TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CCT [90 fiches]

Fiche 1 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Highway Administration
  • Road Traffic
OBS

traffic coordination centre; TCC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • traffic coordination center
  • traffic co-ordination centre
  • traffic co-ordination center

Français

Domaine(s)
  • Administration des routes
  • Circulation routière
OBS

centre de coordination du trafic; CCT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • LAB
OBS

... the First Nations Lands Advisory Board (LAB) is dedicated to supporting First Nations communities in their efforts to re-establish control over their lands, natural resources and environment.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • CCT
OBS

[...] le Conseil consultatif des terres des Premières Nations(CCT) se consacre à soutenir les communautés des Premières Nations dans leurs efforts pour rétablir le contrôle sur leurs terres, leurs ressources naturelles et leur environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

A First Nations organization dedicated to serving and supporting First Nations communities who want to re-establish control over their lands, natural resources, and environment through the historic government-to-government Framework Agreement on First Nation Land Management.

Terme(s)-clé(s)
  • First Nations Land Management Resource Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

Le [Centre de ressources] est l'organisme de prestation de services qui s’acquitte des responsabilités techniques et administratives du CCT [Conseil consultatif des terres] prévues à l'Accord-cadre [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Airborne Forces
  • Operations (Air Forces)
DEF

A team of specially trained personnel who can be airdropped to provide local air traffic control and to advise on all aspects of landing, airdrop, and/or extraction zone requirements.

OBS

combat control team; CCT: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Forces aéroportées
  • Opérations (Forces aériennes)
DEF

Équipe de parachutistes spécialement entraînés assurant le guidage final de l’aéronef sur la zone de largage et capable de fournir des informations sur la zone de poser ou de largage.

OBS

équipe de guidage au sol; CCT : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas aerotransportadas
  • Operaciones (Fuerzas aéreas)
DEF

En operaciones de transporte aéreo, un equipo de personal especialmente preparado para operaciones de desembarco aéreo. Se lanzan en paracaídas para controlar, en todos los aspectos, las zonas de aterrizaje o lanzamiento de paracaidistas o de cargas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Tourism (General)
CONT

We felt strongly that Niagara Falls would be one of the most awesome destinations for the biggest tourism trade show in Canada simply because it is so iconic—the birthplace of Canadian tourism known around the world and a tremendous draw for visitors, says interim CTC [Canadian Tourism Commission] president and CEO [chief executive officer] ... It's a fantastic opportunity for some of the world's top travel buyers to experience first-hand the amazing tourism experiences Canada offers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tourisme (Généralités)
CONT

Le président-directeur général par intérim de la CCT [Commission canadienne du tourisme] affirme :«Nous avons eu la conviction que Niagara Falls et ses chutes seraient une destination fantastique pour accueillir le plus grand salon professionnel du tourisme au Canada, pour la simple et bonne raison que c'est une destination tellement emblématique. C'est la première destination touristique canadienne à rayonner autant à l'échelle internationale et elle attire un nombre impressionnant de visiteurs. Il s’agit là d’une occasion fantastique pour certains des plus importants acheteurs touristiques du monde de vivre eux-mêmes les expériences touristiques formidables que le Canada a à offrir. »

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tourism (General)
Terme(s)-clé(s)
  • Packaging the Potential
  • A Five-Year Business Strategy for Culture and Heritage Tourism in Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Tourisme (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • Faire fructifier les atouts
  • Une stratégie de mise en œuvre du tourisme culturel et patrimonial au Canada (sur cinq ans)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • International Relations
OBS

The Canada Tibet Committee defends and promotes human rights and democratic freedoms of the Tibetan people, ... monitors developments inside Tibet and builds public awareness in Canada through its outreach activities [and] encourages support for Tibet from the Government and Parliament of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Relations internationales
OBS

Le Comité Canada Tibet a pour mission de défendre et promouvoir les droits de la personne et les libertés démocratiques du peuple tibétain. Le CCT suit de près l'évolution de la situation au Tibet et conscientise le public canadien par des activités de sensibilisation. Il appelle également les membres du gouvernement et du Parlement canadien à soutenir le Tibet.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
  • Rail Transport Operations
OBS

Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules: short title.

OBS

This Canadian Transport Commission (CTC) code of rules was replaced by the Canadian Rail Operating Rules (Transport Canada) in 1990.

Terme(s)-clé(s)
  • Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
  • Regulations No. 0-8

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Règlement no 0-8, Règlement unifié d’exploitation : titre abrégé.

OBS

Dans la vedette et le synonyme, le «o» de «no» est écrit en exposant.

OBS

Ce règlement de la Commission canadienne des transports(CCT) a été remplacé en 1990 par le Règlement d’exploitation ferroviaire du Canada(Transports Canada).

