TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CDAO [4 fiches]

Fiche 1 2007-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Real Estate
OBS

Details on RPS (Real Property Service) conventions for drawings, file naming, layering, symbology and as-builts are described in the document "PWGSC-CADD Requirements for Consultants".

OBS

PWGSC: Public Works and Government Services Canada; CADD: computer-aided design and drafting.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Immobilier
OBS

CDAO : conception et dessin assistés par ordinateur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

Computer Assisted Design and Drafting(CADD). RPS (Real Property Service) maintains an inventory of project CADD files for future reference and to update master plan files called CADD Master files.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

La conception et le dessin assistés par ordinateur(CDAO). Les SI(Services immobiliers) tiennent un stock de fichiers du CDAO pour référence future et pour mettre à jour les fichiers du plan d’ensemble connus sous le nom de fichiers maîtres CDAO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
CONT

Computer Assisted Design and Drafting (CADD) - RPS [Real Property Services] maintains an inventory of project CADD files for future reference and to update master plan files called CADD master files. Masters are used internally as a foundation for services including project design, decision making purposes, production of space calculations and life safety diagrams.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
CONT

Conception et dessin assistés par ordinateur(CDAO)-Les SI [Services immobiliers] tiennent un répertoire des fichiers de CDAO des projets pour consultation ultérieure et pour la mise à jour des dossiers des plans directeurs, appelés «fichiers principaux de CDAO». Ces fichiers sont utilisés à l'interne comme points de départ, notamment pour la conception des projets, les décisions, la production de calculs sur la superficie et les diagrammes de sécurité des personnes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Scientific Research
OBS

Positions of consultant technologist (new USC [Universal Classification Standard] positions within the GT [General Technical Group], EG [Engineering and Scientific Support Group] and DD [Drafting and Illustration Group] Occupational Groups) in the Real Estate Services Directorate, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. Technologist positions within the GT, EG and DD Groups will be the technical experts in the application of spatial information technology (CADD [computer-aided design and drafting], CAFM [Computer-Aided Facilities Management] and GIS [Geographic Information System]) to real estate related activities. These positions will provide a specialized service internally to client based teams as well as to individual clients outside the Department.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Recherche scientifique
OBS

Postes de technologue-conseil(nouveaux postes des groupes GT [groupe Techniciens divers], EG [groupe Soutien technologique et scientifique] et DD [groupe Dessin et illustration] selon la NGC [Norme générale de classification]), à la Direction des services des biens immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. Les titulaires des postes de technologue au sein des groupes GT, EG et DD seront les experts techniques dans l'application de la technologie de l'information spatiale(CDAO [conception et dessin assistés par ordinateur], GIAO [gestion des installations assistée par ordinateur] et SIG [Système d’information géographique]) dans le cadre des activités relatives aux biens immobiliers. Les titulaires de ces postes fourniront des services spécialisés à l'interne, à des équipes constituées en fonction de certains clients, de même qu'à différents clients à l'extérieur du Ministère.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :