TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CDC [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Documents
- Business and Administrative Documents
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- certificate of conformance
1, fiche 1, Anglais, certificate%20of%20conformance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- COC 2, fiche 1, Anglais, COC
correct, OTAN, normalisé
- CoC 3, fiche 1, Anglais, CoC
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- certificate of compliance 4, fiche 1, Anglais, certificate%20of%20compliance
correct, normalisé
- certificate of conformity 5, fiche 1, Anglais, certificate%20of%20conformity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A certificate that validates a product as having been manufactured in conformance with the approved type design. 6, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
certificate of compliance: designation standardized by the Canadian General Standards Board. 7, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
certificate of conformance; COC: designations standardized by NATO. 7, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
certificate of conformance; CoC: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel. 8, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat de conformité
1, fiche 1, Français, certificat%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 1, Français, CDC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CdC 3, fiche 1, Français, CdC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Certificat attestant qu’un produit a été fabriqué conformément à la définition de type approuvée. 4, fiche 1, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
certificat de conformité : désignation normalisée par l’Office des normes générales du Canada. 5, fiche 1, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
certificat de conformité; CDC : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
certificat de conformité; CdC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 1, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- certificado de conformidad
1, fiche 1, Espagnol, certificado%20de%20conformidad
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Currency and Foreign Exchange
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Crypto-Asset Reporting Framework
1, fiche 2, Anglais, Crypto%2DAsset%20Reporting%20Framework
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CARF 2, fiche 2, Anglais, CARF
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To ensure appropriate reporting, the [Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)] has developed a new framework (referred to as the Crypto-Asset Reporting Framework, or CARF) that provides for the automatic exchange of tax information in relation to transactions in crypto-assets. 3, fiche 2, Anglais, - Crypto%2DAsset%20Reporting%20Framework
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cryptoasset Reporting Framework
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Politique monétaire et marché des changes
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cadre de déclaration des crypto-actifs
1, fiche 2, Français, Cadre%20de%20d%C3%A9claration%20des%20crypto%2Dactifs
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 2, Français, CDC
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Afin d’assurer une déclaration appropriée, l'OCDE a élaboré un nouveau cadre(appelé le Cadre de déclaration des crypto-actifs ou CDC) qui prévoit l'échange automatique de renseignements fiscaux relativement aux transactions portant sur les crypto-actifs. 3, fiche 2, Français, - Cadre%20de%20d%C3%A9claration%20des%20crypto%2Dactifs
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cadre de déclaration des cryptoactifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- key distribution centre
1, fiche 3, Anglais, key%20distribution%20centre
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CKD 2, fiche 3, Anglais, CKD
correct, normalisé
- KDC 3, fiche 3, Anglais, KDC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- key distribution center 4, fiche 3, Anglais, key%20distribution%20center
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A facility that generates and returns cryptographic keys for distribution. 2, fiche 3, Anglais, - key%20distribution%20centre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
key distribution centre; CKD: designations and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 5, fiche 3, Anglais, - key%20distribution%20centre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
key distribution centre; KDC: designations standardized by NATO. 6, fiche 3, Anglais, - key%20distribution%20centre
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centre de distribution de clé
1, fiche 3, Français, centre%20de%20distribution%20de%20cl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CKD 2, fiche 3, Français, CKD
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- centre de distribution de clés 3, fiche 3, Français, centre%20de%20distribution%20de%20cl%C3%A9s
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CDC 4, fiche 3, Français, CDC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CDC 4, fiche 3, Français, CDC
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont générées les clés de chiffrement et d’où elles sont expédiées. 2, fiche 3, Français, - centre%20de%20distribution%20de%20cl%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
centre de distribution de clé; CKD : désignations et définition normalisées par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 5, fiche 3, Français, - centre%20de%20distribution%20de%20cl%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
centre de distribution des clés; CDC : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 3, Français, - centre%20de%20distribution%20de%20cl%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- centre de distribution de clefs
- centre de distribution de clef
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Police
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- field detention barrack
1, fiche 4, Anglais, field%20detention%20barrack
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FDB 2, fiche 4, Anglais, FDB
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The military police is also responsible for the custodial functions associated with service prisons or field detention barracks which may be required in operations. 3, fiche 4, Anglais, - field%20detention%20barrack
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
field detention barrack; FDB: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - field%20detention%20barrack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Police militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- caserne de détention de campagne
1, fiche 4, Français, caserne%20de%20d%C3%A9tention%20de%20campagne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CDC 1, fiche 4, Français, CDC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
caserne de détention de campagne; CDC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - caserne%20de%20d%C3%A9tention%20de%20campagne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tactical Operations (Air Forces)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- control and reporting centre
1, fiche 5, Anglais, control%20and%20reporting%20centre
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CRC 2, fiche 5, Anglais, CRC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A subordinate air control element of the tactical air control centre from which radar control and warning operations are conducted within its area of responsibility. 3, fiche 5, Anglais, - control%20and%20reporting%20centre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
control and reporting centre; CRC: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - control%20and%20reporting%20centre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
control and reporting centre; CRC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - control%20and%20reporting%20centre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- control and reporting center
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- centre de détection et de contrôle
1, fiche 5, Français, centre%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 5, Français, CDC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Élément subordonné au Centre de contrôle aérien tactique, et d’où les opérations de contrôle radar et d’alerte sont conduites à l’intérieur de sa zone de responsabilité. 3, fiche 5, Français, - centre%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
centre de détection et de contrôle; CDC : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 5, Français, - centre%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
centre de détection et de contrôle; CDC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 5, Français, - centre%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Operaciones tácticas (Fuerzas aéreas)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- centro de control e información
1, fiche 5, Espagnol, centro%20de%20control%20e%20informaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Elemento de control aéreo, subordinado al Centro de Control Aerotáctico desde el que se dirigen las operaciones de control radar y alerta, dentro de una zona de responsabilidad. 1, fiche 5, Espagnol, - centro%20de%20control%20e%20informaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Positions
- Military Administration
- National and International Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Defence Adviser
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Defence%20Adviser
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- CD Adv 1, fiche 6, Anglais, CD%20Adv
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canadian Defence Adviser; CD Adv: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Defence%20Adviser
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Defense Adviser
- Canadian Defence Advisor
- Canadian Defense Advisor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration militaire
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conseiller - Défense du Canada
1, fiche 6, Français, Conseiller%20%2D%20D%C3%A9fense%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CDC 1, fiche 6, Français, CDC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Conseiller-Défense du Canada; CDC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Conseiller%20%2D%20D%C3%A9fense%20du%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Conseillère - Défense du Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Bowels
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cholera
1, fiche 7, Anglais, cholera
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An acute epidemic infectious intestinal disease caused by the bacterium Vibrio cholerae, which is found in fecal-contaminated food and water. 2, fiche 7, Anglais, - cholera
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The large volume of fluid produced in the upper intestine overwhelms the capacity of the lower intestine to absorb. 3, fiche 7, Anglais, - cholera
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this disease as a potential biological weapon (Category B) used by terrorists. 2, fiche 7, Anglais, - cholera
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
A00: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 7, Anglais, - cholera
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Intestins
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- choléra
1, fiche 7, Français, chol%C3%A9ra
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Maladie intestinale aiguë infectieuse et épidémique, causée par la bactérie Vibrio cholerae, et transmise par ingestion d’eau, de produits de la mer et d’autres aliments contaminés par les excréments de personnes atteintes. 2, fiche 7, Français, - chol%C3%A9ra
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La bactérie se fixe au tissu du petit intestin, causant une sursécrétion de liquides qui a pour effet d’entraver la capacité du gros intestin à absorber les liquides et mène à la diarrhée et à une hypovolémie grave. 3, fiche 7, Français, - chol%C3%A9ra
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit cette maladie sur la liste d’armes biologiques(de catégorie B) susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 2, fiche 7, Français, - chol%C3%A9ra
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
A00 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 7, Français, - chol%C3%A9ra
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades bacterianas
- Intestinos
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cólera
1, fiche 7, Espagnol, c%C3%B3lera
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad infecciosa producida por la bacteria Vibrio cholerae, que afecta al intestino delgado a través de la secreción de una exotoxina y se encuentra principalmente en el agua estancada; cuando se elimina del cuerpo sobrevive en el agua de 4 a 7 días, por ello la enfermedad se adquiere por la ingesta de agua o comidas contaminadas, encontrando en el intestino delgado las condiciones adecuadas para proliferar [...] 2, fiche 7, Espagnol, - c%C3%B3lera
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- SCOPE
1, fiche 8, Anglais, SCOPE
