TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CDPQ [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Asia Equity Infrastructure Fund 1, fiche 1, Anglais, Asia%20Equity%20Infrastructure%20Fund
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds d'investissement en infrastructure pour l'Asie
1, fiche 1, Français, Fonds%20d%27investissement%20en%20infrastructure%20pour%20l%27Asie
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fonds établi par la Caisse de dépôt et placement du Québec(CDPQ) et la Banque asiatique de développement. 2, fiche 1, Français, - Fonds%20d%27investissement%20en%20infrastructure%20pour%20l%27Asie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Scientific Research
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- T²C²
1, fiche 2, Anglais, T%C2%B2C%C2%B2
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This seed capital fund for technology in Quebec, developed by the Business Development Bank of Canada and Sofinov, a subsidiary of la Caisse de dépôt et placement du Québec (CDPQ), is a venture capital fund created to provide financing and management support for early-stage technology projects in Quebec. The fund seeks technology opportunities with major market potential, including innovative concepts which may require additional development to become a product. 1, fiche 2, Anglais, - T%C2%B2C%C2%B2
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- T2C2
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- T²C²
1, fiche 2, Français, T%C2%B2C%C2%B2
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fonds de capital de prédémarrage destiné à la réalisation de projets technologiques au Québec. Créé par la Banque de développement du Canada et Sofinov, une filiale de la Caisse de dépôt et placement du Québec(CDPQ), ce fonds procure du financement et des services de soutien à la gestion devant servir à l'avancement de projets technologiques qui en sont au stade initial. Sont admissibles les projets technologiques qui présentent un important potentiel de marché, y compris les concepts novateurs qui pourraient nécessiter un développement plus poussé avant de déboucher sur un produit. 1, fiche 2, Français, - T%C2%B2C%C2%B2
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- T2C2
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


