TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CDBC [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Final Inventory Certificate
1, fiche 1, Anglais, Final%20Inventory%20Certificate
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FIC 1, fiche 1, Anglais, FIC
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In due course, the contracting officer receives a Final Inventory Certificate (FIC) from CADC, signed by the CADC inspector or assessor and the contractor. 1, fiche 1, Anglais, - Final%20Inventory%20Certificate
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CADC : Crown Assets Distribution Centre. 1, fiche 1, Anglais, - Final%20Inventory%20Certificate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Assurances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat de dernier inventaire
1, fiche 1, Français, certificat%20de%20dernier%20inventaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CDI 1, fiche 1, Français, CDI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En temps et lieu, l'agent de négociation des contrats recevra un certificat de dernier inventaire(CDI) du CDBC, signé par l'inspecteur ou l'évaluation du CDBC et l'entrepreneur. 1, fiche 1, Français, - certificat%20de%20dernier%20inventaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CDBC : Centre de distribution des biens de la Couronne. 1, fiche 1, Français, - certificat%20de%20dernier%20inventaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- government surplus
1, fiche 2, Anglais, government%20surplus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
What is Government surplus?. moveable equipment and materiel no longer required. seized assets. lost and found items. condition of the materiel varies. 1, fiche 2, Anglais, - government%20surplus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biens excédentaires du gouvernement
1, fiche 2, Français, biens%20exc%C3%A9dentaires%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Comment acheter les biens excédentaires du gouvernement? Les CDBC [Centres de distribution des biens de la Couronne] s’occupent de la vente des biens excédentaires depuis plus de 50 ans. Les CDBC vendent des articles et du matériel excédentaire du gouvernement fédéral, sauf les biens immobiliers. 1, fiche 2, Français, - biens%20exc%C3%A9dentaires%20du%20gouvernement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bienes excedentes del gobierno
1, fiche 2, Espagnol, bienes%20excedentes%20del%20gobierno
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reference good 1, fiche 3, Anglais, reference%20good
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- renvoi bon
1, fiche 3, Français, renvoi%20bon
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
One marginal alteration good 1, fiche 3, Français, - renvoi%20bon
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Acte de vente d’un terrain(CDBC) 1, fiche 3, Français, - renvoi%20bon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- solicitation listing 1, fiche 4, Anglais, solicitation%20listing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liste d'acheteurs éventuels 1, fiche 4, Français, liste%20d%27acheteurs%20%C3%A9ventuels
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(CDBC) 1, fiche 4, Français, - liste%20d%27acheteurs%20%C3%A9ventuels
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