Terme(s)-clé(s)
  • Règlement unifié d'exploitation et matières connexes
  • Règlement no 0-8

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • National and International Security
OBS

Established by the G8, the Counter-Terrorism Action Group (CTAG) aims to support the UN [United Nations] Security Council Counter-Terrorism Committee, primarily through coordination and outreach efforts.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

La fonction principale du GACT est d’appuyer le Comité contre le terrorisme(CCT) du Conseil de sécurité de l'ONU [Organisation des Nations Unies], en coordonnant l'aide et les efforts de sensibilisation déployés par les pays donateurs pour renforcer la capacité antiterroriste des autres États, tout en les encourageant à adopter la résolution 1373 du Conseil de sécurité ainsi que les 13 instruments internationaux de l'ONU relatifs au terrorisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Seguridad nacional e internacional
OBS

Creado por el G8 en la cumbre de Evian, Francia, en junio de 2003.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Brush, Prairie and Forest Fires
  • Environment
OBS

The Fire Monitoring, Accounting and Reporting System (FireMARS), developed by the Canadian Forest Service and the CCRS [Canada Centre for Remote Sensing], uses satellite data and fire information to track area burned and carbon emissions from wildland fires.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Incendies de végétation
  • Environnement
OBS

Le Système canadien de suivi, de comptabilisation et de déclaration des émissions de carbone par les feux de végétation(FireMARS), conçu par le SCF [Service canadien des forêts] et le CCT [Centre canadien de télédétection], utilise des données satellites et des données sur les feux de végétation pour repérer les superficies brûlées et les émissions de carbone associées à ces feux.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism Publicity
CONT

Stories can move mountains (or move people to them). As part of its ongoing efforts to build awareness and advocacy across its international markets, the Canadian Tourism Commission (CTC) organizes FAM (familiarization) trips for leading media and bloggers in each market.

Français

Domaine(s)
  • Stimulation du tourisme
CONT

Un bon récit peut déplacer des montagnes(ou, à tout le moins, attirer des touristes dans nos montagnes). Dans le cadre des efforts constants qu'elle déploie pour faire la promotion du Canada et favoriser la recommandation dans ses marchés étrangers, la Commission canadienne du tourisme(CCT) organise des voyages de familiarisation pour les principaux journalistes et blogueurs de chaque marché.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Tourism (General)
CONT

Our 12-member corporate board of directors oversees the management of the CTC [Canadian Tourism Commission] and provides effective oversight. They are appointed based on the full range of skills, experience and competencies required to add value to the CTC’s decisions on strategic opportunities and risks. The board is supported by three board committees: audit and pension, human resources, and governance and nominating.

Français

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Tourisme (Généralités)
CONT

Le conseil d’administration de la CCT [Commission canadienne du tourisme] supervise l'ensemble des activités de la CCT. Ses 12 membres sont nommés en fonction de la gamme complète d’habiletés, d’expérience et de compétences dont la CCT a besoin pour ajouter de la valeur à ses décisions en matière de possibilités stratégiques et de risques. Trois comités épaulent le conseil d’administration : le comité de vérification et des pensions, le comité des ressources humaines et le comité de la régie interne et des nominations.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Tourism (General)
CONT

Our 12-member corporate board of directors oversees the management of the CTC [Canadian Tourism Commission] and provides effective oversight. They are appointed based on the full range of skills, experience and competencies required to add value to the CTC’s decisions on strategic opportunities and risks. The board is supported by three board committees: audit and pension, human resources, and governance and nominating.

Français

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Tourisme (Généralités)
CONT

Le conseil d’administration de la CCT [Commission canadienne du tourisme] supervise l'ensemble des activités de la CCT. Ses 12 membres sont nommés en fonction de la gamme complète d’habiletés, d’expérience et de compétences dont la CCT a besoin pour ajouter de la valeur à ses décisions en matière de possibilités stratégiques et de risques. Trois comités épaulent le conseil d’administration : le comité de vérification et des pensions, le comité des ressources humaines et le comité de la régie interne et des nominations.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
  • Television Arts
  • Internet and Telematics
CONT

The most significant advertising opportunity will debut immediately - an on-screen "branding" message which will appear in 15 minute increments on the [Internet site] applet. Users will be able to click on the ad and listen to messages, or jump immediately to the sponsor's site. Only one brand message will appear at a time, giving the sponsor an exclusive presence on the page.

OBS

On television, radio or the Web.

Français

Domaine(s)
  • Publicité
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Internet et télématique
DEF

Temps prévu pour le passage d’un message publicitaire.

CONT

Dans les trois principaux marchés que sont la France, l'Allemagne et le Royaume-Uni, la CCT présente une publicité télévisée à réponse directe innovatrice et très fructueuse, les infopublicités voyages de 90 secondes. Ces infopublicités voyages, [...] ont entraîné de 11 000 à 20 000 appels par tranche publicitaire de la part d’Européens intéressés par les occasions de voyage au Canada.

OBS

À la télévision, à la radio ou sur le Web.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

Organizations such as RADARSAT International (RSI), MacDonald Dettwiler and Associates (MDA), the Canadian Space Agency (CSA), and the Canada Centre for Remote Sensing (CCRS) that have taken a role in defining the SOAR (Science and Operational Applications Research) programs.

OBS

With the assistance of the SOAR Coordination Office, the sponsors shall provide the following to approved projects: the loan of processed scenes from RADARSAT-2 in Geotiff format on CD or other appropriate media. Data will be programmed and delivered using basic planning and regular processing services. Data will be processed to Single Look Complex or Path Image Products; limited technical support to assist with reading RADARSAT-2 products supplied under the SOAR program; coordination services for mid-term and final symposia; publication of symposium proceeding.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Organisations telles que RADARSAT International(RSI), MacDonald Dettwiler and Associates(MDA), l'Agence spatiale canadienne(ASC) et le Centre canadien de télédétection(CCT) dont leur rôle est de définir les programmes de SOAR(Science and Operational Applications Research-Recherche sur les applications scientifiques et opérationnelles).

OBS

Avec l’aide du Bureau de coordination du Programme SOAR [Science and Operational Applications Research], les promoteurs devront assurer ce qui suit dans le cadre des projets approuvés : prêter des scènes traitées de RADARSAT-2 en format Geotiff sur CD ou un autre support approprié. Les données seront programmées et livrées au moyen des services de planification de base et de traitement régulier. Les données seront fournies en format Single Look Complex ou géoréférencées (Path Image); offrir un soutien technique limité pour aider à la lecture des produits RADARSAT-2 fournis dans le cadre du Programme SOAR; coordonner les activités en vue des symposiums de mi-parcours et final; publier les actes des symposiums.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2008-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Remote Sensing
OBS

The CCRS [Canada Centre for Remote Sensing] Glossary contains definitions for over 1,000 remote sensing terms and acronyms. Some of the terms have extended explanations and illustrations.

Terme(s)-clé(s)
  • Remote Sensing Terms Glossary

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Télédétection
OBS

Le glossaire du CCT [Centre canadien de télédétection] contient les définitions de plus de 1 000 termes et acronymes de télédétection. Certains de ces termes font l'objet d’explications exhaustives et d’illustrations.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Remote Sensing
  • Cartography
OBS

GCNet (formerly the Global Change Network) was developed at the Canada Center for Remote Sensing (CCRS) to serve as a single point of contact for global change researchers, scientists and users of remote sensing information. It is a free online system that directs users to pertinent international datasets and other up-to-date information.

OBS

GCNet; Global Change Network System: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Télédétection
  • Cartographie
OBS

Système de manipulation de données du CCT(Centre canadien de télédétection).

OBS

Système GCNet du Centre canadien de télédétection.

OBS

GCNet; réseau d’étude des changements à l’échelle du globe : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Remote Sensing
OBS

Led by the Canada Centre for Remote Sensing (CCRS), Natural Resources Canada, the main goal of the Radar Data Development program (RDDP) was the preparation of Canadian synthetic aperture radar (SAR) data users for the effective investigation of resource management and environmental monitoring. This goal was achieved via a balanced agenda of applications and technology development, involving universities, other government departments, user agencies, and industry.

OBS

Of the Canadian Advisory Council on Remote Sensing.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Télédétection
OBS

Le principal but de Programme du développement des données radar(PDDR), mené par le Centre canadien de télédétection(CCT) de Ressources Naturelles Canada, était de préparer les utilisateurs canadiens de données radar à synthèse d’ouverture(RSO) à l'utilisation efficace de ces données pour la gestion des ressources et la surveillance de l'environnement. Ce but a été atteint grâce à un équilibre entre le développement d’applications et de technologies impliquant les universités, divers ministères, des groupes d’utilisateurs et des partenaires industriels.

OBS

Du Conseil Consultatif canadien de la télédétection.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scientific Research
OBS

The RVP is a short-term program led by CCRS to provide, following the launch of RADARSAT, an initial evaluation of the data products including modes, processing techniques and applications, to establish standard SAR processing parameters, and to generate sample imagery and user documentation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
OBS

Le RVP est un programme à court terme que dirige le CCT et dont le but est de produire, après le lancement de RADARSAT, une première évaluation des données(modes, techniques de traitement et applications), afin d’établir des paramètres normalisés de traitement des images RSO, de produire des exemples d’imagerie et de rédiger de la documentation à l'intention des utilisateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Spacecraft
OBS

The SOAR Program is a joint partnership between RADARSAT International (RSI), MacDonald Dettwiler and Associates (MacDonald Dettwiler) and the Canadian Government through the Canadian Space Agency (CSA) and the Natural Resource Canada's Canada Centre for Remote Sensing (CCRS).