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Scope 2, fiche 8, Anglais, Scope
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Provides batch processing and was originally used in scientific and teaching applications (Fortran). Scope combined with the NOS operating system provides interactive processing, with applications to engineering, management sciences, and database management. 2, fiche 8, Anglais, - SCOPE
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- SCOPE
1, fiche 8, Français, SCOPE
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nom du système d’exploitation du CDC Cyber 74 du Centre d’informatique d’EMR. 2, fiche 8, Français, - SCOPE
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- acquired immunodeficiency syndrome
1, fiche 9, Anglais, acquired%20immunodeficiency%20syndrome
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AIDS 2, fiche 9, Anglais, AIDS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- acquired immune deficiency syndrome 3, fiche 9, Anglais, acquired%20immune%20deficiency%20syndrome
correct
- AIDS 4, fiche 9, Anglais, AIDS
correct
- AIDS 4, fiche 9, Anglais, AIDS
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An epidemic, transmissible retroviral disease due to infection with human immunodeficiency virus (HIV), manifested in severe cases as profound depression of cell-mediated immunity ... 5, fiche 9, Anglais, - acquired%20immunodeficiency%20syndrome
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- acquired immuno-deficiency syndrome
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maladies virales
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- syndrome d'immunodéficience acquise
1, fiche 9, Français, syndrome%20d%27immunod%C3%A9ficience%20acquise
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- sida 1, fiche 9, Français, sida
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le virus d’immunodéficience humaine (VIH) est le virus qui cause le syndrome d’immunodéficience acquise (sida). Le VIH attaque le système immunitaire, causant ainsi une maladie chronique progressive, rendant les gens atteints vulnérables aux infections opportunistes et aux cancers. 2, fiche 9, Français, - syndrome%20d%27immunod%C3%A9ficience%20acquise
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au début, l’acronyme «sida» était écrit en majuscules. Aujourd’hui, il est généralement utilisé comme substantif, et s’écrit donc en minuscules. 3, fiche 9, Français, - syndrome%20d%27immunod%C3%A9ficience%20acquise
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le terme «syndrome d’immunodéficience acquis» est à éviter. Selon la définition du CDC(Centers for Disease Control and Prevention), c'est l'immunodéficience qui est acquise et non le syndrome. 3, fiche 9, Français, - syndrome%20d%27immunod%C3%A9ficience%20acquise
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Inmunología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de inmunodeficiencia adquirida
1, fiche 9, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- SIDA 2, fiche 9, Espagnol, SIDA
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- sida 1, fiche 9, Espagnol, sida
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad causada por el VIH [virus de inmunodeficiencia humana], virus que destruye los linfocitos denominados T4 [timodependientes 4] o células helper (células que protegen al organismo de infecciones y de algunos tipos de cáncer). 2, fiche 9, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Cuando se hace referencia al sida], se habla de un conjunto de síndromes, como el síndrome de insuficiencia respiratoria, síndrome de mala absorción intestinal, síndrome meníngeo y otros más, habitualmente con predominio de uno de ellos. "Inmunodeficiencia" significa que el sistema inmunitario está disminuido y no es capaz de defender eficazmente al organismo contra el ataque de microorganismos y "adquirida" significa que no se transmite por herencia, no es congénita y tampoco aparece por el envejecimiento, sino que se obtiene por alguna de las tres formas de transmisión que son vía sanguínea, sexual y perinatal. 2, fiche 9, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
sida: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "sida", que procede de la sigla SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida), está lexicalizada (como láser u ovni) y se escribe con minúscula por ser el nombre común de una enfermedad, como gripe o diabetes. 3, fiche 9, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- complement-dependent cytotoxicity
1, fiche 10, Anglais, complement%2Ddependent%20cytotoxicity
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CDC 2, fiche 10, Anglais, CDC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- complement dependent cytotoxicity 3, fiche 10, Anglais, complement%20dependent%20cytotoxicity
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The number of anti-cancer antibodies in therapy and in clinical trials is increasing gradually while their curative efficacy remains rather limited due to the resistance of tumor cells to complement-dependent cytotoxicity (CDC). 1, fiche 10, Anglais, - complement%2Ddependent%20cytotoxicity
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- complement-dependant cytotoxicity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cytotoxicité dépendant du complément
1, fiche 10, Français, cytotoxicit%C3%A9%20d%C3%A9pendant%20du%20compl%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 10, Français, CDC
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le mode exact par lequel les anticorps neutralisent et détruisent les cellules cancéreuses est encore imparfaitement compris. Il est cependant clair que trois mécanismes entrent en jeu : l'induction de la mort cellulaire(apoptose), la cytotoxicité dépendant des anticorps(CDA) et la cytotoxicité dépendant du complément(CDC), appelées collectivement les fonctions effectrices. 3, fiche 10, Français, - cytotoxicit%C3%A9%20d%C3%A9pendant%20du%20compl%C3%A9ment
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-07-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- effector function
1, fiche 11, Anglais, effector%20function
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
To combat pathogens that replicate outside cells, antibodies bind to pathogens to link them together, causing them to agglutinate. Since an antibody has at least two paratopes, it can bind more than one antigen by binding identical epitopes carried on the surfaces of these antigens. By coating the pathogen, antibodies stimulate effector functions against the pathogen in cells that recognize their Fc [fragment crystalizable] region. 2, fiche 11, Anglais, - effector%20function
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fonction effectrice
1, fiche 11, Français, fonction%20effectrice
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Souvent, la liaison de l’anticorps à l’antigène ne conduit à aucun effet biologique direct. Les effets biologiques importants des anticorps sont plutôt la conséquence de fonctions effectrices secondaires. Les immunoglobulines possèdent des fonctions effectrices variées. En général, pour qu’une fonction effectrice soit mise en œuvre, il faut que l’anticorps se lie à l’antigène. Les immunoglobulines ne présentent pas toutes l’ensemble des fonctions effectrices. 2, fiche 11, Français, - fonction%20effectrice
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le mode exact par lequel les anticorps neutralisent et détruisent les cellules cancéreuses est encore imparfaitement compris. Il est cependant clair que trois mécanismes entrent en jeu : l'induction de la mort cellulaire(apoptose), la cytotoxicité dépendant des anticorps(CDA) et la cytotoxicité dépendant du complément(CDC), appelées collectivement les fonctions effectrices. 3, fiche 11, Français, - fonction%20effectrice
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- commercial deposit centre
1, fiche 12, Anglais, commercial%20deposit%20centre
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CDC 2, fiche 12, Anglais, CDC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A] delivery [facility] that [is] equipped to accept, verify and process commercial mailings. 1, fiche 12, Anglais, - commercial%20deposit%20centre
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
commercial deposit centre; CDC: term and abbreviation used at Canada Post. 3, fiche 12, Anglais, - commercial%20deposit%20centre
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- commercial deposit center
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- centre de dépôt commercial
1, fiche 12, Français, centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 12, Français, CDC
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Installation] de livraison qui [est équipée] pour accepter, vérifier et traiter des envois commerciaux. 1, fiche 12, Français, - centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20commercial
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
centre de dépôt commercial; CDC : terme et abréviation en usage à Postes Canada. 3, fiche 12, Français, - centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20commercial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Toxicology
- Medication
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ricin
1, fiche 13, Anglais, ricin
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A plant protein toxin derived from the beans of the castor bean plant that works by getting inside the cells of a person's body and preventing the cells from making the proteins they need. 2, fiche 13, Anglais, - ricin
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ricin can be in the form of a powder, a mist or a pellet, or it can be dissolved in water or weak acid. 3, fiche 13, Anglais, - ricin
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Ricin poisoning is not contagious. It cannot be spread from person to person through casual contact. 3, fiche 13, Anglais, - ricin
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Routes of exposure include inhalation, ingestion, and injection. 2, fiche 13, Anglais, - ricin
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this toxin as a potential biological weapon (Category B) used by terrorists. 2, fiche 13, Anglais, - ricin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toxicologie
- Médicaments
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ricine
1, fiche 13, Français, ricine
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Toxine dérivée de l’extrait de la graine de ricin qui induit une inhibition irréversible de la synthèse des protéines dans les cellules du corps par inactivation des ribosomes, entraînant la mort cellulaire. 2, fiche 13, Français, - ricine
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La ricine pure, sous forme de cristaux, est inodore et sans saveur et presque uniquement soluble dans l’eau. 3, fiche 13, Français, - ricine
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
L’intoxication à la [...] ricine peut se faire par injection, [par inhalation et] par ingestion de produits alimentaires contaminés [...] 4, fiche 13, Français, - ricine
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L’empoisonnement à la ricine n’est pas contagieux et ne peut pas se propager d’une personne à l’autre par un simple contact. 2, fiche 13, Français, - ricine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit cette toxine sur la liste d’armes biologiques(de catégorie B) susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 2, fiche 13, Français, - ricine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Medicamentos
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ricina
1, fiche 13, Espagnol, ricina
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Proteína tóxica contenida en las semillas de la planta de ricino. 2, fiche 13, Espagnol, - ricina
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ricina: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que no debe confundirse con "ricino", que es un arbusto tropical cuyas semillas contienen ricina. 2, fiche 13, Espagnol, - ricina
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- A4 Construction Engineering - Defence Construction Canada Project Approval Coordinator
1, fiche 14, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20%2D%20Defence%20Construction%20Canada%20Project%20Approval%20Coordinator
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- A4 Construction Engineering - DCC Project Approval Coordinator 1, fiche 14, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20%2D%20DCC%20Project%20Approval%20Coordinator
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 14, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20%2D%20Defence%20Construction%20Canada%20Project%20Approval%20Coordinator
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A4 Construction Engineering - Defence Construction Canada Project Approval Coordinator; A4 Construction Engineering - DCC Project Approval Coordinator: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 14, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20%2D%20Defence%20Construction%20Canada%20Project%20Approval%20Coordinator
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- A4 Construction Engineering - Defence Construction Canada Project Approval Co-ordinator
- A4 Construction Engineering - DCC Project Approval Co-ordinator
- A4 Construction Engineering - Defense Construction Canada Project Approval Co-ordinator
- A4 Construction Engineering - Defense Construction Canada Project Approval Coordinator
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- A4 Génie construction - Coordonnateur chargé de l'approbation des projets de Construction de Défense Canada
1, fiche 14, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Coordonnateur%20charg%C3%A9%20de%20l%27approbation%20des%20projets%20de%20Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- A4 Génie construction - Coordonnateur chargé de l'approbation des projets CDC 1, fiche 14, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Coordonnateur%20charg%C3%A9%20de%20l%27approbation%20des%20projets%20CDC
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 14, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Coordonnateur%20charg%C3%A9%20de%20l%27approbation%20des%20projets%20de%20Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A4 Génie construction-Coordonnateur chargé de l'approbation des projets de Construction de Défense Canada; A4 Génie construction-Coordonnateur chargé de l'approbation des projets CDC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 14, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Coordonnateur%20charg%C3%A9%20de%20l%27approbation%20des%20projets%20de%20Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- A4 Construction Engineering - Defence Construction Canada Project Support Officer
1, fiche 15, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20%2D%20Defence%20Construction%20Canada%20Project%20Support%20Officer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- A4 Construction Engineering - DCC Project Support Officer 1, fiche 15, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20%2D%20DCC%20Project%20Support%20Officer
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 15, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20%2D%20Defence%20Construction%20Canada%20Project%20Support%20Officer
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A4 Construction Engineering - Defence Construction Canada Project Support Officer; A4 Construction Engineering - DCC Project Support Officer: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 15, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20%2D%20Defence%20Construction%20Canada%20Project%20Support%20Officer
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- A4 Construction Engineering - Defense Construction Canada Project Support Officer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- A4 Génie construction - Agent de soutien des projets de Construction de Défense Canada
1, fiche 15, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Agent%20de%20soutien%20des%20projets%20de%20Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- A4 Génie construction - Agent de soutien des projets CDC 1, fiche 15, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Agent%20de%20soutien%20des%20projets%20CDC
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 15, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Agent%20de%20soutien%20des%20projets%20de%20Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A4 Génie construction-Agent de soutien des projets de Construction de Défense Canada; A4 Génie construction-Agent de soutien des projets CDC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 15, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Agent%20de%20soutien%20des%20projets%20de%20Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-04-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ethyl dimethylphosphoramidocyanidate
1, fiche 16, Anglais, ethyl%20dimethylphosphoramidocyanidate
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- tabun 2, fiche 16, Anglais, tabun
correct
- ethyl (dimethylamido)cyanophosphate 3, fiche 16, Anglais, ethyl%20%28dimethylamido%29cyanophosphate
correct
- ethyl N,N-dimethylphosphoramidocyanidate 1, fiche 16, Anglais, ethyl%20N%2CN%2Ddimethylphosphoramidocyanidate
correct
- dimethylamidocyanophosphoric acid ethyl ester 3, fiche 16, Anglais, dimethylamidocyanophosphoric%20acid%20ethyl%20ester
- dimethylamidoethoxyphosphoryl cyanide 1, fiche 16, Anglais, dimethylamidoethoxyphosphoryl%20cyanide
- ethyl dimethylamidocyanophosphate 4, fiche 16, Anglais, ethyl%20dimethylamidocyanophosphate
- ethyl N,N-dimethylamino cyanophosphate 4, fiche 16, Anglais, ethyl%20N%2CN%2Ddimethylamino%20cyanophosphate
- GA 5, fiche 16, Anglais, GA
correct, voir observation
- Gelan I 4, fiche 16, Anglais, Gelan%20I
- MCE 4, fiche 16, Anglais, MCE
- T-2104 4, fiche 16, Anglais, T%2D2104
- TL 1578 4, fiche 16, Anglais, TL%201578
- Taboon A 4, fiche 16, Anglais, Taboon%20A
- Trilon 83 4, fiche 16, Anglais, Trilon%2083
- O-ethyl dimethylamidophosphorylcyanide 6, fiche 16, Anglais, O%2Dethyl%20dimethylamidophosphorylcyanide
- O-ethyl N,N-dimethyl phosphoramidocyanidate 6, fiche 16, Anglais, O%2Dethyl%20N%2CN%2Ddimethyl%20phosphoramidocyanidate
- dimethylaminoethoxy-cyanophosphine oxide 6, fiche 16, Anglais, dimethylaminoethoxy%2Dcyanophosphine%20oxide
- dimethylphosphoramidocyanidic acid ethyl ester 6, fiche 16, Anglais, dimethylphosphoramidocyanidic%20acid%20ethyl%20ester
- EA1205 6, fiche 16, Anglais, EA1205
- ethyldimethylaminocyanophosphonate 6, fiche 16, Anglais, ethyldimethylaminocyanophosphonate
- ethyl ester of dimethylphosphoroamidocyanidic acid 6, fiche 16, Anglais, ethyl%20ester%20of%20dimethylphosphoroamidocyanidic%20acid
- ethylphosphorodimethylamidocyanidate 6, fiche 16, Anglais, ethylphosphorodimethylamidocyanidate
- O-ethyl N,N-dimethylphosphoramidocyanidate 7, fiche 16, Anglais, O%2Dethyl%20N%2CN%2Ddimethylphosphoramidocyanidate
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An extremely toxic and potentially lethal human-made chemical warfare agent, classified as a nerve agent, that, in its pure form, is a clear, colourless, and tasteless liquid with a faint fruity odour. 8, fiche 16, Anglais, - ethyl%20dimethylphosphoramidocyanidate
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Compared with other nerve agents, tabun is more volatile than VX but less volatile than sarin. ... Because of its high volatility, tabun is an immediate but short-lived threat and does not last a long time in the environment. 9, fiche 16, Anglais, - ethyl%20dimethylphosphoramidocyanidate
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
... people can be exposed through skin contact, eye contact, [ingestion] or inhalation ... 9, fiche 16, Anglais, - ethyl%20dimethylphosphoramidocyanidate
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
ethyl dimethylphosphoramidocyanidate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 16, Anglais, - ethyl%20dimethylphosphoramidocyanidate
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H11N2O2P or C5H11O2N2P 8, fiche 16, Anglais, - ethyl%20dimethylphosphoramidocyanidate
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
GA: military designation. 8, fiche 16, Anglais, - ethyl%20dimethylphosphoramidocyanidate
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
tabun; O-ethyl N,N-dimethylphosphoramidocyanidate: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 8, fiche 16, Anglais, - ethyl%20dimethylphosphoramidocyanidate
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 8, fiche 16, Anglais, - ethyl%20dimethylphosphoramidocyanidate
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- diméthylphosphoramidocyanidate d'éthyle
1, fiche 16, Français, dim%C3%A9thylphosphoramidocyanidate%20d%27%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- tabun 2, fiche 16, Français, tabun
correct, nom masculin
- (diméthylamido)cyanophosphate d'éthyle 1, fiche 16, Français, %28dim%C3%A9thylamido%29cyanophosphate%20d%27%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- diméthylamidocyanophosphate ester d'éthyle 1, fiche 16, Français, dim%C3%A9thylamidocyanophosphate%20ester%20d%27%C3%A9thyle
nom masculin
- N,N-diméthylphosphoramidocyanidate de 0-éthyle 3, fiche 16, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thylphosphoramidocyanidate%20de%200%2D%C3%A9thyle
nom masculin
- N-diméthylaminocyanophosphite d'éthyle 4, fiche 16, Français, N%2Ddim%C3%A9thylaminocyanophosphite%20d%27%C3%A9thyle
nom masculin
- GA 5, fiche 16, Français, GA
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Agent de guerre chimique de conception humaine extrêmement toxique et potentiellement mortel qui appartient à la catégorie des agents neurotoxiques et qui, à l’état pur, se présente sous forme de liquide limpide, incolore, insipide dégageant une légère odeur de fruits. 6, fiche 16, Français, - dim%C3%A9thylphosphoramidocyanidate%20d%27%C3%A9thyle
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Voies de contamination possibles : contact avec la peau ou les yeux, par inhalation ou par ingestion. 6, fiche 16, Français, - dim%C3%A9thylphosphoramidocyanidate%20d%27%C3%A9thyle
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
diméthylphosphoramidocyanidate d’éthyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 16, Français, - dim%C3%A9thylphosphoramidocyanidate%20d%27%C3%A9thyle
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H11N2O2P ou C5H11O2N2P 6, fiche 16, Français, - dim%C3%A9thylphosphoramidocyanidate%20d%27%C3%A9thyle
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
GA : désignation militaire. 6, fiche 16, Français, - dim%C3%A9thylphosphoramidocyanidate%20d%27%C3%A9thyle
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
tabun; N,N-diméthylphosphoramidocyanidate de 0-éthyle : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 16, Français, - dim%C3%A9thylphosphoramidocyanidate%20d%27%C3%A9thyle
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d’armes chimiques susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 6, fiche 16, Français, - dim%C3%A9thylphosphoramidocyanidate%20d%27%C3%A9thyle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tabún
1, fiche 16, Espagnol, tab%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Líquido soluble en disolventes orgánicos, miscible con agua. Combustible. Muy tóxico. 1, fiche 16, Espagnol, - tab%C3%BAn
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C5H11N2O2P o C5H11O2N2P 2, fiche 16, Espagnol, - tab%C3%BAn
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-04-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cyanogen chloride
1, fiche 17, Anglais, cyanogen%20chloride
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- chlorine cyanide 2, fiche 17, Anglais, chlorine%20cyanide
correct
- chlorocyanogen 2, fiche 17, Anglais, chlorocyanogen
correct
- chlorcyan 3, fiche 17, Anglais, chlorcyan
correct
- chlorocyanide 4, fiche 17, Anglais, chlorocyanide
correct
- chlorocyan 4, fiche 17, Anglais, chlorocyan
correct
- oxidized prussic acid 5, fiche 17, Anglais, oxidized%20prussic%20acid
ancienne désignation
- CK 6, fiche 17, Anglais, CK
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A toxic, highly volatile, and potentially lethal human-made chemical warfare agent, classified as a blood agent, that, at room temperature, is a colourless gas with a pungent, biting, pepper-like odour. 7, fiche 17, Anglais, - cyanogen%20chloride
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Cyanogen chloride acts in two ways. Its systemic effects are similar to those of AC [hydrogen cyanide], but it also has local irritant effects on the eyes, upper respiratory tract, and lungs. ... All concentrations of CK produce eye irritation and lacrimation. ... [Cyanogen chloride also has a choking effect.] 8, fiche 17, Anglais, - cyanogen%20chloride
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
When used as a weapon ..., cyanogen chloride (CK) is likely to be encountered as a mist/gas/vapor. It is sufficiently volatile that it probably would NOT be encountered as a liquid. 5, fiche 17, Anglais, - cyanogen%20chloride
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CK: military designation. 7, fiche 17, Anglais, - cyanogen%20chloride
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 7, fiche 17, Anglais, - cyanogen%20chloride
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chlorure de cyanogène
1, fiche 17, Français, chlorure%20de%20cyanog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- CK 2, fiche 17, Français, CK
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Agent de guerre chimique de la catégorie des agents hémotoxiques qui est nocif, très volatil, potentiellement mortel et de conception humaine et qui, à température ambiante, se présente sous forme de gaz incolore et dégage une odeur très piquante semblable à celle du poivre. 3, fiche 17, Français, - chlorure%20de%20cyanog%C3%A8ne
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le chlorure de cyanogène, comme les agents anti-émeute, provoque également une irritation des yeux, du nez et des voies aériennes [...] 4, fiche 17, Français, - chlorure%20de%20cyanog%C3%A8ne
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CK : désignation militaire. 3, fiche 17, Français, - chlorure%20de%20cyanog%C3%A8ne
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d’armes chimiques susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 3, fiche 17, Français, - chlorure%20de%20cyanog%C3%A8ne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cloruro de cianógeno
1, fiche 17, Espagnol, cloruro%20de%20cian%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Líquido o gas incoloro, soluble en agua y éter. Tóxico por inhalación o ingestión. Irritante para ojos y piel. 1, fiche 17, Espagnol, - cloruro%20de%20cian%C3%B3geno
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- lewisite
1, fiche 18, Anglais, lewisite
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- L 2, fiche 18, Anglais, L
correct, voir observation
- ß-chlorovinyldichloroarsine 3, fiche 18, Anglais, %C3%9F%2Dchlorovinyldichloroarsine
- (2-chloroethenyl)arsonous dichloride 4, fiche 18, Anglais, %282%2Dchloroethenyl%29arsonous%20dichloride
- (2-chlorovinyl) dichloroarsine 4, fiche 18, Anglais, %282%2Dchlorovinyl%29%20dichloroarsine
- beta-chlorovinyldichloroarsine 4, fiche 18, Anglais, beta%2Dchlorovinyldichloroarsine
- dichloro (2-chlorovinyl) arsine 4, fiche 18, Anglais, dichloro%20%282%2Dchlorovinyl%29%20arsine
- chlorovinylarsine dichloride 4, fiche 18, Anglais, chlorovinylarsine%20dichloride
- EA 1034 4, fiche 18, Anglais, EA%201034
- lewisite 1 4, fiche 18, Anglais, lewisite%201
- 2-chlorovinyldichloroarsine 5, fiche 18, Anglais, 2%2Dchlorovinyldichloroarsine
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A chemical warfare agent classified as a vesicant (blister agent) that, in its pure form, is an oily, colourless, odourless liquid. 6, fiche 18, Anglais, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Lewisite is a powerful irritant and blistering agent that immediately damages the skin, eyes, and respiratory (breathing) tract. 7, fiche 18, Anglais, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Contrary to mustard agents, signs and symptoms of lewisite exposure occur immediately. 6, fiche 18, Anglais, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In its impure form, lewisite can range from amber to black, and it has an odour like geraniums. 6, fiche 18, Anglais, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C2H2AsCl3 6, fiche 18, Anglais, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
L: military designation. 6, fiche 18, Anglais, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
lewisite; 2-chlorovinyldichloroarsine: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 18, Anglais, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 6 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 6, fiche 18, Anglais, - lewisite
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lewisite
1, fiche 18, Français, lewisite
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- L 2, fiche 18, Français, L
correct, voir observation
- chloro-2 vinyl dichloroarsine 3, fiche 18, Français, chloro%2D2%20vinyl%20dichloroarsine
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Agent de guerre chimique de la classe des vésicants qui, à l’état pur, se présente sous forme de liquide huileux incolore et inodore. 4, fiche 18, Français, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La lewisite est un vésicant qui provoque des lésions aux yeux, à la peau et aux voies aériennes par contact direct. 5, fiche 18, Français, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
À l’état impur, la lewisite développe une odeur d’essence de géranium. 6, fiche 18, Français, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Contrairement au gaz moutarde, la vapeur ou le liquide de lewisite provoque une irritation ou une douleur immédiate. 5, fiche 18, Français, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs mettent «lewisite» au masculin, mais la majorité lui donnent la marque du féminin. En ce qui concerne le genre attribué à la désignation «L», nous préconiserons aussi le féminin, par souci d’uniformité avec le genre du substantif. À noter que l’abréviation n’est presque jamais employée en absolu. Elle est habituellement précédée de l’article défini. 4, fiche 18, Français, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Cet agent associe l’action vésicante de l’ypérite à l’empoisonnement général par l’arsenic. 4, fiche 18, Français, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C2H2AsCl3 4, fiche 18, Français, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
L : désignation militaire. 4, fiche 18, Français, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
lewisite; chloro-2 vinyl dichloroarsine : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 18, Français, - lewisite
Record number: 18, Textual support number: 6 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d’armes chimiques susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 4, fiche 18, Français, - lewisite
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- lewisita
1, fiche 18, Espagnol, lewisita
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Agente vesicante cuyo antídoto es el dimercaprol [...] 1, fiche 18, Espagnol, - lewisita
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C2H2AsCl3 2, fiche 18, Espagnol, - lewisita
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- phosgene oxime
1, fiche 19, Anglais, phosgene%20oxime
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- dichloroformoxime 2, fiche 19, Anglais, dichloroformoxime
- CX 3, fiche 19, Anglais, CX
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A chemical substance that, in its pure form, is a colourless, crystalline solid and has a very disagreeable and penetrating odour. 4, fiche 19, Anglais, - phosgene%20oxime
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Phosgene oxime is ... a type of agent called an urticant or nettle agent. This is because on contact with the skin, it produces intense itching and a rash similar to hives ... When inhaled, it causes immediate irritation to the respiratory (breathing) tract. 5, fiche 19, Anglais, - phosgene%20oxime
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Several sources list this chemical as a vesicant (blister) agent. 4, fiche 19, Anglais, - phosgene%20oxime
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CHCl2NO 4, fiche 19, Anglais, - phosgene%20oxime
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
CX: military designation. 4, fiche 19, Anglais, - phosgene%20oxime
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 4, fiche 19, Anglais, - phosgene%20oxime
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- oxime de phosgène
1, fiche 19, Français, oxime%20de%20phosg%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- CX 2, fiche 19, Français, CX
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui, à l’état pur, se présente sous forme d’un solide incolore cristallin dont l’odeur est désagréable et pénétrante. 3, fiche 19, Français, - oxime%20de%20phosg%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L’oxime de phosgène (CX) est désormais considérée plus comme un agent irritant cutané que comme un vésicant. [...] Son pouvoir irritant s’exerce au niveau des yeux, des organes respiratoires et de la peau. 4, fiche 19, Français, - oxime%20de%20phosg%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Selon certaines sources consultées, quand la désignation «CX» est précédée d’un article défini ou indéfini, il s’agit presque exclusivement du masculin, soit le CX, même si «oxime de phosgène» prend la marque du féminin. 3, fiche 19, Français, - oxime%20de%20phosg%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CHCl2NO 3, fiche 19, Français, - oxime%20de%20phosg%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
CX : désignation militaire. 3, fiche 19, Français, - oxime%20de%20phosg%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d’armes chimiques susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 3, fiche 19, Français, - oxime%20de%20phosg%C3%A8ne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- soman
1, fiche 20, Anglais, soman
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- 1,2,2-trimethylpropoxyfluoro(methyl)phosphine oxide 2, fiche 20, Anglais, 1%2C2%2C2%2Dtrimethylpropoxyfluoro%28methyl%29phosphine%20oxide
- 1,2,2-trimethylpropyl methylphosphonofluoridate 3, fiche 20, Anglais, 1%2C2%2C2%2Dtrimethylpropyl%20methylphosphonofluoridate
- O-pinacolyl methylphosphonofluoridate 3, fiche 20, Anglais, O%2Dpinacolyl%20methylphosphonofluoridate
- methylpinacolyloxyfluorophosphine oxide 2, fiche 20, Anglais, methylpinacolyloxyfluorophosphine%20oxide
- pinacolyl methylfluorophosphonate 2, fiche 20, Anglais, pinacolyl%20methylfluorophosphonate
- pinacolyl methylphosphonofluoridate 2, fiche 20, Anglais, pinacolyl%20methylphosphonofluoridate
- pinacolyl methylphosphonyl fluoride 2, fiche 20, Anglais, pinacolyl%20methylphosphonyl%20fluoride
- pinacolyloxymethylphosphonyl fluoride 2, fiche 20, Anglais, pinacolyloxymethylphosphonyl%20fluoride
- GD 4, fiche 20, Anglais, GD
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An extremely toxic and potentially lethal human-made chemical warfare agent, classified as a nerve agent, that, in its pure form, is a clear, colourless and tasteless liquid with a slight camphor or fruity odour. 5, fiche 20, Anglais, - soman
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Compared with other nerve agents, soman is more volatile than VX but less volatile than sarin. ... Because of its high volatility, soman is an immediate but short-lived threat and does not last a long time in the environment. 6, fiche 20, Anglais, - soman
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... people can be exposed through skin contact, eye contact, [ingestion] or inhalation ... 6, fiche 20, Anglais, - soman
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C7H16FO2P 5, fiche 20, Anglais, - soman
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
GD: military designation. 5, fiche 20, Anglais, - soman
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
soman; 1,2,2-trimethylpropyl methylphosphonofluoridate; O-pinacolyl methylphosphonofluoridate: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 20, Anglais, - soman
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 5, fiche 20, Anglais, - soman
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- soman
1, fiche 20, Français, soman
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- méthylphosphonofluoridate de 0-pinacolyle 2, fiche 20, Français, m%C3%A9thylphosphonofluoridate%20de%200%2Dpinacolyle
nom masculin
- méthylfluorophosphonate de pinacolyle 3, fiche 20, Français, m%C3%A9thylfluorophosphonate%20de%20pinacolyle
nom masculin
- méthylphosphonofluoridate de triméthyl-1,2,2 propyle 4, fiche 20, Français, m%C3%A9thylphosphonofluoridate%20de%20trim%C3%A9thyl%2D1%2C2%2C2%20propyle
nom masculin
- GD 5, fiche 20, Français, GD
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Agent de guerre chimique de conception humaine extrêmement toxique et potentiellement mortel qui appartient à la catégorie des agents neurotoxiques et qui, à l’état pur, se présente sous forme de liquide limpide, incolore, insipide dégageant une légère odeur de camphre ou de fruits. 6, fiche 20, Français, - soman
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Voies de contamination possibles : contact avec la peau ou les yeux, par inhalation ou par ingestion. 6, fiche 20, Français, - soman
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
La dose mortelle lors de l’inhalation est d’environ la moitié de celle du sarin. 3, fiche 20, Français, - soman
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C7H16FO2P 6, fiche 20, Français, - soman
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
GD : désignation militaire. 6, fiche 20, Français, - soman
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
soman; méthylphosphonofluoridate de 0-pinacolyle; méthylphosphonofluoridate de triméthyl-1,2,2 propyle : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 20, Français, - soman
Record number: 20, Textual support number: 6 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d’armes chimiques susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 6, fiche 20, Français, - soman
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- somán
1, fiche 20, Espagnol, som%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Neurogas. Líquido que despide un gas incoloro neurotóxico. 1, fiche 20, Espagnol, - som%C3%A1n
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química (CH[sunindice3]) [subindice3] CCH (Ch [subindice3]) OPF (o) CH[subindice3] 1, fiche 20, Espagnol, - som%C3%A1n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sarin
1, fiche 21, Anglais, sarin
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- O-isopropyl methylphosphonofluoridate 2, fiche 21, Anglais, O%2Disopropyl%20methylphosphonofluoridate
- fluoro(isopropoxy)methylphosphine oxide 3, fiche 21, Anglais, fluoro%28isopropoxy%29methylphosphine%20oxide
- isopropoxymethylphosphonyl fluoride 3, fiche 21, Anglais, isopropoxymethylphosphonyl%20fluoride
- isopropoxymethylphosphoryl fluoride 3, fiche 21, Anglais, isopropoxymethylphosphoryl%20fluoride
- isopropyl ester of methylphosphonofluoridic acid 3, fiche 21, Anglais, isopropyl%20ester%20of%20methylphosphonofluoridic%20acid
- isopropyl methanefluorophosphonate 3, fiche 21, Anglais, isopropyl%20methanefluorophosphonate
- isopropyl methylfluorophosphonate 3, fiche 21, Anglais, isopropyl%20methylfluorophosphonate
- isopropyl methylphosphonofluoridate 3, fiche 21, Anglais, isopropyl%20methylphosphonofluoridate
- methylisopropoxyfluorophosphine oxide 3, fiche 21, Anglais, methylisopropoxyfluorophosphine%20oxide
- methylphosphonofluoridic acid 1-methylethyl ester 3, fiche 21, Anglais, methylphosphonofluoridic%20acid%201%2Dmethylethyl%20ester
- GB 4, fiche 21, Anglais, GB
correct, voir observation
- T144 3, fiche 21, Anglais, T144
- T2106 3, fiche 21, Anglais, T2106
- TL1 618 3, fiche 21, Anglais, TL1%20618
- Trilone 3, fiche 21, Anglais, Trilone
- Zarin 3, fiche 21, Anglais, Zarin
- iso-propyl methylphosphonofluoridate 5, fiche 21, Anglais, iso%2Dpropyl%20methylphosphonofluoridate
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An extremely toxic and potentially lethal human-made chemical warfare agent, classified as a nerve agent, that is a clear, colourless, odourless and tasteless liquid in its pure form. 6, fiche 21, Anglais, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Exposure to sarin can occur through inhalation, ingestion, or through direct contact with the skin or eyes. 7, fiche 21, Anglais, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Sarin is the most volatile of the nerve agents, which means that it can easily and quickly evaporate from a liquid into a vapor ... Because it evaporates so quickly, sarin presents an immediate but short-lived threat. 8, fiche 21, Anglais, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C4H10FO2P 6, fiche 21, Anglais, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
GB: military designation. 6, fiche 21, Anglais, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
sarin; O-isopropyl methylphosphonofluoridate; iso-propyl methylphosphonofluoridate: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 21, Anglais, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 6, fiche 21, Anglais, - sarin
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sarin
1, fiche 21, Français, sarin
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- méthylphosphonofluoridate de O-isopropyle 2, fiche 21, Français, m%C3%A9thylphosphonofluoridate%20de%20O%2Disopropyle
nom masculin
- O-isopropyl méthylphosphonofluoridate 3, fiche 21, Français, O%2Disopropyl%20m%C3%A9thylphosphonofluoridate
nom masculin
- méthylphosphonofluoridate d'isopropyle 4, fiche 21, Français, m%C3%A9thylphosphonofluoridate%20d%27isopropyle
nom masculin
- GB 5, fiche 21, Français, GB
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Agent de guerre chimique de conception humaine extrêmement toxique et potentiellement mortel qui appartient à la catégorie des agents neurotoxiques et qui, à l’état pur, se présente sous forme de liquide limpide, incolore, inodore et insipide. 6, fiche 21, Français, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] le sarin [...] peut aisément entrer dans le corps par la respiration, [par] la nourriture et [...] la boisson, par le contact avec la peau ou les yeux. 7, fiche 21, Français, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Le sarin] s’évapore 36 fois plus rapidement que le tabun et peut être rendu plus persistant par l’ajout de certaines huiles ou produits pétroliers. 8, fiche 21, Français, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C4H10FO2P 6, fiche 21, Français, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
GB : désignation militaire. 6, fiche 21, Français, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
sarin; méthylphosphonofluoridate de O-isopropyle; méthylphosphonofluoridate d’isopropyle : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 21, Français, - sarin
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d’armes chimiques susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 6, fiche 21, Français, - sarin
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Semiconductors (Electronics)
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- arsane
1, fiche 22, Anglais, arsane
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- arsine 2, fiche 22, Anglais, arsine
correct
- arsenic trihydride 3, fiche 22, Anglais, arsenic%20trihydride
correct
- arsenous hydride 4, fiche 22, Anglais, arsenous%20hydride
- hydrogen arsenide 3, fiche 22, Anglais, hydrogen%20arsenide
- arsenic hydride 4, fiche 22, Anglais, arsenic%20hydride
- arseniuretted hydrogen 5, fiche 22, Anglais, arseniuretted%20hydrogen
- SA 6, fiche 22, Anglais, SA
correct, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A compound of arsenic and hydrogen in the form of a colourless, toxic gas that is soluble in water and used in organic synthesis, as a chemical warfare agent, and as a doping agent for solid state electronic components and in the manufacture of crystals for fibre optics and computer chips. 7, fiche 22, Anglais, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Inhalation ... is the most likely route of exposure ... 8, fiche 22, Anglais, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
arsane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 22, Anglais, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
arsine: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 9, fiche 22, Anglais, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: AsH3 or H3As 7, fiche 22, Anglais, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 5 OBS
SA: military designation. 7, fiche 22, Anglais, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 6 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 7, fiche 22, Anglais, - arsane
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- arsane
1, fiche 22, Français, arsane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- arsine 2, fiche 22, Français, arsine
correct, nom féminin
- hydrogène arsénié 3, fiche 22, Français, hydrog%C3%A8ne%20ars%C3%A9ni%C3%A9
nom masculin
- arsénamine 4, fiche 22, Français, ars%C3%A9namine
nom féminin
- hydrure d'arsenic 1, fiche 22, Français, hydrure%20d%27arsenic
nom masculin
- trihydrure d'arsenic 5, fiche 22, Français, trihydrure%20d%27arsenic
nom masculin
- SA 6, fiche 22, Français, SA
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Gaz incolore, inflammable, très toxique et potentiellement cancérigène et mortel qui, à température ambiante, dégage une légère odeur d’ail ou de poisson. 7, fiche 22, Français, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Utilisation et sources d’émission [:] Dopage des semi-conducteurs. [...] Absorption [:] Ce produit est absorbé par les voies respiratoires. 8, fiche 22, Français, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
arsane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 22, Français, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
arsine : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS S/88-64, 31 déc. 1987). 9, fiche 22, Français, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Ne pas confondre avec «hydrogène arsénié solide», nom donné aux deux composés As2H3 et As4H2. 10, fiche 22, Français, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : AsH3 ou H3As 7, fiche 22, Français, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 6 OBS
SA : désignation militaire. 7, fiche 22, Français, - arsane
Record number: 22, Textual support number: 7 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d’armes chimiques susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 7, fiche 22, Français, - arsane
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Semiconductores (Electrónica)
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- arsina
1, fiche 22, Espagnol, arsina
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- arsenamina 2, fiche 22, Espagnol, arsenamina
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cualquiera de los compuestos orgánicos con arsénico. pueden considerarse derivados de arsenamina en los que los átomos de hidrógeno de ésta están sustituidos por radicales arílicos o alquílicos. 2, fiche 22, Espagnol, - arsina
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Gas incoloro. Soluble en agua, ligeramente en alcohol y álcalis. Muy tóxico. 2, fiche 22, Espagnol, - arsina
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Fórmula química: AsH[Subíndice 3] 3, fiche 22, Espagnol, - arsina
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- methylphosphonothioic acid S-[2-[bis(1-methylethyl)amino]ethyl] O-ethyl ester 1, fiche 23, Anglais, methylphosphonothioic%20acid%20S%2D%5B2%2D%5Bbis%281%2Dmethylethyl%29amino%5Dethyl%5D%20O%2Dethyl%20ester
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- O-ethyl S-(2-diisopropylaminoethyl) methylphosphonothioate 1, fiche 23, Anglais, O%2Dethyl%20S%2D%282%2Ddiisopropylaminoethyl%29%20methylphosphonothioate
- O-ethyl S-(2-diisopropylaminoethyl) methylphosphonothiolate 2, fiche 23, Anglais, O%2Dethyl%20S%2D%282%2Ddiisopropylaminoethyl%29%20methylphosphonothiolate
- O-ethyl S-2 diisopropylamino-ethyl methyl phosphonothiolate 3, fiche 23, Anglais, O%2Dethyl%20S%2D2%20diisopropylamino%2Dethyl%20methyl%20phosphonothiolate
- O-ethyl S-(2-diisopropylaminoethyl) methylthiolphosphonoate 1, fiche 23, Anglais, O%2Dethyl%20S%2D%282%2Ddiisopropylaminoethyl%29%20methylthiolphosphonoate
- O-ethyl S-diisopropylaminoethyl methylphosphonothiolate 1, fiche 23, Anglais, O%2Dethyl%20S%2Ddiisopropylaminoethyl%20methylphosphonothiolate
- S-2-(diisopropylamino)ethyl O-ethyl methylphosphonothioate 1, fiche 23, Anglais, S%2D2%2D%28diisopropylamino%29ethyl%20O%2Dethyl%20methylphosphonothioate
- O-ethyl S-[2-diisoproylamino-ethyl] methylphosphonothioate 4, fiche 23, Anglais, O%2Dethyl%20S%2D%5B2%2Ddiisoproylamino%2Dethyl%5D%20methylphosphonothioate
- VX agent 3, fiche 23, Anglais, VX%20agent
- ethyl S-2-diisopropylaminoethyl methylphosphonothioate 3, fiche 23, Anglais, ethyl%20S%2D2%2Ddiisopropylaminoethyl%20methylphosphonothioate
- O-ethyl S-2-diisopropylamioethyl methyl phosphonothiolate 3, fiche 23, Anglais, O%2Dethyl%20S%2D2%2Ddiisopropylamioethyl%20methyl%20phosphonothiolate
- agent VX 3, fiche 23, Anglais, agent%20VX
- O-ethyl S-2-diisopropylamino-ethyl methyl phosphonothiolate 3, fiche 23, Anglais, O%2Dethyl%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%2Dethyl%20methyl%20phosphonothiolate
- VX 2, fiche 23, Anglais, VX
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An extremely toxic and potentially lethal human-made chemical warfare agent, classified as a nerve agent, that is a tasteless, odourless oily liquid in its pure form. 5, fiche 23, Anglais, - methylphosphonothioic%20acid%20S%2D%5B2%2D%5Bbis%281%2Dmethylethyl%29amino%5Dethyl%5D%20O%2Dethyl%20ester
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
VX is the most potent of all nerve agents. [It] is the least volatile of the nerve agents, which means that it is the slowest to evaporate from a liquid into a vapor. Therefore, VX is very persistent in the environment. ... Because it evaporates so slowly, VX can be a long-term threat as well as a short-term threat. [VX is primarily a liquid exposure hazard.] 6, fiche 23, Anglais, - methylphosphonothioic%20acid%20S%2D%5B2%2D%5Bbis%281%2Dmethylethyl%29amino%5Dethyl%5D%20O%2Dethyl%20ester
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
... people can be exposed through skin contact, eye contact, [ingestion] or inhalation ... 6, fiche 23, Anglais, - methylphosphonothioic%20acid%20S%2D%5B2%2D%5Bbis%281%2Dmethylethyl%29amino%5Dethyl%5D%20O%2Dethyl%20ester
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C11H26NO2PS 5, fiche 23, Anglais, - methylphosphonothioic%20acid%20S%2D%5B2%2D%5Bbis%281%2Dmethylethyl%29amino%5Dethyl%5D%20O%2Dethyl%20ester
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
VX: military designation. 5, fiche 23, Anglais, - methylphosphonothioic%20acid%20S%2D%5B2%2D%5Bbis%281%2Dmethylethyl%29amino%5Dethyl%5D%20O%2Dethyl%20ester
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
VX agent; ethyl S-2-diisopropylaminoethyl methylphosphonothioate; O-ethyl S-2-diisopropylamioethyl methyl phosphonothiolate; agent VX; O-ethyl S-2-diisopropylamino-ethyl methyl phosphonothiolate: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 23, Anglais, - methylphosphonothioic%20acid%20S%2D%5B2%2D%5Bbis%281%2Dmethylethyl%29amino%5Dethyl%5D%20O%2Dethyl%20ester
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 5, fiche 23, Anglais, - methylphosphonothioic%20acid%20S%2D%5B2%2D%5Bbis%281%2Dmethylethyl%29amino%5Dethyl%5D%20O%2Dethyl%20ester
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- méthylphosphonothioate de 0-éthyle et de S-2-diisopropylaminoéthyle
1, fiche 23, Français, m%C3%A9thylphosphonothioate%20de%200%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%C3%A9thyle
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- méthylphosphonothiolate de 0-éthyle et de S-2-diisopropylaminoéthyle 2, fiche 23, Français, m%C3%A9thylphosphonothiolate%20de%200%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%C3%A9thyle
nom masculin
- agent VX 3, fiche 23, Français, agent%20VX
nom masculin
- méthylphosphonothioate d'éthyle et de S-(diisopropylamino-2 éthyle) 4, fiche 23, Français, m%C3%A9thylphosphonothioate%20d%27%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D%28diisopropylamino%2D2%20%C3%A9thyle%29
nom masculin
- méthylphosphonothiolate de O-éthyle et de S-(diisopropylamino-2 éthyle) 4, fiche 23, Français, m%C3%A9thylphosphonothiolate%20de%20O%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D%28diisopropylamino%2D2%20%C3%A9thyle%29
nom masculin
- méthylphosphonothioate d'éthyle et de S-(diisopropilamino-2 éthyle) 4, fiche 23, Français, m%C3%A9thylphosphonothioate%20d%27%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D%28diisopropilamino%2D2%20%C3%A9thyle%29
nom masculin
- VX 5, fiche 23, Français, VX
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Agent de guerre chimique de conception humaine extrêmement toxique et potentiellement mortel qui appartient à la catégorie des agents neurotoxiques et qui, à l’état pur, se présente sous forme de liquide visqueux insipide et inodore. 6, fiche 23, Français, - m%C3%A9thylphosphonothioate%20de%200%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%C3%A9thyle
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Du fait de son point d’ébullition élevé et de sa faible volatilité, il est difficile de produire des concentrations élevées de VX à l’état gazeux. [...] En raison de son absorption rapide par la peau, le VX liquide est également très dangereux. 2, fiche 23, Français, - m%C3%A9thylphosphonothioate%20de%200%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%C3%A9thyle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Voies de contamination possibles : contact avec la peau ou les yeux, par inhalation ou par ingestion. 6, fiche 23, Français, - m%C3%A9thylphosphonothioate%20de%200%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%C3%A9thyle
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C11H26NO2PS 6, fiche 23, Français, - m%C3%A9thylphosphonothioate%20de%200%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%C3%A9thyle
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
VX : désignation militaire. 6, fiche 23, Français, - m%C3%A9thylphosphonothioate%20de%200%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%C3%A9thyle
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
agent VX; méthylphosphonothioate d’éthyle et de S-(diisopropylamino-2 éthyle); méthylphosphonothiolate de O-éthyle et de S-(diisopropylamino-2 éthyle); méthylphosphonothioate d’éthyle et de S-(diisopropilamino-2 éthyle) : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 23, Français, - m%C3%A9thylphosphonothioate%20de%200%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%C3%A9thyle
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d’armes chimiques susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 6, fiche 23, Français, - m%C3%A9thylphosphonothioate%20de%200%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D2%2Ddiisopropylamino%C3%A9thyle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-09-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Defence Construction Canada Programme Support Officer
1, fiche 24, Anglais, Defence%20Construction%20Canada%20Programme%20Support%20Officer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- DCC Prog Sp O 1, fiche 24, Anglais, DCC%20Prog%20Sp%20O
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 24, Anglais, - Defence%20Construction%20Canada%20Programme%20Support%20Officer
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Defence Construction Canada Programme Support Officer; DCC Prog Sp O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 24, Anglais, - Defence%20Construction%20Canada%20Programme%20Support%20Officer
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Defence Construction Canada Program Support Officer
- Defense Construction Canada Programme Support Officer
- Defense Construction Canada Program Support Officer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Officier de soutien du Programme de Construction de Défense Canada
1, fiche 24, Français, Officier%20de%20soutien%20du%20Programme%20de%20Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- O Sout Prog CDC 1, fiche 24, Français, O%20Sout%20Prog%20CDC
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 24, Français, - Officier%20de%20soutien%20du%20Programme%20de%20Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Officier de soutien du Programme de Construction de Défense Canada; O Sout Prog CDC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 24, Français, - Officier%20de%20soutien%20du%20Programme%20de%20Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-10-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Birds
- Bacterial Diseases
- CBRNE Weapons
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- psittacosis
1, fiche 25, Anglais, psittacosis
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- parrot fever 2, fiche 25, Anglais, parrot%20fever
correct
- parrot disease 3, fiche 25, Anglais, parrot%20disease
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An infectious disease in psittacine birds [parrots, budgerigars, lovebirds, parakeets, macaws, cockatiels, etc.] and [humans] caused by the bacterium Chlamydia psittaci. 3, fiche 25, Anglais, - psittacosis
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
People can be infected by breathing in the bacteria from shed feathers, secretions and droppings from infected birds, by not washing their hands well after touching the feathers of sick birds, by touching their mouths to the birds' beaks, by being bitten by a sick bird, or through an open skin lesion. 4, fiche 25, Anglais, - psittacosis
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Person-to-person transmission is rare although it can occur with coughing during the acute illness. 5, fiche 25, Anglais, - psittacosis
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
In birds other than those related to the parrot family, this disease is called ornithosis. 6, fiche 25, Anglais, - psittacosis
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this disease as a potential biological weapon (Category B) used by terrorists. 4, fiche 25, Anglais, - psittacosis
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Oiseaux
- Maladies bactériennes
- Armes CBRNE
Fiche 25, La vedette principale, Français
- psittacose
1, fiche 25, Français, psittacose
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- maladie des perroquets 2, fiche 25, Français, maladie%20des%20perroquets
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse des psittacidés (perroquets et perruches [, inséparables, perruches ondulées, aras, calopsittes élégantes, etc.]) transmissible à l’homme [et] causée par [la bactérie] Chlamydia psittaci [...] 3, fiche 25, Français, - psittacose
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L’urine, les sécrétions nasales et la fiente desséchée des oiseaux infectés [...] peuvent être dispersées dans l’air sous forme de fines gouttelettes ou particules de poussière [...] Parmi les autres sources d’exposition, citons la manipulation de plumes et de tissus d’oiseaux infectés, les contacts bouche à bec ou la morsure d’un oiseau infecté. La maladie est rarement transmise de personne à personne. 2, fiche 25, Français, - psittacose
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Chez les oiseaux autres que les psittacidés, cette maladie est connue sous le nom d’ornithose. 4, fiche 25, Français, - psittacose
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention(CDC) ont inscrit cette maladie sur la liste d’armes biologiques(de catégorie B) susceptibles d’être utilisées par des terroristes. 5, fiche 25, Français, - psittacose
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- personal training
1, fiche 26, Anglais, personal%20training
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
DCC [Defence Construction Canada] offers a competitive benefits package including medical and dental coverage, support for personal training and development, and a pension. 2, fiche 26, Anglais, - personal%20training
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- formation personnelle
1, fiche 26, Français, formation%20personnelle
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
CDC [Construction de Défense Canada] offre un régime d’avantages sociaux concurrentiel qui comprend une assurance médicale et une assurance dentaire, un soutien à la formation et au perfectionnement personnel et une pension avantageuse. 2, fiche 26, Français, - formation%20personnelle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Human Diseases
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- PolioPlus program
1, fiche 27, Anglais, PolioPlus%20program
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In 1985, Rotary International launched the PolioPlus program to protect children worldwide from the cruel and fatal consequences of polio. In 1988, the World Health Assembly challenged the world to eradicate polio. Since that time, Rotary's efforts and those of partner agencies, including the World Health Organization, the United Nations Children's Fund, the United States Centers for Disease Control and Prevention, and governments around the world, have achieved a 99 percent reduction in the number of polio cases worldwide. 1, fiche 27, Anglais, - PolioPlus%20program
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Maladies humaines
Fiche 27, La vedette principale, Français
- programme PolioPlus
1, fiche 27, Français, programme%20PolioPlus
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En 1985, le Rotary International lance le programme PolioPlus. En 1988, l'assemblée générale de l'OMS(Organisation mondiale de la Santé) relève le défi de l'éradication de la polio. Depuis, les efforts du Rotary et de ses partenaires--OMS, UNICEF, CDC d’Atlanta, gouvernements-ont réduit de 99 % le nombre de cas de polio dans le monde. 1, fiche 27, Français, - programme%20PolioPlus
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- instalment receipt
1, fiche 28, Anglais, instalment%20receipt
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- installment receipt 2, fiche 28, Anglais, installment%20receipt
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A type of security that confers beneficial ownership of corporate shares to a purchaser for partial payment. Legal title is transferred upon payment of the final installment. 3, fiche 28, Anglais, - instalment%20receipt
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The [Canada Development Corporation] CDC common shares were priced at $11.50; however, investors were sold the instalment receipts for $5.75. For every receipt acquired, the holder has the right to buy one CDC share by making a final payment of $5.75 one year from issue. To make the investment even more appealing, the instalment receipts can be purchased on margin. A buyer can invest as little as $2,88 to control one common share of CDC. 4, fiche 28, Anglais, - instalment%20receipt
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- reçu de versement
1, fiche 28, Français, re%C3%A7u%20de%20versement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Type de document remis à un acheteur d’actions, en contrepartie d’un paiement partiel, qui lui confère les droits de propriété. L’acheteur devient propriétaire des actions lorsqu’il a acquitté la totalité du prix d’achat. 2, fiche 28, Français, - re%C3%A7u%20de%20versement
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les investisseurs qui achèteront des actions de la CDC [Corporation de développement du Canada] recevront des reçus de versement qui pourront se transiger sur les bourses de Montréal, Toronto et Vancouver à compter du 6 septembre 1985. Ce sont les investisseurs détenant ces reçus au moment du deuxième versement qui seront appelés à payer celui-ci et qui acquerront véritablement les actions de la CDC. 3, fiche 28, Français, - re%C3%A7u%20de%20versement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-01-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Coastal Division Commander
1, fiche 29, Anglais, Coastal%20Division%20Commander
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CDC 2, fiche 29, Anglais, CDC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Coastal Division Commander; CDC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 29, Anglais, - Coastal%20Division%20Commander
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Commandant de la Division côtière
1, fiche 29, Français, Commandant%20de%20la%20Division%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CDC 1, fiche 29, Français, CDC
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Commandant de la Division côtière; CDC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 2, fiche 29, Français, - Commandant%20de%20la%20Division%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Union Organization
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Tridon Employees Union - CDC
1, fiche 30, Anglais, Tridon%20Employees%20Union%20%2D%20CDC
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Tridon Employees Union 2, fiche 30, Anglais, Tridon%20Employees%20Union
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
CDC stands for Canadian Distributor Centre 1, fiche 30, Anglais, - Tridon%20Employees%20Union%20%2D%20CDC
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Oakville, Ontario. 2, fiche 30, Anglais, - Tridon%20Employees%20Union%20%2D%20CDC
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation syndicale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Tridon Employees Union - CDC
1, fiche 30, Français, Tridon%20Employees%20Union%20%2D%20CDC
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Tridon Employees Union 2, fiche 30, Français, Tridon%20Employees%20Union
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
CDC signifie "Canadian Distributor Centre" 1, fiche 30, Français, - Tridon%20Employees%20Union%20%2D%20CDC
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Renseignement vérifié auprès de l’organisme dont les bureaux sont établis à Oakville (Ontario) 2, fiche 30, Français, - Tridon%20Employees%20Union%20%2D%20CDC
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Syndicat des employés de Tridon
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Biggar wheat 1, fiche 31, Anglais, Biggar%20wheat
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The eight crops included Prima fall rye, winter wheat (CDC Kestrel or Norstar), Laura wheat (Hard Red Spring), Biggar wheat (Canada Prairie Spring) ... [Source: ethanol project - Ajztilwk.en p. 1]. 1, fiche 31, Anglais, - Biggar%20wheat
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- blé Biggar
1, fiche 31, Français, bl%C3%A9%20Biggar
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Il s’agissait du seigle d’automne Prima, du blé d’hiver(CDC Kestrel ou Norstar), du blé Laura(blé de force roux de printemps ou HRS), du blé Biggar(Blé de printemps des Prairies canadiennes ou CPS) [...] [Source : projet éthanol-Ajztilwk. fr p. 1]. 1, fiche 31, Français, - bl%C3%A9%20Biggar
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- The Canadian dairy sector
1, fiche 32, Anglais, The%20Canadian%20dairy%20sector
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Canadian Dairy Commission. Ottawa, 1996. Publication available only through the Internet, address: <a href="http://www.agr.ca/cdc/dairy.html" title="http://www.agr.ca/cdc/dairy.html">http://www.agr.ca/cdc/dairy.html</a>. 1, fiche 32, Anglais, - The%20Canadian%20dairy%20sector
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Le secteur laitier canadien
1, fiche 32, Français, Le%20secteur%20laitier%20canadien
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Commission canadienne du lait. Ottawa, 1996. Publication disponible seulement par le biais de l'Internet, adresse :<a href="http ://www. agr. ca/cdc/dairy. html" title="http ://www. agr. ca/cdc/dairy. html">http ://www. agr. ca/cdc/dairy. html</a>. 1, fiche 32, Français, - Le%20secteur%20laitier%20canadien
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Dairy industry policies
1, fiche 33, Anglais, Dairy%20industry%20policies
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Canadian Dairy Commission. Ottawa, 1996. Publication available only through the Internet, address: <a href="http://www.agr.ca/cdc/policy.html" title="http://www.agr.ca/cdc/policy.html">http://www.agr.ca/cdc/policy.html</a>. 1, fiche 33, Anglais, - Dairy%20industry%20policies
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Les politiques de l'industrie laitière
1, fiche 33, Français, Les%20politiques%20de%20l%27industrie%20laiti%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Commission canadienne du lait, Ottawa, 1996. Publication disponible seulement par le biais de l'Internet, adresse :<a href="http ://www. agr. ca/cdc/policyf. html" title="http ://www. agr. ca/cdc/policyf. html">http ://www. agr. ca/cdc/policyf. html</a>. 1, fiche 33, Français, - Les%20politiques%20de%20l%27industrie%20laiti%C3%A8re
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Corporate Management (General)
- Inventory and Material Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- central warehouse
1, fiche 34, Anglais, central%20warehouse
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Like most companies in its industry, this company uses a multi-tiered distribution system. That is, factories send finished goods to a central warehouse, the Central Distribution Center (CDC). The CDC in turn ships the products to Regional Distribution Centers (RDCs), smaller warehouses that receive and fill customers orders. 1, fiche 34, Anglais, - central%20warehouse
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- regional distribution centre
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 34, La vedette principale, Français
- magasin central
1, fiche 34, Français, magasin%20central
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- entrepôt central 2, fiche 34, Français, entrep%C3%B4t%20central
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Comme la plupart des entreprises dans son secteur, sa société a instauré un système de distribution à plusieurs étages. Les usines expédient les produits finis vers un magasin central, le Centre de Distribution Central(CDC). Le CDC réexpédie les produits vers des Centres de Distribution Régionaux(CDR), magasins plus petits qui reçoivent les commandes des clients et assurent les livraisons. 1, fiche 34, Français, - magasin%20central
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- The Product (Marketing)
- Shipping and Delivery
- Special-Language Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- handle goods
1, fiche 35, Anglais, handle%20goods
correct, locution verbale
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
...each RDC [Regional Distribution Center] has a unit that does nothing but work with other RDCs looking for goods; and the same goods are moved and handled more times than good sense would dictate. The RDCs and CDC [Central Distribution Center] are all doing their jobs, but the overall system just doesn't work. 1, fiche 35, Anglais, - handle%20goods
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Produit (Commercialisation)
- Expédition et livraison
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- manipuler les produits
1, fiche 35, Français, manipuler%20les%20produits
correct, locution verbale
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] dans chaque CDR [Centre de Distribution Regional], une équipe se consacre uniquement à la recherche de marchandises auprès des autres CDR, et les mêmes produits sont manipulés et déplacés plus de fois que le bon sens ne le voudrait. Les CDR et le CDC [Centre de Distribution Central] font leur travail, mais le système dans son ensemble fonctionne mal. 1, fiche 35, Français, - manipuler%20les%20produits
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Corporate Management (General)
- Inventory and Material Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- regional distribution center
1, fiche 36, Anglais, regional%20distribution%20center
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- RDC 1, fiche 36, Anglais, RDC
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Like most companies in its industry, this company uses a multi-tiered distribution system. That is, factories send finished goods to a central warehouse, the central distribution center (CDC). The CDC in turn ships the products to regional distribution centers (RDCs), smaller warehouses that receive and fill customers orders. 1, fiche 36, Anglais, - regional%20distribution%20center
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- regional distribution centre
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 36, La vedette principale, Français
- centre de distribution régional
1, fiche 36, Français, centre%20de%20distribution%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CDR 2, fiche 36, Français, CDR
correct
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Comme la plupart des entreprises dans son secteur, sa société a instauré un système de distribution à plusieurs étages. Les usines expédient les produits finis vers un magasin central, le centre de distribution central(CDC). Le CDC réexpédie les produits vers des centres de distribution régionaux(CDR), magasins plus petits qui reçoivent les commandes des clients et assurent les livraisons. 1, fiche 36, Français, - centre%20de%20distribution%20r%C3%A9gional
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Production Management
- The Product (Marketing)
- Shipping and Delivery
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- shelve goods
1, fiche 37, Anglais, shelve%20goods
correct, locution verbale
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order. 1, fiche 37, Anglais, - shelve%20goods
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Produit (Commercialisation)
- Expédition et livraison
Fiche 37, La vedette principale, Français
- entrer les produits en magasin
1, fiche 37, Français, entrer%20les%20produits%20en%20magasin
correct, locution verbale
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- magasiner les produits 2, fiche 37, Français, magasiner%20les%20produits
correct, locution verbale
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client. 1, fiche 37, Français, - entrer%20les%20produits%20en%20magasin
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Shipping and Delivery
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- rush goods
1, fiche 38, Anglais, rush%20goods
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
...the RDC [Regional Distribution Center] does not even attempt to obtain rush goods from the CDC [Central Distribution Centre] located across the hall. 1, fiche 38, Anglais, - rush%20goods
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Expédition et livraison
Fiche 38, La vedette principale, Français
- produits en urgence
1, fiche 38, Français, produits%20en%20urgence
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] le CDR [Centre de Distribution Régional] voisin n’ essaie même pas d’obtenir des produits en urgence de la part du CDC [Centre de Distribution Central]. 1, fiche 38, Français, - produits%20en%20urgence
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- produit en urgence
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Corporate Management (General)
- Inventory and Material Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- multi-tiered distribution system
1, fiche 39, Anglais, multi%2Dtiered%20distribution%20system
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Like most companies in its industry, this company uses a multi-tiered distribution system. That is, factories send finished goods to a central warehouse, the Central Distribution Center (CDC). The CDC in turn ships the products to Regional Distribution Centers (RDCs), smaller warehouses that receive and fill customers orders. 1, fiche 39, Anglais, - multi%2Dtiered%20distribution%20system
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- système de distribution à plusieurs étages
1, fiche 39, Français, syst%C3%A8me%20de%20distribution%20%C3%A0%20plusieurs%20%C3%A9tages
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- système de distribution à plusieurs paliers 2, fiche 39, Français, syst%C3%A8me%20de%20distribution%20%C3%A0%20plusieurs%20paliers
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Comme la plupart des entreprises dans son secteur, sa société a instauré un système de distribution à plusieurs étages. Les usines expédient les produits finis vers un magasin central, le Centre de Distribution Central(CDC). Le CDC réexpédie les produits vers des Centres de Distribution Régionaux(CDR), magasins plus petits qui reçoivent les commandes des clients et assurent les livraisons. 1, fiche 39, Français, - syst%C3%A8me%20de%20distribution%20%C3%A0%20plusieurs%20%C3%A9tages
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Inventory and Material Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- pick an order
1, fiche 40, Anglais, pick%20an%20order
correct, locution verbale
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order. 1, fiche 40, Anglais, - pick%20an%20order
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Gestion des stocks et du matériel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- assembler la commande
1, fiche 40, Français, assembler%20la%20commande
correct, locution verbale
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- collecter la commande 2, fiche 40, Français, collecter%20la%20commande
correct, locution verbale
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client. 1, fiche 40, Français, - assembler%20la%20commande
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Special-Language Phraseology
- Inventory and Material Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pick and pack
1, fiche 41, Anglais, pick%20and%20pack
correct, locution verbale
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order. 1, fiche 41, Anglais, - pick%20and%20pack
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Phraséologie des langues de spécialité
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 41, La vedette principale, Français
- collecter et préparer
1, fiche 41, Français, collecter%20et%20pr%C3%A9parer
correct, locution verbale
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client. 1, fiche 41, Français, - collecter%20et%20pr%C3%A9parer
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Air Freight
- Pricing (Air Transport)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- air freight bill
1, fiche 42, Anglais, air%20freight%20bill
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
.. the RDC [Central Distribution Center] does not even attempt to obtain rush goods from the CDC [Central Distribution Center] located across the hall. Instead, it has them air shipped overnight from another RDC. The costs? Air freight bills alone run into millions of dollars annually... 1, fiche 42, Anglais, - air%20freight%20bill
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Fret aérien
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- facture de transport aérien
1, fiche 42, Français, facture%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- facture de fret aérien 2, fiche 42, Français, facture%20de%20fret%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] le CDR [Centre de Distribution Régional] voisin n’ essaie même pas d’obtenir des produits en urgence de la part du CDC [Centre de Distribution Central]. Il demande plutôt à un autre CDR de le lui expédier par transport express. Mais à quel prix ! À elles seules les factures de transport aérien se comptent en millions de dollars par an [...] 1, fiche 42, Français, - facture%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Production Management
- The Product (Marketing)
- Shipping and Delivery
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- air ship
1, fiche 43, Anglais, air%20ship
correct, locution verbale
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... the RDC [Central Distribution Center] does not even attempt to obtain rush goods from the CDC [Central Distribution Center] located across the hall. Instead, it has them air shipped overnight from another RDC. The costs? Air freight bills alone run into millions of dollars annually... 1, fiche 43, Anglais, - air%20ship
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Produit (Commercialisation)
- Expédition et livraison
Fiche 43, La vedette principale, Français
- expédier par voie aérienne
1, fiche 43, Français, exp%C3%A9dier%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
correct, locution verbale
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- expédier par transport express 2, fiche 43, Français, exp%C3%A9dier%20par%20transport%20express
locution verbale
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] le CDR [Centre de Distribution Régional] voisin n’ essaie même pas d’obtenir des produits en urgence de la part du CDC [Centre de Distribution Central]. Il demande plutôt à un autre CDR de le lui expédier par transport express. Mais à quel prix ! À elles seules les factures de transport aérien se comptent en millions de dollars par an [...] 2, fiche 43, Français, - exp%C3%A9dier%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Inventory and Material Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- dispatch an order
1, fiche 44, Anglais, dispatch%20an%20order
correct, locution verbale
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- ship an order 2, fiche 44, Anglais, ship%20an%20order
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order. 1, fiche 44, Anglais, - dispatch%20an%20order
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Gestion des stocks et du matériel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- expédier la commande
1, fiche 44, Français, exp%C3%A9dier%20la%20commande
correct, locution verbale
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client. 1, fiche 44, Français, - exp%C3%A9dier%20la%20commande
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Special-Language Phraseology
- Inventory and Material Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- check an order
1, fiche 45, Anglais, check%20an%20order
correct, locution verbale
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order. 1, fiche 45, Anglais, - check%20an%20order
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Phraséologie des langues de spécialité
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 45, La vedette principale, Français
- vérifier la commande
1, fiche 45, Français, v%C3%A9rifier%20la%20commande
correct, locution verbale
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client. 1, fiche 45, Français, - v%C3%A9rifier%20la%20commande
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Production Management
- Inventory and Material Management
- The Product (Marketing)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- move goods
1, fiche 46, Anglais, move%20goods
correct, locution verbale
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
...each RDC [Regional Distribution Center] has a unit that does nothing but work with other RDCs looking for goods; and the same goods are moved and handled more times than good sense would dictate. The RDCs and CDC [Central Distribution Center] are all doing their jobs, but the overall system just doesn't work. 1, fiche 46, Anglais, - move%20goods
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Gestion des stocks et du matériel
- Produit (Commercialisation)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- déplacer les produits
1, fiche 46, Français, d%C3%A9placer%20les%20produits
correct, locution verbale
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] dans chaque CDR [Centre de Distribution Régional], une équipe se consacre uniquement à la recherche de marchandises auprès des autres CDR, et les mêmes produits sont manipulés et déplacés plus de fois que le bon sens ne le voudrait. Les CDR et le CDC [Centre de Distribution Central] font leur travail, mais le système dans son ensemble fonctionne mal. 1, fiche 46, Français, - d%C3%A9placer%20les%20produits
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Corporate Management (General)
- Inventory and Material Management
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- central distribution center
1, fiche 47, Anglais, central%20distribution%20center
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CDC 1, fiche 47, Anglais, CDC
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Like most companies in its industry, this company uses a multi-tiered distribution system. That is, factories send finished goods to a central warehouse, the central distribution center (CDC). The CDC in turn ships the products to regional distribution centers (RDCs), smaller warehouses that receive and fill customers orders. 1, fiche 47, Anglais, - central%20distribution%20center
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- central distribution centre
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 47, La vedette principale, Français
- centre de distribution central
1, fiche 47, Français, centre%20de%20distribution%20central
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 47, Français, CDC
correct
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Comme la plupart des entreprises dans son secteur, sa société a instauré un système de distribution à plusieurs étages. Les usines expédient les produits finis vers un magasin central, le centre de distribution central(CDC). Le CDC réexpédie les produits vers des centres de distribution régionaux(CDR), magasins plus petits qui reçoivent les commandes des clients et assurent les livraisons. 1, fiche 47, Français, - centre%20de%20distribution%20central
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Iron and Steel
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Manufacturers of Steel Building Systems 1, fiche 48, Anglais, Certificate%20of%20Manufacturers%20of%20Steel%20Building%20Systems
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Manufacturers of Steel Building Systems Certificate
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sidérurgie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Certification des fabricants de bâtiments à composantes d'acier préfabriqué
1, fiche 48, Français, Certification%20des%20fabricants%20de%20b%C3%A2timents%20%C3%A0%20composantes%20d%27acier%20pr%C3%A9fabriqu%C3%A9
non officiel, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :CDC-12-89. 1, fiche 48, Français, - Certification%20des%20fabricants%20de%20b%C3%A2timents%20%C3%A0%20composantes%20d%27acier%20pr%C3%A9fabriqu%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-09-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- CDC Government Shares Regulations, 1985
1, fiche 49, Anglais, CDC%20Government%20Shares%20Regulations%2C%201985
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- CDC Government Shares Regulations, 1982 1, fiche 49, Anglais, CDC%20Government%20Shares%20Regulations%2C%201982
ancienne désignation, correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Canada Development Corporation Act, revokes the CDC Government Shares Regulations, 1982 on March 14, 1985 1, fiche 49, Anglais, - CDC%20Government%20Shares%20Regulations%2C%201985
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Règlement de 1985 sur les actions de la CDC
1, fiche 49, Français, R%C3%A8glement%20de%201985%20sur%20les%20actions%20de%20la%20CDC
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Règlement de 1982 sur les actions de la CDC 1, fiche 49, Français, R%C3%A8glement%20de%201982%20sur%20les%20actions%20de%20la%20CDC
ancienne désignation, correct
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Corporation de développement du Canada, abroge le Règlement de 1982 sur les actions de la CDC le 14 mars 1985 1, fiche 49, Français, - R%C3%A8glement%20de%201985%20sur%20les%20actions%20de%20la%20CDC
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- CDC Life Sciences Inc.
1, fiche 50, Anglais, CDC%20Life%20Sciences%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CDC Life Sciences Inc. is a wholly owned subsidiary with investments in companies that manufacture and market human biologicals and pharmaceuticals, provide contract scientific testing services to the food and drug industries and undertake research in the emerging biotechnology industry. 1, fiche 50, Anglais, - CDC%20Life%20Sciences%20Inc%2E
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- CDC Sciences de la Vie Inc.
1, fiche 50, Français, CDC%20Sciences%20de%20la%20Vie%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CDC Sciences de la Vie est une filiale en propriété exclusive dont les sociétés fabriquent et commercialisent des produits biologiques pour les humains et des produits pharmaceutiques, fournissent des services de recherche scientifique sous contrat aux industries de produits alimentaires et pharmaceutiques et mènent des recherches dans l'industrie naissante de la biotechnologie. 1, fiche 50, Français, - CDC%20Sciences%20de%20la%20Vie%20Inc%2E
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Informatics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- generation two
1, fiche 51, Anglais, generation%20two
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- second generation 1, fiche 51, Anglais, second%20generation
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Éditique
- Informatique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- deuxième génération
1, fiche 51, Français, deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
De 1958 à 1964, ordinateur réalisé au moyen des transistors : Philco S-2000, IBM 7080 et 7090, CDC 1604, Univac 1107, Burroughs B 5000, English Electric KDF 9, Ferranti Atlas, Stretch d’IBM et LARC d’Univac. Mémoire centrale plus rapide, avènement des mémoires à couche mince, bonne fiabilité, mémoires de 32Ko et de 64Ko, temps d’addition de 5 microsecondes réduit à une microseconde, utilisation répandue des bandes magnétiques, introduction des disques et des gros tambours, les systèmes des moniteurs sont courants, largement exploités «en salle fermée». Age d’or des langages Fortran II et IV, Algol, Cobol et des langages polyvalents, avènement des mémoires à accès direct et des piles, avènement de la transmission de données par lignes téléphoniques. 1, fiche 51, Français, - deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Informatics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- generation three
1, fiche 52, Anglais, generation%20three
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- third generation 1, fiche 52, Anglais, third%20generation
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Éditique
- Informatique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- troisième génération
1, fiche 52, Français, troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
De 1964 à aujourd’hui, ordinateurs constitués de circuits intégrés : IBM 360, Univac 1108, CDC 6600, Burroughs 8000, ICL System 4 et 1900, une multitude de petits ordinateurs, avènement des micro-ordinateurs. Mémoire très rapide, mémoires à film mince sur fil très fiables et comportant plusieurs millions de positions, temps d’addition inférieur à la microseconde, systèmes de gestion d’une très grande complexité, catalogage, transmission des données, «opérations en temps réel», partage du temps, multitraitement, avènement des familles compatibles d’unités centrales. 1, fiche 52, Français, - troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1987-11-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- comprehensive recommendations
1, fiche 53, Anglais, comprehensive%20recommendations
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Comprehensive recommendations for prevention, surveillance, diagnosis, and control of antibiotic-resistant gonorrhea have been recently developed by CDC (Centers for Disease Control) in consultation with an expert advisory panel ... 1, fiche 53, Anglais, - comprehensive%20recommendations
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- recommandations exhaustives
1, fiche 53, Français, recommandations%20exhaustives
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
En consultation avec un groupe d’experts-conseils, les CDC ont récemment élaboré des recommandations exhaustives en matière de prévention, de surveillance, et de diagnostic de la gonorrhée antibio-résistante(...) 1, fiche 53, Français, - recommandations%20exhaustives
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- exchange jump 1, fiche 54, Anglais, exchange%20jump
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- saut avec échange
1, fiche 54, Français, saut%20avec%20%C3%A9change
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Instruction spéciale du CDC 6600 permettant au processeur périphérique chargé du système d’exploitation de changer le contexte du processeur central. 1, fiche 54, Français, - saut%20avec%20%C3%A9change
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- hand-out material 1, fiche 55, Anglais, hand%2Dout%20material
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- textes à distribuer 1, fiche 55, Français, textes%20%C3%A0%20distribuer
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


