giature
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Publication de l’Association de l’industrie touristique du Canada. 1, fiche 71, Français, - Le%20tourisme%20urbain%20et%20le%20tourisme%20de%20vill%C3%A9giature
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Source : Scott Meis du CCT(Conseil de la commercialisation touristique). 1, fiche 71, Français, - Le%20tourisme%20urbain%20et%20le%20tourisme%20de%20vill%C3%A9giature
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Industry Competitiveness Transition Business Plan 1, fiche 72, Anglais, Industry%20Competitiveness%20Transition%20Business%20Plan
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
CTC's business plan. 1, fiche 72, Anglais, - Industry%20Competitiveness%20Transition%20Business%20Plan
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Compétitivité de l'industrie - Plan d'entreprise de transition pour l'année 1995-1996 1, fiche 72, Français, Comp%C3%A9titivit%C3%A9%20de%20l%27industrie%20%2D%20Plan%20d%27entreprise%20de%20transition%20pour%20l%27ann%C3%A9e%201995%2D1996
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Plan d’entreprise de la CCT. 1, fiche 72, Français, - Comp%C3%A9titivit%C3%A9%20de%20l%27industrie%20%2D%20Plan%20d%27entreprise%20de%20transition%20pour%20l%27ann%C3%A9e%201995%2D1996
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Various Proper Names
- History
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- This Month in Canadian History 1, fiche 73, Anglais, This%20Month%20in%20Canadian%20History
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Histoire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Une date mémorable de l'histoire canadienne 1, fiche 73, Français, Une%20date%20m%C3%A9morable%20de%20l%27histoire%20canadienne
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Rubrique du bulletin «Putting information to work/À découvrir» du CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 73, Français, - Une%20date%20m%C3%A9morable%20de%20l%27histoire%20canadienne
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Centre d’information en géomatique. 1, fiche 73, Français, - Une%20date%20m%C3%A9morable%20de%20l%27histoire%20canadienne
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- System Names
- Cartography
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- LANDSAT Quicklook System 1, fiche 74, Anglais, LANDSAT%20Quicklook%20System
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Cartographie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Système de transcription rapide de LANDSAT
1, fiche 74, Français, Syst%C3%A8me%20de%20transcription%20rapide%20de%20LANDSAT
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Source :CCT [Comité consultatif des télécommunications]. 1, fiche 74, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20transcription%20rapide%20de%20LANDSAT
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1988-05-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- to consolidate licences 1, fiche 75, Anglais, to%20consolidate%20licences
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 75, La vedette principale, Français
- regrouper des permis
1, fiche 75, Français, regrouper%20des%20permis
proposition
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Un transporteur qui détient 2 permis distincts, l’un visant un service Montréal-Ottawa et l’autre un service Québec-Montréal, par exemple, peut demander la permission de regrouper ces 2 permis ... 1, fiche 75, Français, - regrouper%20des%20permis
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
... Le regroupement des permis ne signifie pas qu’un transporteur pourra desservir plus de points qu’avant, mais il jouira d’une plus grande liberté quant au tracé de ses lignes 1, fiche 75, Français, - regrouper%20des%20permis
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Source : C. Jacques, avocat à la CCT 1, fiche 75, Français, - regrouper%20des%20permis
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1988-03-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Transport
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Coasting Trade
1, fiche 76, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Coasting%20Trade
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Advisory Committee on the Availability of Certain-flag vessels 1, fiche 76, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20the%20Availability%20of%20Certain%2Dflag%20vessels
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Transport Commission. 1, fiche 76, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Coasting%20Trade
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par eau
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du cabotage
1, fiche 76, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20cabotage
correct, voir observation, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Comité consultatif sur la disponibilité de navires canadiens 1, fiche 76, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20disponibilit%C3%A9%20de%20navires%20canadiens
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
de la Commission canadienne des transports. Il est à noter que dans les rapports annuels de la CCT de 1984, 1985 et 1986, on utilise Comité consultatif sur la disponibilité de navires canadiens comme équivalent français du Advisory Committee on Coasting Trade. C'est faux. Renseignement confirmé par le Comité. 2, fiche 76, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20cabotage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel Management
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- up-front employee 1, fiche 77, Anglais, up%2Dfront%20employee
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du personnel
Fiche 77, La vedette principale, Français
- employé ayant un contact direct avec le public
1, fiche 77, Français, employ%C3%A9%20ayant%20un%20contact%20direct%20avec%20le%20public
proposition, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- employé en contact direct avec le public 1, fiche 77, Français, employ%C3%A9%20en%20contact%20direct%20avec%20le%20public
proposition, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source : trad. proposée par la section CCT 1, fiche 77, Français, - employ%C3%A9%20ayant%20un%20contact%20direct%20avec%20le%20public
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1987-01-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- basic rail network 1, fiche 78, Anglais, basic%20rail%20network
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 78, La vedette principale, Français
- réseau ferroviaire permanent
1, fiche 78, Français, r%C3%A9seau%20ferroviaire%20permanent
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Rapport annuel CCT 1985, p. 3 Division de l'Ouest. 1, fiche 78, Français, - r%C3%A9seau%20ferroviaire%20permanent
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1986-11-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- interference costs
1, fiche 79, Anglais, interference%20costs
pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- frais d'exploitation simultanée
1, fiche 79, Français, frais%20d%27exploitation%20simultan%C3%A9e
nom masculin, pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
dans Partie III Budget CCT-Recherche, tableau 29 ce qu'il en coûte de plus pour exploiter plusieurs trains sur une même voie. 1, fiche 79, Français, - frais%20d%27exploitation%20simultan%C3%A9e
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- frais d'exploitation simultanée des trains
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1986-03-12
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Transportation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Standard Point Location Code 1, fiche 80, Anglais, Standard%20Point%20Location%20Code
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transports
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Code unifié des établissements de transport 1, fiche 80, Français, Code%20unifi%C3%A9%20des%20%C3%A9tablissements%20de%20transport
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source :CCT 1, fiche 80, Français, - Code%20unifi%C3%A9%20des%20%C3%A9tablissements%20de%20transport
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- limited co-terminal rights 1, fiche 81, Anglais, limited%20co%2Dterminal%20rights
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit aérien
Fiche 81, La vedette principale, Français
- droits limités de jumelage de têtes de lignes
1, fiche 81, Français, droits%20limit%C3%A9s%20de%20jumelage%20de%20t%C3%AAtes%20de%20lignes
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source :CCT 1, fiche 81, Français, - droits%20limit%C3%A9s%20de%20jumelage%20de%20t%C3%AAtes%20de%20lignes
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- tank car, specification 112 and 114
1, fiche 82, Anglais, tank%20car%2C%20specification%20112%20and%20114
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- wagon-citerne de spécification 112 et 114
1, fiche 82, Français, wagon%2Dciterne%20de%20sp%C3%A9cification%20112%20et%20114
voir observation, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur les spécifications 112 et 114 de la CCT Gazette du Canada, SOR/DORS/79-101. 1, fiche 82, Français, - wagon%2Dciterne%20de%20sp%C3%A9cification%20112%20et%20114
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- unlimited co-terminal rights 1, fiche 83, Anglais, unlimited%20co%2Dterminal%20rights
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit aérien
Fiche 83, La vedette principale, Français
- droits absolus de jumelage de têtes de lignes
1, fiche 83, Français, droits%20absolus%20de%20jumelage%20de%20t%C3%AAtes%20de%20lignes
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source :CCT 1, fiche 83, Français, - droits%20absolus%20de%20jumelage%20de%20t%C3%AAtes%20de%20lignes
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- tank car-class IIIA60WI
1, fiche 84, Anglais, tank%20car%2Dclass%20IIIA60WI
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- wagon-citerne de spécification IIIA60WI
1, fiche 84, Français, wagon%2Dciterne%20de%20sp%C3%A9cification%20IIIA60WI
voir observation, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cahier Enviroguide Ethylèneglycol, fig. 5. 1, fiche 84, Français, - wagon%2Dciterne%20de%20sp%C3%A9cification%20IIIA60WI
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur les spécifications 112 et 114 de la CCT. Wagons-citernes, dans : Loi sur les chemins de fer, gazette du Canada, Partie II Vol. 113, no 3, SOR/DORS 79-101 1, fiche 84, Français, - wagon%2Dciterne%20de%20sp%C3%A9cification%20IIIA60WI
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Steel
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- stainless steel, type 316
1, fiche 85, Anglais, stainless%20steel%2C%20type%20316
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Acier
Fiche 85, La vedette principale, Français
- acier inoxydable de type 316
1, fiche 85, Français, acier%20inoxydable%20de%20type%20316
voir observation, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Cahier Acide phosphorique, chap. 4.2.3. 1, fiche 85, Français, - acier%20inoxydable%20de%20type%20316
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
CCT 1980-9 RAIL, annexe, par. 79. 202-15. 1, fiche 85, Français, - acier%20inoxydable%20de%20type%20316
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Safety Devices (Mechanical Components)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- safety vent
1, fiche 86, Anglais, safety%20vent
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- safety relief vent 1, fiche 86, Anglais, safety%20relief%20vent
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- évent de sûreté
1, fiche 86, Français, %C3%A9vent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- évent de sécurité 1, fiche 86, Français, %C3%A9vent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
N.B. A distinguer de la soupape (valve). Bouché par un disque frangible (disque de rupture, AFNOR), il se rompt sous l’effet d’une trop forte pression. 1, fiche 86, Français, - %C3%A9vent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Lexique de pièces de wagons, CP RAIL, WCI, plan 15 CCT 1980-9 RAIL, annexe, par. 79. 200-18(b)(1). 1, fiche 86, Français, - %C3%A9vent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Enviroguide Acide phosphorique, tableau 2. 1, fiche 86, Français, - %C3%A9vent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1985-03-21
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Safety Devices (Mechanical Components)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- rupture disc setting
1, fiche 87, Anglais, rupture%20disc%20setting
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Containers and transportation vessels. ... Railway tank cars. ... A safety relief valve set at 518 kPa (75 psi) or a safety vent set at 690 kPa (100 psi) is required on top of the rail car. Rupture disc settings of not more than 100% of tank test pressure on 103AW, lllA100W2 and lllA100W5 are also authorized by the CTC under special permits. 1, fiche 87, Anglais, - rupture%20disc%20setting
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- rupture disk setting
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- tarage des disques de rupture
1, fiche 87, Français, tarage%20des%20disques%20de%20rupture
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Une soupape régulatrice de pression réglée à 518 kPa(75 psi) ou un évent de sécurité réglé à 690 kPa(100 psi) sont exigés sur le dessus du wagon-citerne. Le tarage des disques de rupture à une valeur ne dépassant pas 100% de la pression d’essai de la citerne sur les wagons 103AW, lllA100W2 et lllA100W5 est également autorisé en vertu de permis spéciaux de la CCT. 1, fiche 87, Français, - tarage%20des%20disques%20de%20rupture
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1984-11-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Airborne Photo Quality Control Sheet 1, fiche 88, Anglais, Airborne%20Photo%20Quality%20Control%20Sheet
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Fiche du contrôle de la qualité des photos aériennes 1, fiche 88, Français, Fiche%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20photos%20a%C3%A9riennes
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
-utilisée par la Section des opérations aéroportées, CCT-traduction établie à la Section 1, fiche 88, Français, - Fiche%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20photos%20a%C3%A9riennes
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1980-05-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- joint-through rates 1, fiche 89, Anglais, joint%2Dthrough%20rates
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
tarif; (...) are published as one factor from origin to destination and are agreed upon by the freight rates officers of the carriers involved. (En Voie Changing dollar - mars 79). 1, fiche 89, Anglais, - joint%2Dthrough%20rates
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- taux communs directs d'entier parcours 1, fiche 89, Français, taux%20communs%20directs%20d%27entier%20parcours
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
CONS. rens. donné par Camille Laganière, CCT, Ottawa. mj1, 03. 79. 1, fiche 89, Français, - taux%20communs%20directs%20d%27entier%20parcours
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1980-04-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- combination rates 1, fiche 90, Anglais, combination%20rates
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 90, La vedette principale, Français
- taux combinés 1, fiche 90, Français, taux%20combin%C3%A9s
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
(tarif) ;(...) are made by joining existing rates to and beyond certain international boundary crossing points.(En Voie-Changing dollar-mars 79) ;CONS. rens. fourni par Camille Laganière, CCT, Ottawa. mj1, 03. 79. 1, fiche 90, Français, - taux%20combin%C3%A9s
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