OBS

The SOAR program is intended for research and the development of information products to address to commercial and practical needs using the new capabilities of RADARSAT-2 helping make the scientifically possible operationally practical.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Engins spatiaux
OBS

Le Programme SOAR est le fruit d’un partenariat entre RADARSAT International(RSI), MacDonald Dettwiler and Associates(MacDonald Dettwiler) et le gouvernement du Canada, représenté par l'Agence Spatiale canadienne(ASC) et le Centre canadien de télédétection(CCT).

OBS

Le programme SOAR vise à développer des produits d’information qui répondront à des besoins commerciaux pratiques en utilisant les nouvelles capacités de RADARSAT-2.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas nacionales canadienses
  • Naves espaciales
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Remote Sensing
  • Computer Hardware
DEF

A one quarter inch magnetic tape reel which is used to store digital data.

OBS

computer-compatible tape; CCT: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Télédétection
  • Matériel informatique
DEF

Bande contenant des données satellitaires ayant subi des corrections géométriques et radiométriques pour compenser les effets de la rotation de la Terre ou les caractéristiques du capteur.

OBS

bande compatible avec l'ordinateur; CCT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Teledetección
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2005-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
CONT

Environment Canada has renewed its funding commitment to Canada's trap research program.

CONT

The funding commitment was made during the March 31st press conference announcing the relocation of the CTC's [Canadian Tourism Commission] head office from Ottawa to Vancouver.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Environnement Canada a renouvelé son engagement de financement du programme canadien de recherche sur les pièges.

CONT

L'engagement en matière de financement a été pris durant la conférence de presse du 31 mars au cours de laquelle on a annoncé le déménagement du siège social de la CCT [Commission canadienne du tourisme] d’Ottawa à Vancouver.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2005-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Mass Transit
OBS

The mandate of the Taxi Advisory Committee is to act as a conduit between and among City Council and affected citizens and groups and the taxi industry.

Terme(s)-clé(s)
  • TAC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Transports en commun
OBS

Le Comité consultatif sur les taxis(CCT) fait fonction d’organe de liaison entre le Conseil municipal, le public et les groupes concernés par le dossier des taxis, de même que l'industrie du taxi.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Metrology and Units of Measure
OBS

Bureau international des poids et mesures (BIPM). "Present activities concern matters related to the establishment and realization of the International Temperature Scale of 1990 (ITS-90) and thermodynamic temperature, extension and improvement of the ITS-90, secondary reference points, international reference tables for thermocouples and resistance thermometers."

Terme(s)-clé(s)
  • Thermometry Consultative Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Bureau international des poids et mesures(BIPM). «Les activités du CCT concernent l'établissement et réalisation de l'Échelle internationale de température de 1990(EIT-90), la température thermodynamique, l'extension et l'amélioration de l'EIT-90, les points secondaires de référence, et les tables internationales de référence pour les thermocouples et les thermomètres à résistance. »

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

Determination of the position of a hurricane at successive times, by radar or satellite or some other means, in order to draw its trajectory on a chart and forecast its probable positions.

CONT

Hurricane tracking and estimation in the United States is centered in the federal government's [National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA]) National Hurricane Center in Coral Gables, Florida.

OBS

NOAA National Hurricane Center - maintains a continuous watch on tropical cyclones over the Atlantic, Caribbean, Gulf of Mexico and the Eastern Pacific from May 15 through November 30.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Détection et analyse, au moyen d’un radar, des phénomènes météorologiques fournissant un écho radioélectrique (régions de précipitations de type averse).

CONT

[...] National Hurricane Center (Etats-Unis), une agence de surveillance des ouragans, couvrant en particulier la zone caraïbe.

OBS

Le [Centre canadien de télédétection](CCT) a mis sur pied un programme nommé «Surveillance des ouragans» impliquant l'acquisition d’images RADARSAT en mode ScanSAR faisceau large(SCW) durant la saison des ouragans du Bassin de l'Atlantique pour 1999(soit d’août à octobre inclusivement). L'Agence spatiale canadienne(ASC) et les Atlantic Oceanographic Meteorological Laboratories(AOML) de la NOAA collaborent avec le CCT dans le cadre de ce projet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
DEF

Determinación de la posición de un huracán a horas sucesivas, por medio de radar u otro método, con objeto de poder trazar en un mapa su trayectoria presente y deducir las probables posiciones futuras.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
CONT

The design of the DTU [drawers temperate underwear] underwent extensive technical testing and incorporates the desired features identified by soldiers during human factor and field trials.

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
CONT

Le modèle CCT [caleçons pour climat tempéré] a fait l'objet d’essais techniques exhaustifs et on y a incorporé certaines caractéristiques requises par les soldats qui en ont fait l'essai en campagne; des essais ergonomiques ont également été effectués.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Underwear
  • Military Dress
CONT

The drawers temperate underwear (DTU) is designed to enhance survivability by providing Land Force soldiers with a comfortable, well designed, perspiration management undergarment for use in all environmental conditions.

Français

Domaine(s)
  • Lingerie
  • Tenue militaire
CONT

Les caleçons pour climat tempéré(CCT) sont conçus en vue d’améliorer la surviabilité tout en fournissant aux soldats de la Force terrestre un sous-vêtement confortable, bien conçu, à l'épreuve de l'humidité permettant de faire face à toutes les conditions climatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
  • Clothing (Military)
OBS

DTU [drawers temperate underwear]. Department of National Defence, Clothe the Soldier project.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
  • Habillement (Militaire)
OBS

CCT [caleçons pour climat tempéré]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
CONT

The design of the DTU [drawers temperate underwear] underwent extensive technical testing and incorporates the desired features identified by soldiers during human factor and field trials.

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
CONT

Le modèle CCT [caleçons pour climat tempéré] a fait l'objet d’essais techniques exhaustifs et on y a incorporé certaines caractéristiques requises par les soldats qui en ont fait l'essai en campagne; des essais ergonomiques ont également été effectués.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
CONT

The DTU [drawers temperate underwear] is a unisex design comprised of a high technology tetra-channel polyester fabric (CoolMax) that is optimized for moisture management to maximize comfort.

OBS

CoolMax is a trademark of Dupont.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
CONT

Le modèle CCT [caleçons pour climat tempéré] est unisexe et est confectionné à même un tissu haute technologie en polyester tetra-cannelé(CollMax) optimisé pour le contrôle de l'humidité afin de procurer un maximum de confort.

OBS

CoolMax est une marque de commerce de Dupont.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
  • Clothing (Military)
OBS

DTU [drawers temperate underwear]. Department of National Defence, Clothe the Soldier project.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
  • Habillement (Militaire)
OBS

CCT [caleçons pour climat tempéré]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
DEF

A procedure used by the Socialists, but more effectively by the Communists, to gain their objectives within the trade union movement. During the period in which the policy called for "boring from within", no separate, militant, or identified Communist union was set up. Instead, the objectives were to be achieved by infiltrating the existing conservative organizations, building opposition groups and an effective minority to disrupt or to establish a policy sympathetic to the Communist Party program.

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
CONT

Jusqu'à ce que le Parti Communiste du Canada(PCC) adopte la tactique de «classe contre classe» en 1928-29, son activité syndicale s’est limitée presqu'exclusivement à une tactique d’infiltration(«boring from within») des syndicats internationaux affiliés à la Fédération Américaine du Travail(FAT) et au Congrès Canadien du Travail(CCT).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Real Estate
OBS

The contractor shall ensure that buildings are managed so that they provide safe and healthy work environments. Occupational safety and health in federal works, undertakings and business is governed by Part II of the Canada Labour Code (CLC).

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Immobilier
OBS

L'entrepreneur devra s’assurer que les immeubles sont gérés de façon à constituer des milieux de travail sûrs et sains. La santé et la sécurité au travail des installations, ouvrages et entreprises fédérales est régie par la partie II du Code canadien du travail(CCT).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
CONT

A Vicarious Calibration of the Probe-1 Hyperspectral Sensor; Fourth International Airborne Remote Sensing Conference and Exhibition ...

CONT

Evaluation of technology requirements for hyperspectral mission ... vicarious calibration: The mission will use known targets, including the moon if accessible. Ground targets include well-characterized sites such as salt flats.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

Cette technique de calibration vicariante des données hyperspectrales a été implantée dans le système ISDAS(Imaging Spectrometer and Data Analysis System) développé au Centre canadien de télédétection(CCT).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Remote Sensing
OBS

Source(s): NRCan [Natural Resources Canada] CCRS [Canada Centre for Remote Sensing] 5355406, N.D.

Terme(s)-clé(s)
  • CEO Desk

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Télédétection
OBS

Source(s) : RNCan [Ressources Naturelles Canada] CCT [Centre canadien de télédétection]

Terme(s)-clé(s)
  • CEO Desk

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Tourism (General)
OBS

Annual. Statistics Canada, 1996- . This guide was commissioned by the Canadian Tourism Commission (CTC), following a pilot project providing quarterly and annual updates for the Tourism Satellite Account (TSA 1988).

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Annuel. Statistique Canada, 1996-. Ce produit a été parrainé par la Commission canadienne du tourisme(CCT), suite à un projet pilote visant à établir des mises à jour annuelles et trimestrielles au compte satellite du tourisme(CST 1988).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Labour Relations
OBS

CTC: Canadian Tourism Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Tourism Commission Labour Management Transition Working Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Relations du travail
OBS

Sous-comité du Comité directeur supérieur; fait des recommandations non exécutoires à ce comité pendant la période de transition de la CCT vers le statut de société d’État.

OBS

CCT : Commission canadienne du tourisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail patronal-syndical sur la transition de la Commission canadienne du tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Labour Disputes
OBS

CTC: Canadian Tourism Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Tourism Commission Conflict of Interest Guidelines

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Conflits du travail
OBS

CCT : Commission canadienne du tourisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Lignes directrices sur les conflits d'intérêts de la Commission canadienne du tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1999-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Source(s) :CCT [Commission canadienne du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1999-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Tourism
OBS

Sous-titre : Canadian Tourism Commission Latin American Market.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Tourisme
OBS

Bulletin de la CCT [Commission canadienne du tourisme].

OBS

Sous-titre : Commission canadienne du tourisme, Marché de l’Amérique latine.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1999-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Tourism (General)
  • Committees and Boards (Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tourisme (Généralités)
  • Comités et commissions (Admin.)
OBS

Membre du conseil d’administration de la CCT [Commission canadienne du tourisme]. Voir l'article 11 de l'avant-projet de la Loi constituant la CCT.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1998-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tourism (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Rubrique prévue dans le site Web de la CCT.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1998-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Tourisme
OBS

Établi par la CCT [Commission canadienne du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1998-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Tourism
Terme(s)-clé(s)
  • Booking Information

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Tourisme
OBS

Rubrique prévue dans le site Web de la CCT [Commission canadienne du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1998-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Catégorie touristique de la CCT [Conseil centraméricain du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1998-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Tourist Lodging

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Hébergement (Tourisme)
OBS

Catégorie touristique de la CCT [Commission canadienne du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1998-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Tourism
Terme(s)-clé(s)
  • Repositioning for the Future

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Tourisme
OBS

Rapport du Groupe Avalon pour la CCT [Commission canadienne du tourism]

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1998-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Tourism Publicity

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Stimulation du tourisme
OBS

Partenaire de campagnes de publicité pour le tourisme.

OBS

À confirmer par la CCT [Commission canadienne du tourisme].

OBS

Source(s) : Programme de marketing en Europe - Plan opérationnel, p. 26 (bibliothèque).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1998-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Tourisme
OBS

Nouveau programme d’hiver de la CCT [Conseil centraméricain du tourisme], comprenant activités et divertissements.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Tourism Publicity

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Stimulation du tourisme
OBS

Manifestation organisée par la CCT et qui a habituellement lieu aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1998-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Radio Transmission and Reception
OBS

PLA = panchromatic linear array.

OBS

[SPOT = test Earth observation satellite].

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Émission et réception radio
OBS

[SPOT = satellite probatoire d’observation de la Terre; PLA = réseau linéaire panchromatique].

OBS

Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection].

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1998-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Radio Transmission and Reception
OBS

MLA = multispectral linear array.

OBS

[SPOT = test Earth observation satellite].

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Émission et réception radio
OBS

[SPOT = satellite probatoire d’observation de la Terre; MLA = réseau linéaire multispectral].

OBS

Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection].

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1998-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Tourisme
OBS

Comité de la CCT [Commission canadienne du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Environment
OBS

ELADA 21 is a software program that was developed as an inexpensive approach for accessing the information in Agenda 21, the action plan developed by the United Nations Conference on Environment and Development at its 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro. A project of the International Development Research Centre (IDRC), the Canadian Centre for Remote Sensing (CCRS), and private industry (LMSoft and the Canadian Biodiversity Informatics Consortium), ELADA 21 uses multimedia and geomatics technology to process information in Agenda 21 at regional, national and global scales, and will make possible the assessment of environmental changes.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Environnement
OBS

ELADA 21 est un logiciel qui a été mis au point pour faciliter à peu de frais l'accès au contenu de Action 21, le plan d’action élaboré par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement lors du Sommet de la Terre tenu en 1992 à Rio de Janeiro. C'est le fruit des efforts concertés du Centre canadien de recherches pour le développement international(CRDI), du Centre canadien de télédétection(CCT) et du secteur privé(LMSoft et le Canadian Biodiversity Informatics Consortium). ELADA 21 emploie les technologies du multimédia et de la géomatique pour traiter l'information contenue dans Action 21 à différentes échelles(régionale, nationale et mondiale) et rend possible l'évaluation des changements environnementaux.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Bulletin publié chaque mois par la Commission canadienne du tourisme (1er numéro, décembre 1997).

OBS

Source(s) :CCT [Commission canadienne du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1997-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environment
OBS

GlobeSAR is an international program aimed at preparing the participants to use RADARSAT data for resource management applications in their own country. It provides an international perspective and training based on preliminary demonstration projects using simulated data and ground-truthing information acquired in ten countries: China, Jordan, Kenya, Uganda, Tanzania, Malaysia, Morocco, Thailand, Tunisia and Vietnam.

OBS

GlobeSAR, the overall project of which the International Development Research Centre (IDRC) research activity is one component, is led by the Canada Centre for Remote Sensing.

OBS

GlobeSAR = global airborne Synthetic Aperture Radar

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Environnement
OBS

GlobeSAR est un programme international visant à préparer les participants à utiliser les données RADARSAT pour la gestion des ressources dans leur pays. Il fournit une perspective internationale et une formation basée sur des projets de démonstration préliminaires dans lesquels sont utilisées des données simulées et des données de terrain obtenues dans dix pays : Chine, Jordanie, Kenya, Ouganda, Tanzanie, Malaisie, Maroc, Thaïlande, Tunisie et Vietnam.

OBS

GlobeSAR, projet global dont le Centre de recherches pour le développement international(CRDI) est une des composantes, est dirigé par le Centre canadien de télédétection(CCT).

OBS

GlobeSAR = Programme international de radar à ouverture synthétique aéroporté.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Relève de la CCT

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1997-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication de la CCT [Commission canadienne du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tourism Publicity
  • Information Sources (Journalism)
  • Advertising Agencies and Services
Terme(s)-clé(s)
  • Eurofax Express

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Stimulation du tourisme
  • Sources d'information (Journalisme)
  • Agences et services de publicité
OBS

Relève de la CCT [Commission canadienne du tourisme].

Terme(s)-clé(s)
  • Express sur les activités d'outremer

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1996-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Tourism Publicity

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Stimulation du tourisme
OBS

Source : Bureau des Amériques, CCT [Commission canadienne du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1996-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Organized Recreation
  • The Product (Marketing)
Terme(s)-clé(s)
  • product club

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Loisirs organisés
  • Produit (Commercialisation)
OBS

Dans le cadre du Programme de développement de l'industrie et des produits de la CCT. Un club de produits est un consortium de petites et moyennes entreprises, qui conviennent de travailler ensemble en vue de développer de nouveaux produits touristiques. Un produit peut être un service de transport ou d’hébergement ou de restauration, une activité qui anime le voyage(p. ex. le magasinage, le théâtre, une activité sportive). Le Programme vise à aider les PME [petites et moyennes entreprises] à unir leurs efforts et à mettre leurs connaissances et leurs ressources en commun en vue d’accroître l'éventail et la qualité des produits touristiques et de créer des consortiums d’entreprises.

OBS

Source(s) : Lettre d’intérêt concernant les clubs de produits touristiques canadiens.

Terme(s)-clé(s)
  • club de produits

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1996-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Oceanography
OBS

Radarsat.

OBS

Source(s): ISEC [Ice-Oceans Application Group] / CCRS [Canada Centre for Remote Sensing].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Océanographie
OBS

Radarsat.

OBS

Source(s) : GAGO [Groupe des applications glaces-océans]/CCT [Centre canadien de télédétection].

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1996-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Oceanography
  • Glaciology
OBS

Source(s): CCRS [Canadian Centre for Remote Sensing].

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Océanographie
  • Glaciologie
OBS

Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection](Division des applications).

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1996-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Remote Sensing
OBS

Source(s): CCRS [Canada Centre for Remote Sensing] NRCan [Natural Resources Canada].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Télédétection
OBS

Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection] RNCan [Ressources naturelles Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1996-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Remote Sensing
OBS

RADARSAT.

OBS

Source(s): CCRS [Canada Centre for Remote Sensing] NRCan [Natural Resources Canada].

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Télédétection
OBS

RADARSAT.

OBS

Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection] RNCan [Ressources naturelles Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1996-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Water Transport
OBS

Source(s): CTC [Canadian Transport Commission], 1985.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Transport par eau
OBS

Source(s) :CCT [Commission canadienne des transports], 1985.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1996-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Remote Sensing
OBS

Source(s): CCRS [Canada Centre for Remote Sensing].

Terme(s)-clé(s)
  • Satellite Information Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Télédétection
OBS

Source(s) :CCT [Centre canadien de télédétection].

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1996-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Cartography
  • Mathematical Geography
OBS

RADARSAT [radar satellite system].

OBS

Source: NRCan [Natural Resources Canada] CCRS.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Cartographie
  • Géographie mathématique
OBS

RADARSAT [système satellite radar].

OBS

Source : RNCan [Ressources naturelles Canada] CCT.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1996-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Source(s) :CCT [Commission canadienne des transports].

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
Terme(s)-clé(s)
  • aircraft ownership requirement

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

Source :CCT.

Terme(s)-clé(s)
  • exigence relative à la propriété d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Tourism (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Publication de l’Association de l’industrie touristique du Canada.

OBS

Source : Scott Meis du CCT(Conseil de la commercialisation touristique).

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1995-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

CTC's business plan.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Plan d’entreprise de la CCT.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1995-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • History

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Histoire
OBS

Rubrique du bulletin «Putting information to work/À découvrir» du CCT [Commission canadienne du tourisme].

OBS

Source(s) : Centre d’information en géomatique.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1991-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Cartography

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Cartographie
OBS

Source :CCT [Comité consultatif des télécommunications].

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1988-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Un transporteur qui détient 2 permis distincts, l’un visant un service Montréal-Ottawa et l’autre un service Québec-Montréal, par exemple, peut demander la permission de regrouper ces 2 permis ...

OBS

... Le regroupement des permis ne signifie pas qu’un transporteur pourra desservir plus de points qu’avant, mais il jouira d’une plus grande liberté quant au tracé de ses lignes

OBS

Source : C. Jacques, avocat à la CCT

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1988-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Water Transport
OBS

of the Canadian Transport Commission.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport par eau
OBS

de la Commission canadienne des transports. Il est à noter que dans les rapports annuels de la CCT de 1984, 1985 et 1986, on utilise Comité consultatif sur la disponibilité de navires canadiens comme équivalent français du Advisory Committee on Coasting Trade. C'est faux. Renseignement confirmé par le Comité.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1987-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion du personnel
OBS

Source : trad. proposée par la section CCT

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1987-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Networks

Français

Domaine(s)
  • Réseaux ferroviaires
OBS

Rapport annuel CCT 1985, p. 3 Division de l'Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1986-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

dans Partie III Budget CCT-Recherche, tableau 29 ce qu'il en coûte de plus pour exploiter plusieurs trains sur une même voie.

Terme(s)-clé(s)
  • frais d'exploitation simultanée des trains

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Transportation

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Transports
OBS

Source :CCT

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Law on Use of Air Space

Français

Domaine(s)
  • Droit aérien
OBS

Source :CCT

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Règlement sur les spécifications 112 et 114 de la CCT Gazette du Canada, SOR/DORS/79-101.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1986-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Law on Use of Air Space

Français

Domaine(s)
  • Droit aérien
OBS

Source :CCT

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1985-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Cahier Enviroguide Ethylèneglycol, fig. 5.

OBS

Règlement sur les spécifications 112 et 114 de la CCT. Wagons-citernes, dans : Loi sur les chemins de fer, gazette du Canada, Partie II Vol. 113, no 3, SOR/DORS 79-101

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1985-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Steel

Français

Domaine(s)
  • Acier
OBS

Cahier Acide phosphorique, chap. 4.2.3.

OBS

CCT 1980-9 RAIL, annexe, par. 79. 202-15.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1985-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Safety Devices (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
OBS

N.B. A distinguer de la soupape (valve). Bouché par un disque frangible (disque de rupture, AFNOR), il se rompt sous l’effet d’une trop forte pression.

OBS

Lexique de pièces de wagons, CP RAIL, WCI, plan 15 CCT 1980-9 RAIL, annexe, par. 79. 200-18(b)(1).

OBS

Enviroguide Acide phosphorique, tableau 2.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1985-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Safety Devices (Mechanical Components)
CONT

Containers and transportation vessels. ... Railway tank cars. ... A safety relief valve set at 518 kPa (75 psi) or a safety vent set at 690 kPa (100 psi) is required on top of the rail car. Rupture disc settings of not more than 100% of tank test pressure on 103AW, lllA100W2 and lllA100W5 are also authorized by the CTC under special permits.

Terme(s)-clé(s)
  • rupture disk setting

Français

Domaine(s)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
CONT

Une soupape régulatrice de pression réglée à 518 kPa(75 psi) ou un évent de sécurité réglé à 690 kPa(100 psi) sont exigés sur le dessus du wagon-citerne. Le tarage des disques de rupture à une valeur ne dépassant pas 100% de la pression d’essai de la citerne sur les wagons 103AW, lllA100W2 et lllA100W5 est également autorisé en vertu de permis spéciaux de la CCT.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1984-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

-utilisée par la Section des opérations aéroportées, CCT-traduction établie à la Section

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1980-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
OBS

tarif; (...) are published as one factor from origin to destination and are agreed upon by the freight rates officers of the carriers involved. (En Voie Changing dollar - mars 79).

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
OBS

CONS. rens. donné par Camille Laganière, CCT, Ottawa. mj1, 03. 79.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1980-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

(tarif) ;(...) are made by joining existing rates to and beyond certain international boundary crossing points.(En Voie-Changing dollar-mars 79) ;CONS. rens. fourni par Camille Laganière, CCT, Ottawa. mj1, 03. 79.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :