TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CE GENRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- posttransfusion non-A, non-B hepatitis
1, fiche 1, Anglais, posttransfusion%20non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transfusion-associated non-A, non-B hepatitis 2, fiche 1, Anglais, transfusion%2Dassociated%20non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
correct, nom
- posttransfusion NANB hepatitis 3, fiche 1, Anglais, posttransfusion%20NANB%20hepatitis
correct, nom
- transfusion-associated NANB hepatitis 4, fiche 1, Anglais, transfusion%2Dassociated%20NANB%20hepatitis
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Non-A, non-B hepatitis is the most common serious complication of blood transfusion and also occurs in a sporadic form whose routes of transmission are currently unknown. While generally mild in its acute presentation, non-A, non-B hepatitis frequently progresses to chronic hepatitis which may eventuate in cirrhosis and hepatocellular carcinoma. ... Studies using the ... antibody assay have indicated that hepatitis C virus is the predominant agent of both transfusion-associated and sporadic non-A, non-B hepatitis. In 50–85% of transfusion-associated cases, a donor can be found who is positive for antibodies to the hepatitis C virus. 2, fiche 1, Anglais, - posttransfusion%20non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
posttransfusion: Occurring after blood transfusion. 5, fiche 1, Anglais, - posttransfusion%20non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- post-transfusion non-A, non-B hepatitis
- post-transfusion NANB hepatitis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hépatite non A, non B post-transfusionnelle
1, fiche 1, Français, h%C3%A9patite%20non%20A%2C%20non%20B%20post%2Dtransfusionnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hépatite NANB post-transfusionnelle 2, fiche 1, Français, h%C3%A9patite%20NANB%20post%2Dtransfusionnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En l'absence d’un test de dépistage pour l'hépatite non A, non B, il était impossible d’exclure [...] les donneurs impliqués dans la transmission de cette maladie. La Croix-Rouge a dû se fier dans une large mesure à l'interrogatoire des donneurs éventuels pour exclure ceux qui semblaient susceptibles de transmettre l'hépatite non A, non B. Une autre solution dont elle disposait était d’élaborer un système lui permettant de retracer et d’exclure les donneurs qui pouvaient avoir donné lieu à un ou plusieurs cas d’hépatite non A, non B post-transfusionnelle. Or, comme la déclaration des cas d’hépatite non A, non B post-transfusionnelle était encore moins fiable que celle de l'hépatite B, l'efficacité de ce genre de système était assurément limitée. En l'absence d’un tel système, un donneur pouvait ainsi transmettre l'hépatite non A, non B à des transfusés sans que personne, ni le donneur, ni les receveurs, ni la Croix-Rouge ne s’en rendent compte avant nombre d’années, voire jamais. 1, fiche 1, Français, - h%C3%A9patite%20non%20A%2C%20non%20B%20post%2Dtransfusionnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- late-night show
1, fiche 2, Anglais, late%2Dnight%20show
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- late night show 2, fiche 2, Anglais, late%20night%20show
correct, nom
- late-night talk show 3, fiche 2, Anglais, late%2Dnight%20talk%20show
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A kind of comedy-oriented talk and variety show that airs late at night. 3, fiche 2, Anglais, - late%2Dnight%20show
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- late night talk show
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- émission de fin de soirée
1, fiche 2, Français, %C3%A9mission%20de%20fin%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] une émission de fin de soirée [est] un genre très populaire aux États-Unis. Ce type d’émission commence habituellement avec un résumé humoristique et critique de l'actualité. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9mission%20de%20fin%20de%20soir%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- programa de medianoche
1, fiche 2, Espagnol, programa%20de%20medianoche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- programa nocturno 2, fiche 2, Espagnol, programa%20nocturno
correct, nom masculin
- programa nocturno con entrevistas 1, fiche 2, Espagnol, programa%20nocturno%20con%20entrevistas
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
programa de medianoche; programa nocturno; programa nocturno con entrevistas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que expresiones como "programa de medianoche" o "franja de medianoche" son, en el ámbito de la televisión, alternativas al anglicismo "late night". [...] La construcción inglesa "late night", que se emplea, a menudo de forma aislada, para aludir tanto a un formato determinado de "programas nocturnos con entrevistas" como a la banda horaria en la que se emiten, puede sustituirse en español, según el contexto, por "programa de medianoche" (o "nocturno") o "franja de medianoche". En referencia al programa, a veces también se emplea innecesariamente "late show". 1, fiche 2, Espagnol, - programa%20de%20medianoche
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back-to-work act
1, fiche 3, Anglais, back%2Dto%2Dwork%20act
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- back-to-work law 2, fiche 3, Anglais, back%2Dto%2Dwork%20law
correct, nom
- back-to-work legislation 3, fiche 3, Anglais, back%2Dto%2Dwork%20legislation
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This type of special act is an exception to the usual labour-law legislative framework. When a strike takes place, back-to-work legislation can be enacted to end the work stoppage and order employees to return to work. 4, fiche 3, Anglais, - back%2Dto%2Dwork%20act
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- back to work act
- back to work law
- back to work legislation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Conventions collectives et négociations
Fiche 3, La vedette principale, Français
- loi de retour au travail
1, fiche 3, Français, loi%20de%20retour%20au%20travail
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- loi spéciale de retour au travail 2, fiche 3, Français, loi%20sp%C3%A9ciale%20de%20retour%20au%20travail
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de loi spéciale constitue une exception au régime législatif général encadrant les rapports collectifs de travail. Lorsqu'il y a une grève, une loi de retour au travail peut être adoptée pour mettre fin à un arrêt de travail et forcer le retour au travail des employés. 3, fiche 3, Français, - loi%20de%20retour%20au%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- alternative music
1, fiche 4, Anglais, alternative%20music
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- alternative 2, fiche 4, Anglais, alternative
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Music that is produced by performers who are outside the musical mainstream, that is typically regarded as more eclectic, original, or challenging than most popular music (such as conventional rock, pop, or country), and that is often distributed by independent record labels. 3, fiche 4, Anglais, - alternative%20music
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- musique alternative
1, fiche 4, Français, musique%20alternative
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On peut définir la musique alternative comme étant un genre qui s’affranchit de tout ce qui est courant, comme appartenance de style, exécution instrumentale, famille musicale et le convenu comme étant réglementé. 2, fiche 4, Français, - musique%20alternative
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- semi-formal attire
1, fiche 5, Anglais, semi%2Dformal%20attire
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- semi-formal dress 2, fiche 5, Anglais, semi%2Dformal%20dress
correct, nom
- semi-formal wear 3, fiche 5, Anglais, semi%2Dformal%20wear
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Semi-formal falls in the gray area between casual and formal. In other words, a simple way to think of semi-formal attire is that it's fancier than casual wear or typical office attire but not quite as refined as evening gowns and tuxedos. 1, fiche 5, Anglais, - semi%2Dformal%20attire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tenue semi-formelle
1, fiche 5, Français, tenue%20semi%2Dformelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de tenue se caractérise par des éléments de la tenue de soirée et de la tenue décontractée, et convient généralement à des occasions sociales ou professionnelles qui requièrent une apparence soignée sans exigence de grande cérémonie. 2, fiche 5, Français, - tenue%20semi%2Dformelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Public Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- government controlled corporation
1, fiche 6, Anglais, government%20controlled%20corporation
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- state-controlled entity 2, fiche 6, Anglais, state%2Dcontrolled%20entity
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A business corporation, other than a Crown corporation, in which the government ... has a controlling interest. 3, fiche 6, Anglais, - government%20controlled%20corporation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- government-controlled corporation
- state controlled entity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Administration publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- société contrôlée par l'État
1, fiche 6, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20par%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- entité contrôlée par l'État 2, fiche 6, Français, entit%C3%A9%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20par%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Société commerciale, autre qu’une société d’État, dans laquelle l’État [...] détient un bloc de contrôle. 3, fiche 6, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20par%20l%27%C3%89tat
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En France, il existe des sociétés d’économie mixte, entreprises où sont associées des personnes morales de droit public et de droit privé, et qui obéissent à des critères de gestion capitalistes et sont contrôlées par l'Administration. En Belgique, les entreprises de ce genre sont connues sous le nom d’entreprises publiques économiques. 4, fiche 6, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20par%20l%27%C3%89tat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- export certificate
1, fiche 7, Anglais, export%20certificate
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- exportation certificate 2, fiche 7, Anglais, exportation%20certificate
correct, nom
- certificate of exportation 3, fiche 7, Anglais, certificate%20of%20exportation
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An export certificate is a type of official assurance, providing an importing country with confirmation from the Canadian government – in this case, the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) – that your product or commodity meets certain standards and requirements. 1, fiche 7, Anglais, - export%20certificate
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- certificate of export
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- certificat d'exportation
1, fiche 7, Français, certificat%20d%27exportation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un certificat d’exportation est un genre d’assurance officielle, fournissant au pays importateur la confirmation du gouvernement canadien, dans ce cas, l'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA), que votre produit ou marchandise respecte certaines normes et exigences. 1, fiche 7, Français, - certificat%20d%27exportation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Official Documents
- Forms Design
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- gender designation
1, fiche 8, Anglais, gender%20designation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- gender identifier 2, fiche 8, Anglais, gender%20identifier
à éviter, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... changing your gender designation. You now have the option to have your gender marked as "X" or not to declare your gender. However, until ESDC's [Employment and Social Development Canada] computer systems can be upgraded to register this information, "male" or "female" will still appear on your SIN [social insurance number] record. 3, fiche 8, Anglais, - gender%20designation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gender identifier: The term "identifier" is used in the computer science field and should be avoided on forms and official documents. 4, fiche 8, Anglais, - gender%20designation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documents officiels
- Imprimés et formules
Fiche 8, La vedette principale, Français
- désignation de genre
1, fiche 8, Français, d%C3%A9signation%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- désignation de sexe 2, fiche 8, Français, d%C3%A9signation%20de%20sexe
nom féminin
- identifiant de genre 3, fiche 8, Français, identifiant%20de%20genre
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Changer] de désignation de genre. Vous avez désormais l'option d’indiquer votre genre comme étant «X» ou de ne rien indiquer du tout. Cependant, jusqu'à ce que les systèmes informatiques d’EDSC [Emploi et Développement social Canada] soient mis à jour et enregistrent ce renseignement, la mention «homme» ou «femme» continuera d’apparaître sur votre dossier de NAS [numéro d’assurance sociale]. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9signation%20de%20genre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
identifiant de genre : Le terme «identifiant» appartient au domaine de l’informatique et ne devrait pas être utilisé sur les formulaires et les documents officiels. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9signation%20de%20genre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Diseño de formularios
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- designación de género
1, fiche 8, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Estados Unidos ha emitido su primer pasaporte con la designación de género "X". 1, fiche 8, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- should cost
1, fiche 9, Anglais, should%20cost
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coût selon le marché
1, fiche 9, Français, co%C3%BBt%20selon%20le%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le coût selon le marché. En gros, il faut donc noter que plusieurs critères influencent le coût de revient pour ce genre de prestation. Au-delà de ces critères, le prix des prestations d’un serrurier est influencé surtout par le type de dépannage qu'il va opérer. Entre déblocage d’une porte simple ou blindée, changement de clé ou de serrure, prestation nocturne ou en journée, le coût des dépannages varie [...] 2, fiche 9, Français, - co%C3%BBt%20selon%20le%20march%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Wine Service
- Glassware
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- champagne tulip
1, fiche 10, Anglais, champagne%20tulip
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- tulip champagne glass 1, fiche 10, Anglais, tulip%20champagne%20glass
correct
- tulip glass 1, fiche 10, Anglais, tulip%20glass
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tulip glasses, taking their name from the flower, have a long, narrow stem, and an elongated oval shape. They are similar in design to champagne flutes but have a broader, rounder middle and a narrow top. 1, fiche 10, Anglais, - champagne%20tulip
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service des vins
- Objets en verre
Fiche 10, La vedette principale, Français
- verre tulipe à champagne
1, fiche 10, Français, verre%20tulipe%20%C3%A0%20champagne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- verre tulipe 1, fiche 10, Français, verre%20tulipe
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le verre tulipe est unique en son genre. Affublé d’un buvant étroit qui s’évase au début de la cheminée avant de s’incurver jusqu'à la tige, ce verre à champagne permet de capter et de garder tout l'arôme à l'intérieur du verre. Il offre l'expérience ultime de dégustation pour apprécier, à leur juste valeur, les grands crus du vignoble champenois. 1, fiche 10, Français, - verre%20tulipe%20%C3%A0%20champagne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hinged-frame action
1, fiche 11, Anglais, hinged%2Dframe%20action
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hinged frame action 2, fiche 11, Anglais, hinged%20frame%20action
correct
- hinge action 3, fiche 11, Anglais, hinge%20action
- break action 3, fiche 11, Anglais, break%20action
- break-action 3, fiche 11, Anglais, break%2Daction
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A firearm mechanism in which the barrel is pivoted for loading and unloading. 1, fiche 11, Anglais, - hinged%2Dframe%20action
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
When the breech is closed, the chamber face of the barrel rests against the standing breech. The breech is normally opened by moving a lever. 1, fiche 11, Anglais, - hinged%2Dframe%20action
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
hinged-frame action: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 11, Anglais, - hinged%2Dframe%20action
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mécanisme à bascule
1, fiche 11, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mécanisme à brisure 2, fiche 11, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20brisure
correct, nom masculin, uniformisé
- mécanisme à charnière 2, fiche 11, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20charni%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d’arme à feu dans lequel le chargement et le déchargement sont effectués par le pivotement du canon. 3, fiche 11, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la culasse est fermée, la tranche de la chambre du canon s’appuie contre le bouclier. La culasse s’ouvre habituellement en actionnant un levier. 3, fiche 11, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
On dit «briser» ou «casser» le fait d’ouvrir ce genre de mécanisme. 3, fiche 11, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
mécanisme à bascule; mécanisme à brisure; mécanisme à charnière : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 11, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rights and Freedoms
- Social Services and Social Work
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Equality for Sex, Sexual Orientation, Gender Identity and Expression Program
1, fiche 12, Anglais, Equality%20for%20Sex%2C%20Sexual%20Orientation%2C%20Gender%20Identity%20and%20Expression%20Program
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Program is to advance social, political and economic equality with respect to sex, sexual orientation, gender identity or expression. 1, fiche 12, Anglais, - Equality%20for%20Sex%2C%20Sexual%20Orientation%2C%20Gender%20Identity%20and%20Expression%20Program
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Equality for Sex, Sexual Orientation, Gender Identity and Expression Programme
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
- Services sociaux et travail social
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Programme de promotion de l'égalité des sexes, de l'orientation sexuelle, de l'identité et de l'expression de genre
1, fiche 12, Français, Programme%20de%20promotion%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%2C%20de%20l%27orientation%20sexuelle%2C%20de%20l%27identit%C3%A9%20et%20de%20l%27expression%20de%20genre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du Programme consiste à faire progresser l'égalité sociale, politique et économique en ce qui concerne le sexe, l'orientation sexuelle, de même que l'identité ou l'expression de genre. 1, fiche 12, Français, - Programme%20de%20promotion%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%2C%20de%20l%27orientation%20sexuelle%2C%20de%20l%27identit%C3%A9%20et%20de%20l%27expression%20de%20genre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Management Control
- Customs and Excise
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- customs audit
1, fiche 13, Anglais, customs%20audit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Customs audits are a reality, and it is best to prepare [in order] to reduce [the] level of risk. Generally, the customs authorities will establish the sectors of activity covered by the audits throughout the following year. Audits can also be triggered by the discovery of an erroneous transaction in a specific sector of activity. The customs authorities will then locate a checklist of importers likely to follow this type of transaction. Therefore, it is essential for any importer to find out how to declare in-bond goods. 1, fiche 13, Anglais, - customs%20audit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Douanes et accise
Fiche 13, La vedette principale, Français
- audit douanier
1, fiche 13, Français, audit%20douanier
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les audits douaniers sont une réalité, et mieux vaut [se] préparer pour réduire [le] niveau de risque. En général, les autorités douanières établiront les secteurs d’activités visés par les audits au cours de l'année qui suit. Les audits peuvent également être déclenchés par la découverte d’une opération erronée dans un secteur d’activité spécifique. Les autorités douanières identifieront alors une liste des importateurs susceptibles de suivre ce genre d’opération. Il est donc essentiel pour tout importateur de s’informer pour savoir comment déclarer une marchandise en douane. 1, fiche 13, Français, - audit%20douanier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Control de gestión
- Aduana e impuestos internos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- fiscalización de aduanas
1, fiche 13, Espagnol, fiscalizaci%C3%B3n%20de%20aduanas
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-07-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Western bearded dragon
1, fiche 14, Anglais, Western%20bearded%20dragon
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- dwarf bearded dragon 2, fiche 14, Anglais, dwarf%20bearded%20dragon
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A reptile of the family Agamidae. 3, fiche 14, Anglais, - Western%20bearded%20dragon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
dwarf bearded dragon : common name also used to refer to the species Pogona henrylawsoni. 3, fiche 14, Anglais, - Western%20bearded%20dragon
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- agame barbu de l'Ouest
1, fiche 14, Français, agame%20barbu%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- agame barbu nain 2, fiche 14, Français, agame%20barbu%20nain
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Reptile de la famille des Agamidae. 3, fiche 14, Français, - agame%20barbu%20de%20l%27Ouest
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Ce lézard atteint environ 38 centimètres. Le nom de l'espèce vient du latin minor, petit, cette espèce étant la plus petite du genre lors de sa découverte. Néanmoins, en 1985, après la découverte de minor, il s’est avéré que Pogona henrylawsoni [...] est la plus petite espèce du genre(30 cm). 2, fiche 14, Français, - agame%20barbu%20de%20l%27Ouest
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-06-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Social Problems
- Climate Change
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- climate equity
1, fiche 15, Anglais, climate%20equity
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Climate equity involves recognizing and addressing the unequal burdens worsened by climate change while ensuring that all people share the benefits of climate protection efforts. Climate equity means that each person, regardless of their race, ethnic origin, religion, sex or gender, age, social class, socioeconomic status or any other social attribute, lives in a safe, healthy and fair setting. 1, fiche 15, Anglais, - climate%20equity
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Changements climatiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- équité climatique
1, fiche 15, Français, %C3%A9quit%C3%A9%20climatique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'équité climatique consiste à reconnaître et à alléger les fardeaux inégaux aggravés par les changements climatiques, tout en veillant à ce que les bénéfices des efforts de protection du climat profitent à tous. Lorsque l'équité climatique est atteinte, toute personne, indépendamment de sa race, de son origine ethnique, de sa religion, de son sexe ou de son genre, de son âge, de sa classe sociale, de sa situation socioéconomique ou de tout autre attribut social, vit dans un milieu sûr, sain et juste. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9quit%C3%A9%20climatique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Cambio climático
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- equidad climática
1, fiche 15, Espagnol, equidad%20clim%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La compañía X lanza un nuevo fondo destinado a promover la equidad climática. 1, fiche 15, Espagnol, - equidad%20clim%C3%A1tica
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Contracts
- Medical and Hospital Organization
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- value-based procurement
1, fiche 16, Anglais, value%2Dbased%20procurement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- VBP 1, fiche 16, Anglais, VBP
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Value-based procurement ... focuses on achieving value (not products) and measurable outcomes such as quality, safety and cost. 2, fiche 16, Anglais, - value%2Dbased%20procurement
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- value based procurement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Marchés publics
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- approvisionnement fondé sur la valeur
1, fiche 16, Français, approvisionnement%20fond%C3%A9%20sur%20la%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- AFV 2, fiche 16, Français, AFV
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'une d’entre elles consisterait à transformer le système d’approvisionnement actuel fondé sur les coûts en un système d’approvisionnement fondé sur la valeur. Ce genre de système laisse aux soumissionnaires le soin de suggérer des solutions aux problèmes définis par l'acquéreur. 3, fiche 16, Français, - approvisionnement%20fond%C3%A9%20sur%20la%20valeur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sociology
- Rights and Freedoms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gender minority
1, fiche 17, Anglais, gender%20minority
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sociologie
- Droits et libertés
Fiche 17, La vedette principale, Français
- minorité de genre
1, fiche 17, Français, minorit%C3%A9%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce terme inclut toutes les personnes dont l'identité de genre diffère de celle de la majorité(considérée comme la norme, à savoir une personne cisgenre). 2, fiche 17, Français, - minorit%C3%A9%20de%20genre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Derechos y Libertades
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- minoría de género
1, fiche 17, Espagnol, minor%C3%ADa%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistics
- Sociology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Gender, Diversity and Inclusion Statistics Hub
1, fiche 18, Anglais, Gender%2C%20Diversity%20and%20Inclusion%20Statistics%20Hub
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
... Statistics Canada's primary platform for all gender, diversity and inclusion related data. The Hub enables data users to more easily find disaggregated and intersectional data, analytical products and insights. 1, fiche 18, Anglais, - Gender%2C%20Diversity%20and%20Inclusion%20Statistics%20Hub
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Statistique
- Sociologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- carrefour des statistiques sur le genre, la diversité et l'inclusion
1, fiche 18, Français, carrefour%20des%20statistiques%20sur%20le%20genre%2C%20la%20diversit%C3%A9%20et%20l%27inclusion
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[...] plateforme principale de Statistique Canada pour toutes les données relatives au genre, à la diversité et à l'inclusion. Ce carrefour permet aux utilisateurs de données de trouver plus facilement des données désagrégées et intersectionnelles, des produits analytiques et des connaissances reliées. 1, fiche 18, Français, - carrefour%20des%20statistiques%20sur%20le%20genre%2C%20la%20diversit%C3%A9%20et%20l%27inclusion
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Two-Spiritedness
1, fiche 19, Anglais, Two%2DSpiritedness
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Two-Spiritedness: This term is used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, fiche 19, Anglais, - Two%2DSpiritedness
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bispiritualité
1, fiche 19, Français, bispiritualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bispiritualité :Ce terme est utilisé pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d’autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d’une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, fiche 19, Français, - bispiritualit%C3%A9
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- bi-spiritualité
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- biespiritualidad
1, fiche 19, Espagnol, biespiritualidad
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Psychology
- Indigenous Sociology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Indigiqueer
1, fiche 20, Anglais, Indigiqueer
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Indigequeer 1, fiche 20, Anglais, Indigequeer
correct, adjectif, moins fréquent
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Referring to an Indigenous person whose gender does not align with their sex assigned at birth, or whose sexual orientation falls outside heterosexuality. 2, fiche 20, Anglais, - Indigiqueer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Indigiqueer; Indigequeer: These terms are used by some Indigenous people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities who do not identify with the dual gender implied in the term "Two-Spirit." 2, fiche 20, Anglais, - Indigiqueer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie des Autochtones
Fiche 20, La vedette principale, Français
- autochtone queer
1, fiche 20, Français, autochtone%20queer
correct, adjectif masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne autochtone dont le genre ne correspond pas au sexe assigné à la naissance ou dont l’orientation sexuelle est autre qu’hétérosexuelle. 2, fiche 20, Français, - autochtone%20queer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
autochtone queer :Ce terme est utilisé par certaines personnes autochtones des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelle, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres] dont le genre ne correspond pas au genre double implicite dans les termes «bispirituel» ou «bispirituelle». 2, fiche 20, Français, - autochtone%20queer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología indígena
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- queer indígena
1, fiche 20, Espagnol, queer%20ind%C3%ADgena
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La fotógrafa queer indígena Kali Spitzer enciende el espíritu de nuestra experiencia humana libre actual con todas las historias complejas en las que existimos, transmitidas a través del trauma infligido o recibido por nuestros antepasados. 1, fiche 20, Espagnol, - queer%20ind%C3%ADgena
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Grammar
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pronoun
1, fiche 21, Anglais, pronoun
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- gender pronoun 1, fiche 21, Anglais, gender%20pronoun
correct
- preferred pronoun 2, fiche 21, Anglais, preferred%20pronoun
voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A personal pronoun that a person uses to refer to themselves and that matches their gender. 2, fiche 21, Anglais, - pronoun
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Gender pronouns can look like and are not limited to: he/him/his (masculine pronouns); she/her/hers (feminine pronouns); they/them/theirs (neutral pronouns); ze/zir/zirs (neutral pronouns); ze/hir/hirs (neutral pronouns). 3, fiche 21, Anglais, - pronoun
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
preferred pronoun: Most non-binary people use the terms "pronoun" or "gender pronoun" instead of the term "preferred pronoun" because the latter implies that gender is a matter of choice. 2, fiche 21, Anglais, - pronoun
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Grammaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pronom de genre
1, fiche 21, Français, pronom%20de%20genre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- pronom 2, fiche 21, Français, pronom
correct, nom masculin
- pronom de préférence 3, fiche 21, Français, pronom%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence
voir observation, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pronom personnel qu’une personne utilise pour se désigner elle-même et qui s’accorde avec son genre. 3, fiche 21, Français, - pronom%20de%20genre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
pronom de préférence : La plupart des personnes non binaires utilisent les termes «pronom» ou «pronom de genre» au lieu du terme «pronom de préférence» puisque ce dernier laisse supposer que le genre est une question de choix. 3, fiche 21, Français, - pronom%20de%20genre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
- Gramática
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- pronombre preferido
1, fiche 21, Espagnol, pronombre%20preferido
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- queer
1, fiche 22, Anglais, queer
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose sexual orientation or gender differs from the normative binary vision of gender and sexuality. 2, fiche 22, Anglais, - queer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
queer: This term may still be considered controversial because it was historically used in a derogatory manner. However, it is also used by some 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] activists as a powerful symbol of assertiveness and freedom, partly because it resists categorization and can be used as an umbrella term to refer to various gender identities or sexual orientations. 2, fiche 22, Anglais, - queer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- queer
1, fiche 22, Français, queer
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne dont l’orientation sexuelle ou le genre diffère de la vision binaire normative des genres et des sexualités. 2, fiche 22, Français, - queer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
queer :Ce terme est encore parfois considéré comme controversé, car il a longtemps été utilisé de manière péjorative. Cependant, il est également utilisé dans certains milieux militants 2ELGBTQI+ [bispirituel, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres] comme un puissant symbole d’affirmation de soi et de liberté, en partie parce qu'il résiste à la catégorisation et peut être utilisé comme un terme générique pour désigner diverses identités de genre ou orientations sexuelles. 2, fiche 22, Français, - queer
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- queer
1, fiche 22, Espagnol, queer
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Representa las sexualidades que traspasan las fronteras de lo aceptado socialmente: la vida heterosexual, monógama y entre personas de la misma edad y clase social, entre otros. 1, fiche 22, Espagnol, - queer
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gender-conforming
1, fiche 23, Anglais, gender%2Dconforming
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- gender normative 2, fiche 23, Anglais, gender%20normative
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In a given society, that is consistent with what is culturally associated with a person's gender. 1, fiche 23, Anglais, - gender%2Dconforming
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Usually refers to a person's gender expression, such as behaviour, clothing and voice inflection. 1, fiche 23, Anglais, - gender%2Dconforming
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
gender-conforming behaviour, gender-conforming clothing 1, fiche 23, Anglais, - gender%2Dconforming
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- conforme au genre
1, fiche 23, Français, conforme%20au%20genre
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dans une société donnée, qui correspond à ce qui est culturellement associé au genre d’une personne. 1, fiche 23, Français, - conforme%20au%20genre
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fait généralement référence à l’expression de genre d’une personne, par exemple le comportement, la façon de s’habiller ou l’inflexion de la voix. 1, fiche 23, Français, - conforme%20au%20genre
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
comportement conforme au genre, vêtements conformes au genre 1, fiche 23, Français, - conforme%20au%20genre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- conforme al género
1, fiche 23, Espagnol, conforme%20al%20g%C3%A9nero
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
- Special-Language Phraseology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- gender-diverse people
1, fiche 24, Anglais, gender%2Ddiverse%20people
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
gender-diverse people: This term is mainly used to refer to people who do not identify exclusively as a man or as a woman. 1, fiche 24, Anglais, - gender%2Ddiverse%20people
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- personnes de diverses identités de genre
1, fiche 24, Français, personnes%20de%20diverses%20identit%C3%A9s%20de%20genre
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
personnes de diverses identités de genre :Ce terme est principalement employé pour désigner les personnes qui ne s’identifient pas exclusivement comme un homme ou comme une femme. 1, fiche 24, Français, - personnes%20de%20diverses%20identit%C3%A9s%20de%20genre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- personas con varias identidades de género
1, fiche 24, Espagnol, personas%20con%20varias%20identidades%20de%20g%C3%A9nero
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Psychology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- gender-nonconforming
1, fiche 25, Anglais, gender%2Dnonconforming
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- GNC 2, fiche 25, Anglais, GNC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- gender expansive 1, fiche 25, Anglais, gender%20expansive
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In a given society, that differs from what is culturally associated with a person's gender. 1, fiche 25, Anglais, - gender%2Dnonconforming
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Usually refers to a person's gender expression, such as behaviour, clothing and voice inflection. 1, fiche 25, Anglais, - gender%2Dnonconforming
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
These designations are sometimes used by those who do not follow gender stereotypes. 1, fiche 25, Anglais, - gender%2Dnonconforming
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
gender-nonconforming behaviour, gender-nonconforming clothing 1, fiche 25, Anglais, - gender%2Dnonconforming
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- gender-non-conforming
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- non conforme au genre
1, fiche 25, Français, non%20conforme%20au%20genre
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dans une société donnée, qui s’écarte de ce qui est culturellement associé au genre d’une personne. 1, fiche 25, Français, - non%20conforme%20au%20genre
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fait généralement référence à l’expression de genre d’une personne, par exemple le comportement, la façon de s’habiller ou l’inflexion de la voix. 1, fiche 25, Français, - non%20conforme%20au%20genre
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Ce terme est parfois utilisé par les personnes qui n’ obéissent pas aux stéréotypes de genre. 1, fiche 25, Français, - non%20conforme%20au%20genre
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
comportement non conforme au genre, vêtements non conformes au genre 1, fiche 25, Français, - non%20conforme%20au%20genre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Psicología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- no conforme al género
1, fiche 25, Espagnol, no%20conforme%20al%20g%C3%A9nero
correct, adjectif
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- androgynous
1, fiche 26, Anglais, androgynous
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- androgyne 1, fiche 26, Anglais, androgyne
correct, voir observation, adjectif
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose sex cannot easily be determined by their appearance. 1, fiche 26, Anglais, - androgynous
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
androgynous; androgyne: These terms are sometimes considered to be outdated and offensive since they qualify a person's gender based on their appearance rather than on how the person identifies. 1, fiche 26, Anglais, - androgynous
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- androgyne
1, fiche 26, Français, androgyne
correct, voir observation, adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne dont le sexe ne peut pas être clairement déterminé d’après son apparence. 1, fiche 26, Français, - androgyne
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
androgyne :Ce terme est parfois considéré comme désuet et offensant, car il qualifie le genre d’une personne en fonction de son apparence plutôt qu'en fonction de la façon dont elle s’identifie. 1, fiche 26, Français, - androgyne
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- andrógino
1, fiche 26, Espagnol, andr%C3%B3gino
correct, adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- andrógina 1, fiche 26, Espagnol, andr%C3%B3gina
correct, adjectif
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
De rasgos externos que no se corresponden definidamente con los propios de su sexo. 1, fiche 26, Espagnol, - andr%C3%B3gino
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-12-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Museums
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Diefenbunker: Canada's Cold War Museum
1, fiche 27, Anglais, Diefenbunker%3A%20Canada%27s%20Cold%20War%20Museum
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Diefenbunker 1, fiche 27, Anglais, Diefenbunker
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Diefenbunker: Canada's Cold War Museum, a once-top secret, four-storey underground bunker, is the only museum of its kind in Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Diefenbunker%3A%20Canada%27s%20Cold%20War%20Museum
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Canada's Cold War Museum
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Muséologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Diefenbunker - Musée canadien de la Guerre froide
1, fiche 27, Français, Diefenbunker%20%2D%20Mus%C3%A9e%20canadien%20de%20la%20Guerre%20froide
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Diefenbunker 1, fiche 27, Français, Diefenbunker
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Diefenbunker-Musée canadien de la Guerre froide, un bunker souterrain de quatre étages autrefois top secret, est le seul musée de ce genre au Canada. 1, fiche 27, Français, - Diefenbunker%20%2D%20Mus%C3%A9e%20canadien%20de%20la%20Guerre%20froide
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Musée canadien de la Guerre froide
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Translation
- Artificial Intelligence
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Industry Advisory Committee on Neural Machine Translation
1, fiche 28, Anglais, Industry%20Advisory%20Committee%20on%20Neural%20Machine%20Translation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
On August 15 [2019], PSPC [Public Services and Procurement Canada] announced the creation of the Industry Advisory Committee on Neural Machine Translation and the appointment of its 18 members. This Committee, whose purpose is to consult the industry on the impact of neural machine translation, is one of the first such committees in the world. Its members are professionals who represent the country's language sector. On the basis of their diverse experiences, they will make recommendations on how to use neural machine translation while preserving translation quality. 2, fiche 28, Anglais, - Industry%20Advisory%20Committee%20on%20Neural%20Machine%20Translation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Traduction
- Intelligence artificielle
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la traduction automatique neuronale
1, fiche 28, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20traduction%20automatique%20neuronale
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le 15 août [2019, le] secrétaire parlementaire de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] a annoncé la mise sur pied du Comité consultatif sur la traduction automatique neuronale et la nomination de ses 18 membres. Ce comité, qui vise à consulter l'industrie au sujet de l'incidence de la traduction automatique neuronale, est l'un des premiers en son genre à l'échelle mondiale. Ses membres sont des professionnels qui représentent le secteur langagier du pays. En se basant sur leurs expériences diversifiées, ils formuleront des recommandations quant à la manière d’exploiter la traduction automatique neuronale tout en préservant la qualité de la traduction. 2, fiche 28, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20traduction%20automatique%20neuronale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Traducción
- Inteligencia artificial
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Comité Consultivo sobre la Traducción Automática Neuronal
1, fiche 28, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20sobre%20la%20Traducci%C3%B3n%20Autom%C3%A1tica%20Neuronal
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Human Relations
- Sexology
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Positive Space Initiative: 2SLGBTQI+ Awareness
1, fiche 29, Anglais, Positive%20Space%20Initiative%3A%202SLGBTQI%2B%20Awareness
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This course introduces the concepts, terminology and vocabulary related to gender and sexual diversity, as well as the importance of Positive Space and how to become an ally. Participants will discuss issues relevant to the 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] and learn to contribute to a safer, more inclusive public service. 1, fiche 29, Anglais, - Positive%20Space%20Initiative%3A%202SLGBTQI%2B%20Awareness
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
INC111: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 29, Anglais, - Positive%20Space%20Initiative%3A%202SLGBTQI%2B%20Awareness
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Positive Space Initiative
- 2SLGBTQI+ Awareness
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie des relations humaines
- Sexologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Initiative Espace positif : Sensibilisation aux réalités 2ELGBTQI+
1, fiche 29, Français, Initiative%20Espace%20positif%20%3A%20Sensibilisation%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%202ELGBTQI%2B
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ce cours présente les notions, la terminologie et le vocabulaire de la diversité sexuelle et de genre, ainsi que l'importance de l'Espace positif et la manière de devenir allié […]. Les participants […] discuteront de questions pertinentes pour les communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] et apprendront à contribuer à la création d’une fonction publique plus sûre et plus inclusive. 1, fiche 29, Français, - Initiative%20Espace%20positif%20%3A%20Sensibilisation%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%202ELGBTQI%2B
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
INC111 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 29, Français, - Initiative%20Espace%20positif%20%3A%20Sensibilisation%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%202ELGBTQI%2B
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Initiative Espace positif
- Sensibilisation aux réalités 2ELGBTQI+
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-10-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Human Relations
- Social Policy
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Introduction to Gender-based Analysis Plus (GBA Plus)
1, fiche 30, Anglais, Introduction%20to%20Gender%2Dbased%20Analysis%20Plus%20%28GBA%20Plus%29
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course provides an introduction to GBA Plus and how identity factors such as, gender, race and disability can help to shape social, health and economic opportunities and outcomes. Participants will turn their GBA Plus insights into action by reflecting on the recurring barriers to accessing government services and how to mitigate them. 1, fiche 30, Anglais, - Introduction%20to%20Gender%2Dbased%20Analysis%20Plus%20%28GBA%20Plus%29
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
INC101: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 30, Anglais, - Introduction%20to%20Gender%2Dbased%20Analysis%20Plus%20%28GBA%20Plus%29
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie des relations humaines
- Politiques sociales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Introduction à l'analyse comparative entre les sexes plus (ACS Plus)
1, fiche 30, Français, Introduction%20%C3%A0%20l%27analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20plus%20%28ACS%20Plus%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre offre une introduction à l'ACS Plus et explore comment des facteurs identitaires tels que le genre, la race et le handicap peuvent contribuer à définir les possibilités et les résultats sur les plans social, économique et de la santé. Les participants mettront en application leurs connaissances sur l'ACS Plus en examinant les obstacles fréquents à l'accès aux services gouvernementaux et les façons de les atténuer. 1, fiche 30, Français, - Introduction%20%C3%A0%20l%27analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20plus%20%28ACS%20Plus%29
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
INC101 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 30, Français, - Introduction%20%C3%A0%20l%27analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20plus%20%28ACS%20Plus%29
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-09-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- blue eyed Mary
1, fiche 31, Anglais, blue%20eyed%20Mary
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- blue-eyed Mary 2, fiche 31, Anglais, blue%2Deyed%20Mary
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A genus of plant of the family Plantaginaceae. 3, fiche 31, Anglais, - blue%20eyed%20Mary
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Collinsia
1, fiche 31, Français, Collinsia
correct, latin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Genre de plante de la famille des Plantaginaceae. 2, fiche 31, Français, - Collinsia
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Collinsia : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner ce genre. 2, fiche 31, Français, - Collinsia
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cowrie shell
1, fiche 32, Anglais, cowrie%20shell
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- cowry shell 1, fiche 32, Anglais, cowry%20shell
correct
- Miigis 1, fiche 32, Anglais, Miigis
rare
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 32, La vedette principale, Français
- coquillage porcelaine
1, fiche 32, Français, coquillage%20porcelaine
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- coquillage cauri 2, fiche 32, Français, coquillage%20cauri
correct, nom masculin
- coquillage blanc 3, fiche 32, Français, coquillage%20blanc
nom masculin
- Miigis 3, fiche 32, Français, Miigis
voir observation, rare
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L’exemple le plus intéressant concerne les [...] Ojibwée d’Amérique du Nord. Il fut attesté chez ces populations la présence des cauris comme monnaie et comme instrument des cérémonies Midewiwin. Les coquillages sont alors appelés Miigis ou coquillages blancs [...] 3, fiche 32, Français, - coquillage%20porcelaine
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Miigis :Ce terme est utilisé sans distinction de genre. 4, fiche 32, Français, - coquillage%20porcelaine
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-05-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Joe Pye weed
1, fiche 33, Anglais, Joe%20Pye%20weed
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Joe-Pye weed 2, fiche 33, Anglais, Joe%2DPye%20weed
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant genus of the family Asteraceae. 3, fiche 33, Anglais, - Joe%20Pye%20weed
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- joepyeweed
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Eutrochium
1, fiche 33, Français, Eutrochium
correct, latin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Genre de plantes de la famille des Asteraceae. 2, fiche 33, Français, - Eutrochium
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Eutrochium : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner ce genre. 2, fiche 33, Français, - Eutrochium
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- steward
1, fiche 34, Anglais, steward
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
steward: a historical term used in the British Royal Navy. 2, fiche 34, Anglais, - steward
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 34, La vedette principale, Français
- maître valet
1, fiche 34, Français, ma%C3%AEtre%20valet
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- ordonnance 1, fiche 34, Français, ordonnance
nom masculin et féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
maître valet; ordonnance : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique. 2, fiche 34, Français, - ma%C3%AEtre%20valet
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
ordonnance : Bien que le nom soit du genre féminin, il est souvent employé au masculin en ce sens. 3, fiche 34, Français, - ma%C3%AEtre%20valet
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- camarero
1, fiche 34, Espagnol, camarero
proposition, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Persona que tiene por oficio acondicionar las habitaciones o atender a los clientes en un hotel, o a los viajeros en un medio de transporte. 1, fiche 34, Espagnol, - camarero
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Loans
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- loan forgiveness
1, fiche 35, Anglais, loan%20forgiveness
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
This category includes the transfers or direct expenditures for the operations of universities, colleges and institutions providing this kind of education. Also included are bursaries, scholarships and other types of financial assistance to students (loan forgiveness, interest relief, etc.) as well as refundable learning tax credits. 2, fiche 35, Anglais, - loan%20forgiveness
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 35, La vedette principale, Français
- exonération de remboursement de prêts
1, fiche 35, Français, exon%C3%A9ration%20de%20remboursement%20de%20pr%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- remise de prêts 2, fiche 35, Français, remise%20de%20pr%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Cette catégorie inclut les transferts et les dépenses directes imputées au fonctionnement des universités, des collèges et des établissements fournissant ce genre d’enseignement. On y classe également les bourses d’études et les autres formes d’aide financière aux étudiants(exonération de remboursement de prêts, exemption des intérêts, etc.), ainsi que les crédits remboursables d’impôt pour études. 3, fiche 35, Français, - exon%C3%A9ration%20de%20remboursement%20de%20pr%C3%AAts
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-03-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Translation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- unparalleled
1, fiche 36, Anglais, unparalleled
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
He has an unparalleled knowledge of local history. 2, fiche 36, Anglais, - unparalleled
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 36, La vedette principale, Français
- sans pareil
1, fiche 36, Français, sans%20pareil
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- hors pair 2, fiche 36, Français, hors%20pair
correct
- sans précédent 2, fiche 36, Français, sans%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Il est d’une fierté sans pareille! 3, fiche 36, Français, - sans%20pareil
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le nom auquel «sans pareil» se rapporte est féminin, «pareil» s’accorde en genre et en nombre avec ce nom : une intelligence sans pareille; des beautés sans pareilles. Lorsque le nom est masculin, l'accord en nombre est le plus fréquent(des talents sans pareils), mais il demeure facultatif(des talents sans pareil) […] 4, fiche 36, Français, - sans%20pareil
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
L’invariabilité [de «sans pareil»], plus rare, n’est pas incorrecte : des perles sans pareil (= sans rien de pareil). L’accord semble cependant plus conforme à la tendance actuelle de l’usage. 4, fiche 36, Français, - sans%20pareil
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Cascading Style Sheets
1, fiche 37, Anglais, Cascading%20Style%20Sheets
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CSS 2, fiche 37, Anglais, CSS
correct, voir observation
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A language used to define the styles to be applied to documents in a markup language through the insertion of code in the documents themselves or in one or more separate style sheets, where the contexts of application of the various styles are determined according to pre-established criteria and priority rules. 3, fiche 37, Anglais, - Cascading%20Style%20Sheets
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Cascading Style Sheets; CSS: nouns used with a singular verb. 3, fiche 37, Anglais, - Cascading%20Style%20Sheets
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- langage CSS
1, fiche 37, Français, langage%20CSS
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- CSS 2, fiche 37, Français, CSS
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- feuilles de style en cascade 3, fiche 37, Français, feuilles%20de%20style%20en%20cascade
voir observation
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Langage servant à définir les styles à appliquer à des documents en langage de balisage par l’insertion de code dans les documents mêmes ou dans une ou plusieurs feuilles de style distinctes, les contextes d’application des différents styles étant déterminés en fonction de règles de priorité et de critères préétablis. 4, fiche 37, Français, - langage%20CSS
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
feuilles de style en cascade : Certains auteurs utilisent ce terme comme un nom masculin singulier en raison du genre et du nombre du terme «langage», qui est sous-entendu. D'autres l'utilisent simplement comme un nom féminin pluriel. 4, fiche 37, Français, - langage%20CSS
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- hojas de estilo en cascada
1, fiche 37, Espagnol, hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- CSS 2, fiche 37, Espagnol, CSS
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Las hojas de estilo en cascada [se usan] para definir la presentación de un documento escrito en HTML [lenguaje de marcas de hipertexto]. […] El uso de CSS es la manera más adecuada de diseñar un sitio web, ya que nos permite mucho más flexibilidad a la hora de realizar cambios en el sitio. 2, fiche 37, Espagnol, - hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
CSS: sigla en inglés que significa "cascading style sheets". 3, fiche 37, Espagnol, - hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- hoja de estilo en cascada
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-02-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Anthropology
- Sociology of Ideologies
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- meta-race
1, fiche 38, Anglais, meta%2Drace
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... the Brazilian concept of "meta-race" or "going beyond race"... makes Brazilians unconcerned about ethnic origins: they do not affect one's status as a citizen. 2, fiche 38, Anglais, - meta%2Drace
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- metarace
- meta race
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Anthropologie
- Sociologie des idéologies
Fiche 38, La vedette principale, Français
- métarace
1, fiche 38, Français, m%C3%A9tarace
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] le concept brésilien de «métarace»(qui dépasse la race) signifiant que l'on ne trouve aucun intérêt à préciser les origines ethniques : la réalité nationale n’ est pas concernée par ce genre de précisions. 2, fiche 38, Français, - m%C3%A9tarace
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Antropología
- Sociología de la ideología
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- metarraza
1, fiche 38, Espagnol, metarraza
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
De ahí también el concepto brasileño de metarraza (más allá de la raza), según el cual no interesan al brasileño las precisiones de origen o de situación étnicos, puesto que tales precisiones no le afectan en su condición nacional. 1, fiche 38, Espagnol, - metarraza
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- king snake eel
1, fiche 39, Anglais, king%20snake%20eel
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- keoghfish 2, fiche 39, Anglais, keoghfish
- giant snake eel 3, fiche 39, Anglais, giant%20snake%20eel
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A fish (eel) of the family Ophichthidae. 4, fiche 39, Anglais, - king%20snake%20eel
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
king snake eel: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 5, fiche 39, Anglais, - king%20snake%20eel
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- serpent de mer
1, fiche 39, Français, serpent%20de%20mer
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Poisson (anguille) de la famille des Ophichthidae. 2, fiche 39, Français, - serpent%20de%20mer
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
serpent de mer : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 39, Français, - serpent%20de%20mer
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
serpent de mer :Ce terme désigne aussi d’autres espèces du genre Ophichthus, ainsi que d’autres poissons de la famille des Ophichthidae(ordre des Anguilliformes(anguilles et murènes)). 2, fiche 39, Français, - serpent%20de%20mer
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Grammar
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- neopronoun
1, fiche 40, Anglais, neopronoun
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Neopronouns are a category of new (neo) pronouns that are increasingly used in place of "she," "he," or "they" when referring to a person. Some examples include: xe/xem/xyr, ze/hir/hirs, and ey/em/eir. Neopronouns can be used by anyone, though most often they are used by transgender, non-binary, and/or gender nonconforming people. 2, fiche 40, Anglais, - neopronoun
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- neo-pronoun
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Grammaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- néopronom
1, fiche 40, Français, n%C3%A9opronom
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- pronom néologique 2, fiche 40, Français, pronom%20n%C3%A9ologique
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] de plus en plus de personnes recourent aujourd’hui aux néopronoms pour définir leur identité publiquement [...] Ils sont [...] une alternative à l'usage du pronom neutre «iel »(«they/them »en anglais), utilisé pour se référer à une personne sans présumer de son genre, mais jugé restrictif en ce qu'il limite les individus à seulement trois catégories de pronoms possibles, là où certaines personnes cultivent de multiples identités de genre. Car il s’agit bien là de l'objectif poursuivi par le recours aux néopronoms : reconsidérer l'identité comme une forme possiblement changeante et plurielle et, surtout, intime et personnelle. 3, fiche 40, Français, - n%C3%A9opronom
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- néo-pronom
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- trampoline
1, fiche 41, Anglais, trampoline
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- trampolin 2, fiche 41, Anglais, trampolin
nom
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[A gymnastic apparatus made of] a sheet of canvas, nylon mesh, or the like, held in a frame by springs. 2, fiche 41, Anglais, - trampoline
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 41, La vedette principale, Français
- trampoline
1, fiche 41, Français, trampoline
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- trampolin 2, fiche 41, Français, trampolin
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Engin de gymnastique constitué d’une toile assujettie dans un cadre au moyen de tendeurs à ressort. 2, fiche 41, Français, - trampoline
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
trampoline : Le genre féminin est courant en français québécois [et il n’ est pas jugé fautif] ;le masculin[, qui correspond à l'usage européen, ] tend toutefois à s’implanter dans l'usage par la voie des médias, notamment depuis la reconnaissance de ce sport comme discipline olympique en 2000. 3, fiche 41, Français, - trampoline
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- cama elástica
1, fiche 41, Espagnol, cama%20el%C3%A1stica
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- trampolín 2, fiche 41, Espagnol, trampol%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Cama elástica. La cama tiene solo seis milímetros de espesor, está fabricada de nylon o de material de hilo. 3, fiche 41, Espagnol, - cama%20el%C3%A1stica
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- trampolining
1, fiche 42, Anglais, trampolining
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- trampoline 2, fiche 42, Anglais, trampoline
correct, nom
- rebound tumbling 3, fiche 42, Anglais, rebound%20tumbling
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The sport of performing on a gymnastics apparatus made of a sheet of canvas, nylon mesh, or the like, held in a frame by springs. 4, fiche 42, Anglais, - trampolining
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Trampolining consists of stunts formed from limitless combinations of somersaults and twists. 5, fiche 42, Anglais, - trampolining
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Trampoline became a competitive sport after World War II ... It wasn't until the IOC [International Olympic Committee] Executive Board meeting in September 1997 that trampoline was added to the Olympic program for Sydney 2000. 6, fiche 42, Anglais, - trampolining
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 42, La vedette principale, Français
- trampoline
1, fiche 42, Français, trampoline
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- trampolin 2, fiche 42, Français, trampolin
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste à sauter debout sur une surface élastique en cherchant à rebondir le plus haut possible [et à effectuer diverses figures]. 2, fiche 42, Français, - trampoline
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
trampoline : Le genre féminin est courant en français québécois [et il n’ est pas jugé fautif] ;le masculin[, qui correspond à l'usage européen, ] tend toutefois à s’implanter dans l'usage par la voie des médias, notamment depuis la reconnaissance de ce sport comme discipline olympique en 2000. 3, fiche 42, Français, - trampoline
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- trampolín
1, fiche 42, Espagnol, trampol%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- gimnasia de trampolín 2, fiche 42, Espagnol, gimnasia%20de%20trampol%C3%ADn
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia de trampolín está llena de colorido, de emociones, que van surgiendo mientras vemos a [los] atletas que en el aire y a una gran altura van ejecutando saltos mortales, dobles y triples, con una perfecta coordinación y armonía entre su cuerpo y el espacio. 2, fiche 42, Espagnol, - trampol%C3%ADn
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-10-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Social Problems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- managed alcohol program
1, fiche 43, Anglais, managed%20alcohol%20program
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- MAP 1, fiche 43, Anglais, MAP
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Managed alcohol programs (MAPs) are harm reduction interventions that aim to reduce the harms of severe alcohol use, poverty and homelessness. MAPs typically provide accommodation, health and social supports alongside regularly administered sources of beverage alcohol to stabilize drinking patterns and replace use of non-beverage alcohol (NBA). 1, fiche 43, Anglais, - managed%20alcohol%20program
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- managed alcohol programme
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Problèmes sociaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- programme de consommation contrôlée d'alcool
1, fiche 43, Français, programme%20de%20consommation%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20d%27alcool
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- programme de consommation d'alcool contrôlée 2, fiche 43, Français, programme%20de%20consommation%20d%27alcool%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom masculin
- programme de gestion de l'alcool 3, fiche 43, Français, programme%20de%20gestion%20de%20l%27alcool
correct, nom masculin
- PGA 3, fiche 43, Français, PGA
correct, nom masculin
- PGA 3, fiche 43, Français, PGA
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Un programme de ce genre prévoit que des doses précises d’alcool sont fournies aux participants au cours de la journée. À court terme, le but est d’offrir une certaine stabilité aux consommateurs, à l'abri des effets du sevrage. 2, fiche 43, Français, - programme%20de%20consommation%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20d%27alcool
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- 2SLGBTQI+ Secretariat
1, fiche 44, Anglais, 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- LGBTQ2+ Secretariat 2, fiche 44, Anglais, LGBTQ2%2B%20Secretariat
ancienne désignation, correct
- LGBTQ2 Secretariat 3, fiche 44, Anglais, LGBTQ2%20Secretariat
ancienne désignation, correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The 2SLGBTQI+ Secretariat ... works across federal public service to support the integration of 2SLGBTQI+ considerations into the everyday work of the Government of Canada. These efforts focus on ensuring that issues related to sexual orientation, gender identity, and gender expression are taken into account in the development of federal policies, programs and laws. 4, fiche 44, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: The abbreviation 2SLGBTQI+ refers to Two-Spirit (2S), lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and intersex (I) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 44, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+: The abbreviation LGBTQ2+ refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and Two-Spirit (2) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 44, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2: The abbreviation LGBTQ2 refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q) and Two-Spirit (2) people. 5, fiche 44, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
2SLGBTQI+ Secretariat: Title in use since August 28, 2022. 5, fiche 44, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Secrétariat 2ELGBTQI+
1, fiche 44, Français, Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Secrétariat LGBTQ2+ 2, fiche 44, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2%2B
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Secrétariat LGBTQ2 3, fiche 44, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[Le] Secrétariat 2ELGBTQI+ travaille avec l'ensemble de la fonction publique fédérale afin d’appuyer l'intégration des considérations 2ELGBTQI+ dans le travail quotidien du gouvernement du Canada. Ces efforts visent à ce que les questions liées à l'orientation sexuelle, à l'identité de genre et à l'expression de genre soient prises en compte lors de l'élaboration des politiques, des programmes et des lois fédérales. 4, fiche 44, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : Le sigle 2ELGBTQI+ désigne les personnes bispirituelles (2E), les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes bisexuelles (B), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q), les personnes intersexuées (I) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre (+). 5, fiche 44, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+ : Le sigle LGBTQ2+ désigne les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q), les personnes bispirituelles (2) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre (+). 5, fiche 44, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2 : Le sigle LGBTQ2 désigne les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes bisexuelles (B), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q) et les personnes bispirituelles (2). 5, fiche 44, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Secrétariat 2ELGBTQI+ : Titre en usage depuis le 28 août 2022. 5, fiche 44, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- carpetgrass
1, fiche 45, Anglais, carpetgrass
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A genus of plant of the family Poaceae. 2, fiche 45, Anglais, - carpetgrass
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
carpetgrass: common name also used to refer to the species Phyla canescens, Chionochloa australis, Stenotaphrum secundatum and Axonopus fissifolius. 3, fiche 45, Anglais, - carpetgrass
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- carpet grass
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Arthraxon
1, fiche 45, Français, Arthraxon
correct, latin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Genre de plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 45, Français, - Arthraxon
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Arthraxon : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner ce genre. 2, fiche 45, Français, - Arthraxon
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Tetlit Gwich'in
1, fiche 46, Anglais, Tetlit%20Gwich%27in
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] the collectivity of all Tetlit Gwich'in persons and, where the context requires, designated Tetlit Gwich'in organizations. 1, fiche 46, Anglais, - Tetlit%20Gwich%27in
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Tetlit Gwich'in: aboriginal name and observation taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich'in. 2, fiche 46, Anglais, - Tetlit%20Gwich%27in
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Gwich'in Tetlit
1, fiche 46, Français, Gwich%27in%20Tetlit
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] l’ensemble des Indiens Gwich’in Tetlit et, selon le contexte, des organisations gwich’in tetlit désignées. 1, fiche 46, Français, - Gwich%27in%20Tetlit
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Gwich’in Tetlit : à défaut de connaître le genre de ce nom autochtone, le faire précéder du même article que celui qui accompagne la forme française correspondante(ici-le peuple). 2, fiche 46, Français, - Gwich%27in%20Tetlit
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Gwich’in Tetlit : nom autochtone et observation relevés dans l’Accord-cadre définitif des Gwich’in. 2, fiche 46, Français, - Gwich%27in%20Tetlit
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Aboriginal Law
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Nacho Nyak Dun
1, fiche 47, Anglais, Nacho%20Nyak%20Dun
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A person, or persons, enrolled under this Agreement in accordance with the criteria established in Chapter 3 - Eligibility and Enrollment. 1, fiche 47, Anglais, - Nacho%20Nyak%20Dun
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Nacho Nyak Dun: title and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich'in. 2, fiche 47, Anglais, - Nacho%20Nyak%20Dun
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Droit autochtone
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Nacho Nyak Dun
1, fiche 47, Français, Nacho%20Nyak%20Dun
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Une ou plusieurs personnes inscrites en application de la présente entente, conformément aux critères énoncés au Chapitre 3 - Admissibilité et inscription. 1, fiche 47, Français, - Nacho%20Nyak%20Dun
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Nacho Nyak Dun : à défaut de connaître le genre de ce terme, le faire précéder du même article que celui qui accompagne la forme française correspondante. 2, fiche 47, Français, - Nacho%20Nyak%20Dun
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Nacho Nyak Dun : titre et définition relevés dans l’Accord-cadre définitif - Gwich’in. 2, fiche 47, Français, - Nacho%20Nyak%20Dun
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-02-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- swallow-wort
1, fiche 48, Anglais, swallow%2Dwort
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A genus of plant of the family Apocynaceae. 2, fiche 48, Anglais, - swallow%2Dwort
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
swallow-wort: common name also used to refer to the species Chelidonium majus and to the species Cynanchum vincetoxicum. 2, fiche 48, Anglais, - swallow%2Dwort
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- swallowwort
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Cynanchum
1, fiche 48, Français, Cynanchum
correct, latin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Genre de plante de la famille Apocynaceae. 2, fiche 48, Français, - Cynanchum
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Cynanchum : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner ce genre. 2, fiche 48, Français, - Cynanchum
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-11-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Wool Industry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sheep shearing robot
1, fiche 49, Anglais, sheep%20shearing%20robot
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The University of Western Australia has developed a sheep shearing robot whose controller was designed with error detection and recovery features [...] It contains a data collection system to store motion planning, robot position, and end-effector sensor data. 2, fiche 49, Anglais, - sheep%20shearing%20robot
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Industrie lainière
Fiche 49, La vedette principale, Français
- robot tondeur de moutons
1, fiche 49, Français, robot%20tondeur%20de%20moutons
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Robot tondeur de moutons [...] Des chercheurs australiens de l'université de Western Australia ont mis au point en 1984 un robot-le premier du genre-capable de tondre un mouton. Il a déjà été expérimenté avec succès sur plusieurs centaines de moutons. L'ordinateur garde en mémoire la forme du corps du mouton, ce qui lui permet de diriger la course du bras tenant la tondeuse électrique. Un senseur capte le faible courant électrique à la superficie de la peau, permettant ainsi de garder le contrôle de l'ensemble. 2, fiche 49, Français, - robot%20tondeur%20de%20moutons
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Marine Biology
- Algae
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- conchocelis
1, fiche 50, Anglais, conchocelis
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Cultivation of [seaweeds (Porphyra species)] still faces several difficulties due to the complex heteromorphic life cycle that is currently not fully understood ... The sexual life cycle ... alternates between the bladed gametophyte and the microscopic sporophyte (conchocelis) and is the major reproduction pathway for species in the North Eastern Atlantic ... 1, fiche 50, Anglais, - conchocelis
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Biologie marine
- Algues
Fiche 50, La vedette principale, Français
- conchocelis
1, fiche 50, Français, conchocelis
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le mode de reproduction sexuée du nori [du genre Porphyra] implique l'alternance de deux générations : une phase haploïde macroscopique(le gamétophyte, annuel) qui est la fronde foliacée et une phase diploïde microscopique(le sporophyte) appelée conchocelis. Ce dernier a la forme d’un filament qui, à maturité, émet des conchosphores qui se développent à leur tour en une nouvelle fronde(gamétophyte). 1, fiche 50, Français, - conchocelis
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- communication
1, fiche 51, Anglais, communication
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 51, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- rapport 1, fiche 51, Français, rapport
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Document produit par le professionnel comptable au sujet des informations ou autres éléments auxquels il est associé, dans lequel il indique la nature et l’étendue de son intervention, ainsi que les résultats de ses travaux. 1, fiche 51, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le professionnel comptable produit ce genre de document lorsque les normes le prescrivent ou qu'il est d’avis que cela est nécessaire pour prévenir les méprises. 1, fiche 51, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 51, Espagnol, declaraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
El informe de auditoría incluirá una sección [...] que [...] incluya una declaración de que el auditor es independiente de la entidad [...]. 1, fiche 51, Espagnol, - declaraci%C3%B3n
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- communal right
1, fiche 52, Anglais, communal%20right
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In Canadian law, Aboriginal title is sui generis (meaning of its own kind or unique), in that the land title originates in an Indigenous group's occupation of its ancestral lands prior to the European assertion of sovereignty. As such, it is different from other forms of property rights because it is a communal right belonging to specific Indigenous communities. 2, fiche 52, Anglais, - communal%20right
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 52, La vedette principale, Français
- droit communautaire
1, fiche 52, Français, droit%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
En droit canadien, le titre autochtone est considéré sui generis(c'est-à-dire «unique en son genre »), en ce que le titre foncier découle de l'occupation par des groupes autochtones de leurs terres ancestrales avant que les Européens affirment leur souveraineté. En tant que tel, il diffère des autres formes de droit des biens puisqu'il s’agit d’un droit communautaire qui appartient à des communautés autochtones particulières. 2, fiche 52, Français, - droit%20communautaire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- derecho comunitario
1, fiche 52, Espagnol, derecho%20comunitario
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2020-09-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- evolutionary adaptive capacity
1, fiche 53, Anglais, evolutionary%20adaptive%20capacity
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- EVAC 2, fiche 53, Anglais, EVAC
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Recent scientific evidence suggests that evolutionary adaptive capacity (the ability to adapt to changing environments via evolutionary processes; EVAC) can actually occur over shorter time periods than originally thought and the tools to measure and predict evolutionary changes are becoming increasingly available. However, accounting for EVAC in climate change vulnerability assessments and adaptation planning is uncommon and resource managers often make decisions without considering the potential evolution of species. 2, fiche 53, Anglais, - evolutionary%20adaptive%20capacity
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- capacité d’adaptation évolutive
1, fiche 53, Français, capacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Badaptation%20%C3%A9volutive
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le taxon indicateur reste similaire à celui de la station amont avec Euleuctra. Ce genre appartient aux Plécoptères qui constituent un ordre d’insecte aquatique ancestral dont la faible capacité d’adaptation évolutive les rend sensibles à toutes modifications de leur environnement physique et chimique. 1, fiche 53, Français, - capacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Badaptation%20%C3%A9volutive
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2020-01-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- barrel cactus
1, fiche 54, Anglais, barrel%20cactus
correct, voir observation
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A plant genus of the family Cactaceae. 2, fiche 54, Anglais, - barrel%20cactus
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
barrel cactus: common name also used to refer to the species Echinocactus grusonii. 2, fiche 54, Anglais, - barrel%20cactus
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Echinocactus
1, fiche 54, Français, Echinocactus
correct, latin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Genre de plantes de la famille des Cactaceae. 2, fiche 54, Français, - Echinocactus
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Echinocactus : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner ce genre. 2, fiche 54, Français, - Echinocactus
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2019-12-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- antlerfern
1, fiche 55, Anglais, antlerfern
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A genus of plants in the family Pteridaceae. 2, fiche 55, Anglais, - antlerfern
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- antler-fern
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Ceratopteris
1, fiche 55, Français, Ceratopteris
correct, latin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Genre de plantes de la famille des Pteridaceae. 2, fiche 55, Français, - Ceratopteris
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Ceratopteris : Il n’ existe pas de nom commun pour désigner ce genre. 2, fiche 55, Français, - Ceratopteris
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2019-08-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rights and Freedoms
- Social Policy
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- gender adviser
1, fiche 56, Anglais, gender%20adviser
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- GENAD 2, fiche 56, Anglais, GENAD
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- gender advisor 3, fiche 56, Anglais, gender%20advisor
correct
- GENAD 3, fiche 56, Anglais, GENAD
correct
- GENAD 3, fiche 56, Anglais, GENAD
- gender equality advisor 4, fiche 56, Anglais, gender%20equality%20advisor
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
NATO and its operational partners will ensure that adequately trained full-time gender advisers are deployed as part of the Command Group. 5, fiche 56, Anglais, - gender%20adviser
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Gender refers to the social attributes associated with being male and female learned through socialization and determines a person's position and value in a given context. This means also the relationships between women and men and girls and boys, as well as the relationships between women and those by men. These attributes, opportunities and relationships are socially constructed and are learned through socialization processes. Notably, gender does not equate to woman. 6, fiche 56, Anglais, - gender%20adviser
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droits et libertés
- Politiques sociales
Fiche 56, La vedette principale, Français
- conseiller pour les questions de genre
1, fiche 56, Français, conseiller%20pour%20les%20questions%20de%20genre
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- conseillère pour les questions de genre 2, fiche 56, Français, conseill%C3%A8re%20pour%20les%20questions%20de%20genre
correct, nom féminin
- conseiller en matière d'égalité entre les sexes 3, fiche 56, Français, conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes
correct, nom masculin
- CES 3, fiche 56, Français, CES
correct, nom masculin
- CES 3, fiche 56, Français, CES
- conseillère en matière d'égalité entre les sexes 2, fiche 56, Français, conseill%C3%A8re%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes
correct, nom féminin
- CES 2, fiche 56, Français, CES
correct, nom féminin
- CES 2, fiche 56, Français, CES
- conseiller en matière d'égalité des sexes 4, fiche 56, Français, conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
correct, nom masculin
- conseillère en matière d'égalité des sexes 2, fiche 56, Français, conseill%C3%A8re%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
correct, nom féminin
- spécialiste du genre 5, fiche 56, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20genre
correct, nom masculin et féminin
- conseiller en genre 6, fiche 56, Français, conseiller%20en%20genre
nom masculin, moins fréquent
- conseillère en genre 6, fiche 56, Français, conseill%C3%A8re%20en%20genre
nom féminin, moins fréquent
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
L'OTAN et ses partenaires d’opération veilleront à ce que des conseillers pour les questions de genre dûment formés soient déployés à temps plein dans le cadre du Groupe de commandement. 1, fiche 56, Français, - conseiller%20pour%20les%20questions%20de%20genre
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le genre fait référence aux attributs sociaux associés au fait d’être un homme ou une femme et qui sont perpétués par la socialisation. Il détermine la position et la valeur d’une personne dans un contexte donné. Cela inclut les relations entre hommes et femmes, garçons et filles, ainsi qu’entre femmes et entre hommes. Ces attributs, opportunités et relations sont socialement construits (autrement dit, appris par la médiation des processus de socialisation). Il faut souligner que le genre ne s’arrête pas à la femme. 2, fiche 56, Français, - conseiller%20pour%20les%20questions%20de%20genre
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Derechos y Libertades
- Políticas sociales
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- asesor sobre temas de género
1, fiche 56, Espagnol, asesor%20sobre%20temas%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- trans person
1, fiche 57, Anglais, trans%20person
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- transperson 1, fiche 57, Anglais, transperson
correct
- transidentified person 1, fiche 57, Anglais, transidentified%20person
correct
- trans-identified person 1, fiche 57, Anglais, trans%2Didentified%20person
correct
- trans 1, fiche 57, Anglais, trans
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
This generic term includes transgender people, transsexual people and gender-diverse people. 1, fiche 57, Anglais, - trans%20person
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
The opposite of cisgender person. 1, fiche 57, Anglais, - trans%20person
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- personne trans
1, fiche 57, Français, personne%20trans
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- personne transidentitaire 1, fiche 57, Français, personne%20transidentitaire
correct, nom féminin
- personne transidentifiée 1, fiche 57, Français, personne%20transidentifi%C3%A9e
correct, nom féminin
- trans 1, fiche 57, Français, trans
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
- transidentitaire 1, fiche 57, Français, transidentitaire
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ce terme générique regroupe les personnes transgenres, les personnes transsexuelles et les personnes de diverses identités de genre. 1, fiche 57, Français, - personne%20trans
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Le contraire de personne cisgenre. 1, fiche 57, Français, - personne%20trans
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- persona trans
1, fiche 57, Espagnol, persona%20trans
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Persona transgénero, transexual o que se identifica fuera del binario mujer/hombre. 1, fiche 57, Espagnol, - persona%20trans
Fiche 58 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- total force
1, fiche 58, Anglais, total%20force
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The total force is composed of members of both the regular and of the reserve force who are serving together in the same units or other elements, in such numbers as are directed by the Chief of the Defence Staff, with each member of each such unit or other element retaining his or her distinctive terms and conditions of service. 1, fiche 58, Anglais, - total%20force
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- force totale
1, fiche 58, Français, force%20totale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La force totale est composée de membres de la force régulière et de la réserve qui servent au sein des mêmes unités ou d’autres organismes selon une proportion déterminée par le Chef d’état-major de la défense et chaque membre de chacune des unités ou de chacun des organismes de ce genre est assujetti aux conditions de service de son élément d’appartenance. 1, fiche 58, Français, - force%20totale
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
force totale : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 58, Français, - force%20totale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2019-05-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Food Additives
- Food Safety
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- natural antimicrobial agent
1, fiche 59, Anglais, natural%20antimicrobial%20agent
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- natural antimicrobial 2, fiche 59, Anglais, natural%20antimicrobial
correct, nom
- natural antimicrobic agent 3, fiche 59, Anglais, natural%20antimicrobic%20agent
correct
- natural antimicrobic 4, fiche 59, Anglais, natural%20antimicrobic
correct, nom
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
One entire area of meat science is concerned with organic preservatives, including enzymes, essential oils such as horseradish essential oil, and bacteriocins, which are natural antimicrobial agents produced by certain kinds of bacteria. 1, fiche 59, Anglais, - natural%20antimicrobial%20agent
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Additifs alimentaires
- Salubrité alimentaire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- agent antimicrobien naturel
1, fiche 59, Français, agent%20antimicrobien%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- antimicrobien naturel 2, fiche 59, Français, antimicrobien%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Dans certains aliments, on peut se trouver en présence d’agents antimicrobiens naturels. Ces agents vont inhiber la croissance de certains microorganismes. On peut citer comme exemple les épices qui contiennent souvent ce genre d’agent. 3, fiche 59, Français, - agent%20antimicrobien%20naturel
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Aditivos alimentarios
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- antimicrobiano natural
1, fiche 59, Espagnol, antimicrobiano%20natural
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- agente antimicrobiano natural 2, fiche 59, Espagnol, agente%20antimicrobiano%20natural
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2019-05-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Food Industries
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- desert truffle
1, fiche 60, Anglais, desert%20truffle
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- terfez truffle 2, fiche 60, Anglais, terfez%20truffle
correct
- terfez 3, fiche 60, Anglais, terfez
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The edible fruit of a fungus (genus Terfezia) of the desert regions of Africa, Asia, and southern Europe. 3, fiche 60, Anglais, - desert%20truffle
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Champignons et myxomycètes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- truffe des sables
1, fiche 60, Français, truffe%20des%20sables
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- truffe du désert 1, fiche 60, Français, truffe%20du%20d%C3%A9sert
correct, nom féminin
- terfès 2, fiche 60, Français, terf%C3%A8s
correct, nom féminin
- terfesse 2, fiche 60, Français, terfesse
correct, nom féminin
- terfèze 2, fiche 60, Français, terf%C3%A8ze
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Champignon souterrain voisin de la truffe, riche en protéines, abondant dans le désert après les pluies [...] 3, fiche 60, Français, - truffe%20des%20sables
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à ce que peut laisser croire le terme «truffe», il ne s’agit pas d’un champignon apparenté aux espèces du genre Tuber sur le plan botanique. 4, fiche 60, Français, - truffe%20des%20sables
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2019-03-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Advertising
- Trade
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- commercial sample
1, fiche 61, Anglais, commercial%20sample
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Any good that is representative of a particular category of goods produced outside [the country] and that is imported solely for the purpose of being exhibited or demonstrated to solicit orders for similar goods to be supplied from outside [the country]; and any film, chart, projector and scale model, and similar item, imported solely for the purpose of illustrating a particular category of goods produced outside [the country] to solicit orders for similar goods to be supplied from outside [the country]. 2, fiche 61, Anglais, - commercial%20sample
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Publicité
- Commerce
Fiche 61, La vedette principale, Français
- échantillon commercial
1, fiche 61, Français, %C3%A9chantillon%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Marchandise qui est représentative d’une catégorie déterminée de marchandises produites à l'étranger et qui est importée aux seules fins d’exposition ou de démonstration en vue de rechercher des commandes de marchandises semblables qui seront importées au [pays] ;et le film, tableau, projecteur, maquette et autre article de ce genre, importés aux seules fins de démonstration d’une catégorie déterminée de marchandises produites à l'étranger en vue de rechercher des commandes de marchandises semblables qui seront importées au [pays]. 2, fiche 61, Français, - %C3%A9chantillon%20commercial
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
- Comercio
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- muestra comercial
1, fiche 61, Espagnol, muestra%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Todo artículo completo o incompleto, armado o desarmado, parte, trozo o porción de alguna cosa que se quiere dar a conocer o reproducir [en el exterior], cuyo valor FOB [franco a bordo] no supere el que fije al respecto la reglamentación correspondiente. 2, fiche 61, Espagnol, - muestra%20comercial
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Las muestras comerciales, fotográficas, grabados y filmes que tuvieren por finalidad publicitar un artículo determinado con el fin de gestionar pedidos de mercaderías, [deberán extraerse] en cantidades razonables de acuerdo a la finalidad de su exportación, deberán ser identificadas al momento de su reimportación y [deberá demostrarse que] se aplican sólo a las necesidades de demostración. 3, fiche 61, Espagnol, - muestra%20comercial
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- muestras comerciales
Fiche 62 - données d’organisme interne 2019-01-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- trans
1, fiche 62, Anglais, trans
correct, adjectif
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- transidentified 1, fiche 62, Anglais, transidentified
correct
- trans-identified 1, fiche 62, Anglais, trans%2Didentified
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
This generic term refers to transgender people, transsexual people and gender-diverse people. 1, fiche 62, Anglais, - trans
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
The opposite of cisgender. 1, fiche 62, Anglais, - trans
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- trans
1, fiche 62, Français, trans
correct, adjectif
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- transidentitaire 1, fiche 62, Français, transidentitaire
correct
- transidentifié 1, fiche 62, Français, transidentifi%C3%A9
correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Ce terme générique désigne les personnes transgenres, les personnes transsexuelles et les personnes de diverses identités de genre. 1, fiche 62, Français, - trans
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Le contraire de cisgenre. 1, fiche 62, Français, - trans
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- transidentitario
1, fiche 62, Espagnol, transidentitario
correct
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- transidentitaria 2, fiche 62, Espagnol, transidentitaria
correct
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2018-10-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sexology
- Occupational Health and Safety
- Military (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Sexual Misconduct in the Canadian Armed Forces, 2016
1, fiche 63, Anglais, Sexual%20Misconduct%20in%20the%20Canadian%20Armed%20Forces%2C%202016
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
This report is based on results from the Survey on Sexual Misconduct in the Canadian Armed Forces that was conducted in 2016 on behalf of the Canadian Armed Forces. From April to June, 2016, active Regular Force and Primary Reserve members were invited to complete an electronic questionnaire asking about their experiences and perceptions of inappropriate sexualized behaviour, discrimination on the basis of sex, sexual orientation, or gender identity, and sexual assault within the Canadian Armed Forces. 2, fiche 63, Anglais, - Sexual%20Misconduct%20in%20the%20Canadian%20Armed%20Forces%2C%202016
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sexologie
- Santé et sécurité au travail
- Militaire (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Les inconduites sexuelles dans les Forces armées canadiennes, 2016
1, fiche 63, Français, Les%20inconduites%20sexuelles%20dans%20les%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes%2C%202016
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le présent rapport est fondé sur les résultats du Sondage sur les inconduites sexuelles dans les Forces armées canadiennes mené en 2016 pour le compte des Forces armées canadiennes. D'avril à juin 2016, tous les membres actifs de la Force régulière et de la Première réserve ont été invités à remplir un questionnaire électronique sur leurs expériences et leurs perceptions en ce qui a trait aux comportements sexualisés inappropriés, à la discrimination fondée sur le sexe, à l'orientation sexuelle ou l'identité de genre, et à l'agression sexuelle au sein des Forces armées canadiennes. 2, fiche 63, Français, - Les%20inconduites%20sexuelles%20dans%20les%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes%2C%202016
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Speaker's ruling
1, fiche 64, Anglais, Speaker%27s%20ruling
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- decision of the Speaker 1, fiche 64, Anglais, decision%20of%20the%20Speaker
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A ruling on the procedural acceptability of some matter before the House which, unless otherwise specified, serves as a precedent to govern future proceedings. 2, fiche 64, Anglais, - Speaker%27s%20ruling
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
In the House of Commons, such rulings are final; they may not be debated or appealed. In the Senate, in the absence of a request for a standing vote, the decision of the Speaker cannot be appealed. 3, fiche 64, Anglais, - Speaker%27s%20ruling
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- décision du Président
1, fiche 64, Français, d%C3%A9cision%20du%20Pr%C3%A9sident
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- décision de la Présidente 2, fiche 64, Français, d%C3%A9cision%20de%20la%20Pr%C3%A9sidente
correct, nom féminin
- décision de la présidence 3, fiche 64, Français, d%C3%A9cision%20de%20la%20pr%C3%A9sidence
correct, nom féminin
- décision de l'Orateur 4, fiche 64, Français, d%C3%A9cision%20de%20l%27Orateur
nom féminin, vieilli
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Jugement rendu sur la recevabilité d’une question de procédure dont la Chambre [des communes] est saisie et qui, sauf avis contraire, constitue un précédent pour régir les futurs travaux de la Chambre. 5, fiche 64, Français, - d%C3%A9cision%20du%20Pr%C3%A9sident
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
À la Chambre des communes, aucun débat n’ est permis sur ce genre de décision, qui ne peut faire l'objet d’aucun appel. Au Sénat, la décision du Président est sans appel, sauf demande d’un vote par appel nominal. 6, fiche 64, Français, - d%C3%A9cision%20du%20Pr%C3%A9sident
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
décision du Président; décision de la Présidente : Bien que l’usage français préconise l’emploi de la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. 6, fiche 64, Français, - d%C3%A9cision%20du%20Pr%C3%A9sident
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- decisión del Presidente
1, fiche 64, Espagnol, decisi%C3%B3n%20del%20Presidente
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- decisión de la Presidenta 1, fiche 64, Espagnol, decisi%C3%B3n%20de%20la%20Presidenta
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- IT Security
- Computer Hardware
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hardware virus
1, fiche 65, Anglais, hardware%20virus
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A type of virus that can only be placed in a computer by modifying the hardware. 2, fiche 65, Anglais, - hardware%20virus
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
This type of virus is very difficult to install, but once in place, it is almost impossible to locate: it keeps reappearing even with a new operating system. 2, fiche 65, Anglais, - hardware%20virus
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Matériel informatique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- virus matériel
1, fiche 65, Français, virus%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Type de virus qu’on ne peut installer dans un système qu’en modifiant le matériel. 2, fiche 65, Français, - virus%20mat%C3%A9riel
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de virus n’ est pas facile à installer mais une fois en place, il est pratiquement indélogeable : il résiste même au remplacement du système d’exploitation. 2, fiche 65, Français, - virus%20mat%C3%A9riel
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- braconid wasp
1, fiche 66, Anglais, braconid%20wasp
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Braconids (Family Braconidae) ... rather small wasps, inconspicuously colored, though in the tropics ... some are large ... The braconids are predominantly parasites in lepidopteran caterpillars and the larvae of beetles and flies; they are of considerable economic importance ... 2, fiche 66, Anglais, - braconid%20wasp
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- braconid
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 66, La vedette principale, Français
- braconide
1, fiche 66, Français, braconide
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- braconidé 2, fiche 66, Français, braconid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Apanteles glomeratus. Ce braconide parasite les chenilles de la Piéride du chou et d’autres papillons du même genre. La femelle pond jusqu'à 2000 œufs [...] sur chaque jeune chenille(...) Cet Hyménoptère est très utile mais l'usage intensif des insecticides a provoqué sa raréfaction. 1, fiche 66, Français, - braconide
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Psychology
- Biological Sciences
- Sociology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- gender assignment
1, fiche 67, Anglais, gender%20assignment
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
... the initial assignment as male or female. 1, fiche 67, Anglais, - gender%20assignment
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
This occurs usually at birth and, thereby, yields the "natal gender." 1, fiche 67, Anglais, - gender%20assignment
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Psychologie
- Sciences biologiques
- Sociologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- assignation du genre
1, fiche 67, Français, assignation%20du%20genre
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[...] attribution initiale [du genre] masculin [ou] féminin. 1, fiche 67, Français, - assignation%20du%20genre
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Cela se produit habituellement à la naissance et, de ce fait, conduit à l'attribution du genre de naissance. 1, fiche 67, Français, - assignation%20du%20genre
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2018-01-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Plant Diseases
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Cercospora
1, fiche 68, Anglais, Cercospora
correct, latin
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Cercospora is a genus of ascomycete fungi. Most species of this genus cause plant diseases, and form leaf spots. 1, fiche 68, Anglais, - Cercospora
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cercospora: There is no commun name to refer to this genus. 2, fiche 68, Anglais, - Cercospora
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Maladies des plantes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Cercospora
1, fiche 68, Français, Cercospora
correct, latin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Cercospora [...] est un genre de champignons ascomycètes. Diverses espèces de ce genre sont les agents de maladies des plantes, se manifestant souvent sous forme de taches foliaires. 2, fiche 68, Français, - Cercospora
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cercospora : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner ce genre. 3, fiche 68, Français, - Cercospora
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
- Enfermedades de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Cercospora
1, fiche 68, Espagnol, Cercospora
latin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Agente causal de enfermedades como la viruela y el manchón foliar. 1, fiche 68, Espagnol, - Cercospora
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Veterinary Medicine
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- warble fly
1, fiche 69, Anglais, warble%20fly
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Diptera that lay their eggs on the hairs, lips or nostrils of cattle, horses and other animals. 2, fiche 69, Anglais, - warble%20fly
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The larvae may hatch out after the eggs have been swallowed or they may bore into the skin. They develop inside the body of the victim, penetrate the tissues and eventually emerge leaving tiny holes in the skin. Hypoderma bovis, the Cattle Warble Fly is a well known enemy to the farmer and to the leather industry. 2, fiche 69, Anglais, - warble%20fly
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The bot fly of horses has a similar life-history but the mature larvae pass out with the faeces instead of through the skin. For this and other reasons warble flies and bot flies are sometimes classed in two different families. In some related species such as the sheep nostril fly, Oestrus ovis, the female insect deposits live larvae instead of eggs. 2, fiche 69, Anglais, - warble%20fly
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Médecine vétérinaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- hypoderme
1, fiche 69, Français, hypoderme
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Nom de genre de Diptères Brachycères de la famille des Œstridés. Les larves(varrons) d’Hypoderma bovis, l'œstre du bœuf, sont les principaux parasites des Bovidés; provenant soit de l'œsophage de l'animal, qui avait avalé les œufs, soit de l'extérieur, elles vont se loger sous la peau où elles forment des tumeurs qu'elles crèvent pour sortir quand elles sont arrivées à maturité; le cuir des Bovidés est de ce fait considérablement détérioré. 2, fiche 69, Français, - hypoderme
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Medicina veterinaria
Entrada(s) universal(es) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- hipoderma
1, fiche 69, Espagnol, hipoderma
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
En Oestridae [...] de la subfamilia Hypoderminae las más frecuentes son las especies del género Hypoderma. H. bovis coloca los huevos sobre el pelo de mamíferos. La larva penetra la piel y efectúa amplias migraciones, que pueden durar hasta cuatro meses. 1, fiche 69, Espagnol, - hipoderma
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
- Official Ceremonies
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- full evening dress
1, fiche 70, Anglais, full%20evening%20dress
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Full Evening Dress: footnote on invitation card. In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a morning dress function. 1, fiche 70, Anglais, - full%20evening%20dress
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991. 1, fiche 70, Anglais, - full%20evening%20dress
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
- Cérémonies officielles
Fiche 70, La vedette principale, Français
- tenue de soirée
1, fiche 70, Français, tenue%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Tenue de soirée : formule inscrite sur un carton d’invitation. Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un nœud papillon blanc lorsqu'ils sont invités à une réception de ce genre. 1, fiche 70, Français, - tenue%20de%20soir%C3%A9e
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991. 1, fiche 70, Français, - tenue%20de%20soir%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- resisto-jet
1, fiche 71, Anglais, resisto%2Djet
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- resistojet 2, fiche 71, Anglais, resistojet
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A rocket engine which works on the principle of externally heating a pressurized propellant with resistance-type heater elements ... 3, fiche 71, Anglais, - resisto%2Djet
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Resisto-jets can use a non-reacting propellant (such as water, hydrogen or ammonia) or provide supplemental energy to a chemical propellant, thus increasing its performance (such as a hydrazine thruster which are currently in use on some spacecraft). 3, fiche 71, Anglais, - resisto%2Djet
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 71, La vedette principale, Français
- moteur électrothermique
1, fiche 71, Français, moteur%20%C3%A9lectrothermique
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- propulseur électrothermique 2, fiche 71, Français, propulseur%20%C3%A9lectrothermique
correct, nom masculin
- resistojet 3, fiche 71, Français, resistojet
à éviter, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Propulseur utilisant la chaleur fournie par une résistance électrique pour augmenter l’enthalpie des gaz éjectés. 4, fiche 71, Français, - moteur%20%C3%A9lectrothermique
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[Ce genre de propulseur] emploie une résistance chauffante que traverse le fluide avant d’être rejeté. L'impulsion spécifique est de l'ordre de 300 secondes ce qui correspond à un moteur chimique biergol et se situe 30 % au-dessus d’un système à jets de gaz froid. Les resistojets sont déjà opérationnels sur des satellites. Il est question d’en employer sur l'ISS [Station spatiale internationale](pour les manœuvres) avec en guide de carburant les déchets de la station. 4, fiche 71, Français, - moteur%20%C3%A9lectrothermique
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- résistojet
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- spiked attack
1, fiche 72, Anglais, spiked%20attack
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- hit attack 1, fiche 72, Anglais, hit%20attack
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 72, La vedette principale, Français
- attaque smashée
1, fiche 72, Français, attaque%20smash%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre offensive qui consiste à frapper le ballon vers le bas avec beaucoup de force, d’habitude du haut d’un saut, jusque dans le camp adverse. 2, fiche 72, Français, - attaque%20smash%C3%A9e
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le smasheur est le spécialiste de ce genre d’attaque. 2, fiche 72, Français, - attaque%20smash%C3%A9e
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- damp location
1, fiche 73, Anglais, damp%20location
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- moist location 2, fiche 73, Anglais, moist%20location
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
An exterior or interior location that is normally or periodically subject to condensation or moisture in, on, or adjacent to electrical equipment... 3, fiche 73, Anglais, - damp%20location
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
[Damp location] includes partially protected locations under canopies, marquees, roofed open porches, and similar locations. 3, fiche 73, Anglais, - damp%20location
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
damp location: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 73, Anglais, - damp%20location
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
damp location: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 73, Anglais, - damp%20location
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- emplacement humide
1, fiche 73, Français, emplacement%20humide
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- local humide 2, fiche 73, Français, local%20humide
nom masculin
- endroit humide 3, fiche 73, Français, endroit%20humide
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Emplacement à l’intérieur ou à l’extérieur, où il se produit normalement ou périodiquement de la condensation dans sur l’appareillage électrique, ou à proximité de ce dernier. 4, fiche 73, Français, - emplacement%20humide
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Cette définition englobe également les emplacements protégés par des auvents, des marquises, les porches surmontés d’un toit et autres emplacements de ce genre. 4, fiche 73, Français, - emplacement%20humide
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
emplacement humide : terme, définition et observation normalisés par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 5, fiche 73, Français, - emplacement%20humide
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
emplacement humide : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 73, Français, - emplacement%20humide
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Building Elements
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- dry standpipe
1, fiche 74, Anglais, dry%20standpipe
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- dry rising main 2, fiche 74, Anglais, dry%20rising%20main
correct, normalisé
- dry pipe 3, fiche 74, Anglais, dry%20pipe
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A permanent pipe installed in a building with inlets on the street level and outlets on each floor and roof not connected to a source of water and for the exclusive use of of a fire department. 4, fiche 74, Anglais, - dry%20standpipe
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
dry rising main: term standardized by ISO. 5, fiche 74, Anglais, - dry%20standpipe
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
dry standpipe: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 74, Anglais, - dry%20standpipe
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- dry stand-pipe
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- colonne sèche
1, fiche 74, Français, colonne%20s%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- colonne montante sèche 2, fiche 74, Français, colonne%20montante%20s%C3%A8che
nom féminin
- canalisation sèche 3, fiche 74, Français, canalisation%20s%C3%A8che
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Tuyauterie vide, verticale, installée à demeure dans une construction et à l’usage des sapeurs-pompiers. 4, fiche 74, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[Ce genre de] canalisation [fixe et rigide est] munie de prises d’eau aux divers étages pour permettre aux pompiers d’y brancher leurs tuyaux de 65 mm et [est] alimentée à sa partie basse par leurs autopompes. 3, fiche 74, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
colonne sèche : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 74, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
colonne sèche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 74, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-05-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- judge sitting in chambers
1, fiche 75, Anglais, judge%20sitting%20in%20chambers
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- judge in chambers 2, fiche 75, Anglais, judge%20in%20chambers
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A judge of a court of record acting out of court. 3, fiche 75, Anglais, - judge%20sitting%20in%20chambers
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 75, La vedette principale, Français
- juge siégeant en son cabinet
1, fiche 75, Français, juge%20si%C3%A9geant%20en%20son%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- juge en son cabinet 2, fiche 75, Français, juge%20en%20son%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
- juge en cabinet 3, fiche 75, Français, juge%20en%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
- juge siégeant en chambre 4, fiche 75, Français, juge%20si%C3%A9geant%20en%20chambre
à éviter, nom masculin et féminin
- juge en chambre 5, fiche 75, Français, juge%20en%20chambre
à éviter, nom masculin et féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
C'est le juge en son cabinet qui statue sur ce genre d’affaires. 2, fiche 75, Français, - juge%20si%C3%A9geant%20en%20son%20cabinet
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Par opposition au juge qui siège dans une salle d’audience. 6, fiche 75, Français, - juge%20si%C3%A9geant%20en%20son%20cabinet
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Photography
- Optics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- perspective control lens
1, fiche 76, Anglais, perspective%20control%20lens
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- pc lens 1, fiche 76, Anglais, pc%20lens
correct
- perspective correction lens 2, fiche 76, Anglais, perspective%20correction%20lens
correct
- shift lens 3, fiche 76, Anglais, shift%20lens
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The perspective control lens (PC) is a special wide angle lens with a front that can be shifted up or down or side to side in its rotating mount so that you can encompass the top of the building while keeping the camera level for minimal distortion. 1, fiche 76, Anglais, - perspective%20control%20lens
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Photographie
- Optique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- objectif avec décentrement
1, fiche 76, Français, objectif%20avec%20d%C3%A9centrement
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- objectif décentrable 2, fiche 76, Français, objectif%20d%C3%A9centrable
correct, nom masculin
- objectif à décentrement 3, fiche 76, Français, objectif%20%C3%A0%20d%C3%A9centrement
correct, nom masculin
- objectif autocorrecteur de parallélisme 4, fiche 76, Français, objectif%20autocorrecteur%20de%20parall%C3%A9lisme
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs de ce genre permettent de corriger les lignes verticales et horizontales des images en rétablissant leur parallélisme par l'effet de leur déplacement de haut en bas et de gauche à droite et de leur pivotement. Il est ainsi possible de contrôler les effets de la perspective et de produire des images plus précises et plus agréables à l'œil. Certains objectifs de ce genre, par un jeu de bascule, permettent d’accroître la profondeur de champ. 2, fiche 76, Français, - objectif%20avec%20d%C3%A9centrement
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
L’objectif avec décentrement dont l’absence constituait une lacune pour le petit format est maintenant d’emploi courant pour la photo d’architecture. 1, fiche 76, Français, - objectif%20avec%20d%C3%A9centrement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- micro-sipe
1, fiche 77, Anglais, micro%2Dsipe
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
More than 7,000 trapezoidal micro-sipes on the tire's groove edges help to break water surface tension to promote improved traction on wet and slippery roads. 1, fiche 77, Anglais, - micro%2Dsipe
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- microsipe
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- microlamelle
1, fiche 77, Français, microlamelle
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Ce genre de dessin est devenu possible à cause du développement des microlamelles et des microrainures. Celles-ci sont quasiment invisibles à l'œil nu, mais elles effectuent un travail convaincant dans l'évacuation de l'eau et de la gadoue, ce qui améliore considérablement l'adhérence du pneu sur chaussée détrempée, enneigée ou verglacée. 1, fiche 77, Français, - microlamelle
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- micro-lamelle
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- microgroove
1, fiche 78, Anglais, microgroove
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
A dual-compound, asymmetric tread has an "all-season zone" with an open tread pattern, aquachutes for water dispersion, and TredLock technology microgrooves. 1, fiche 78, Anglais, - microgroove
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- micro-groove
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- microrainure
1, fiche 78, Français, microrainure
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Ce genre de dessin est devenu possible à cause du développement des microlamelles et des microrainures. Celles-ci sont quasiment invisibles à l'œil nu, mais elles effectuent un travail convaincant dans l'évacuation de l'eau et de la gadoue, ce qui améliore considérablement l'adhérence du pneu sur chaussée détrempée, enneigée ou verglacée. 1, fiche 78, Français, - microrainure
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- micro-rainure
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- weaver ant
1, fiche 79, Anglais, weaver%20ant
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- green ant 1, fiche 79, Anglais, green%20ant
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Weaver ants or green ants (genus Oecophylla) are eusocial insects of the family Formicidae (order Hymenoptera). Weaver ants are obligately arboreal and are known for their unique nest building behaviour where workers construct nests by weaving together leaves using larval silk. 1, fiche 79, Anglais, - weaver%20ant
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Oecophylla
1, fiche 79, Français, Oecophylla
correct, latin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Oecophylla est un genre d’insectes de la famille des Formicidae, sous-famille des Formicinae, de la tribu des Oecophyllini. Elles vivent dans les arbres et tissent des nids à partir de feuilles d’arbres encore attachées à leur branche, qu’elles attachent entre elles avec le fil de soie de leurs larves. 2, fiche 79, Français, - Oecophylla
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Oecophylla : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner ce genre de fourmi. 3, fiche 79, Français, - Oecophylla
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- once through then out concept
1, fiche 80, Anglais, once%20through%20then%20out%20concept
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- OTTO concept 1, fiche 80, Anglais, OTTO%20concept
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
In contrast to the prismatic fuel, the coated particles are homogeneously distributed within the spherical fuel matrix, which acts as the moderator. There are two generic concepts for pebble bed reactors in terms of refueling. ... Another type is the once through then out (OTTO) concept where the pebbles only perform one passage through the core. For the on-line refueling designs, the pebbles are circulated by gravity in the core, which is surrounded by a graphite reflector and pneumatically transported in the fuel handling system. 1, fiche 80, Anglais, - once%20through%20then%20out%20concept
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 80, La vedette principale, Français
- concept du passage unique
1, fiche 80, Français, concept%20du%20passage%20unique
proposition, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- OTTO 2, fiche 80, Français, OTTO
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Cœur à boulets [...] Les promoteurs de ce genre de réacteur [THTR 300] ont imaginé une simplification du système de manutention, qui consiste à faire passer chaque boulet une seule fois dans le cœur(variante OTTO ou once through then out). Il suffit alors de recueillir, dans une sorte de pondoir, les boulets usagés, mais si l'on gagne en simplicité du système, la combustion massique du combustible déchargé n’ est plus uniforme et l'utilisation du combustible n’ est donc pas optimale. 2, fiche 80, Français, - concept%20du%20passage%20unique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Public Administration (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Planning Committee
1, fiche 81, Anglais, Planning%20Committee
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The country has a Planning Committee, the City Council Committees have had little to do with these projects under discussion. 2, fiche 81, Anglais, - Planning%20Committee
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Comité d'urbanisme
1, fiche 81, Français, Comit%C3%A9%20d%27urbanisme
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
En politique municipale, le Comité d’urbanisme est le cœur de tout changement à opérer car c'est là où on réglemente sur le type de zonage, les dérogations mineures, les plans d’implantation et d’intégration architecturale(P. I. I. A.), les usages conditionnels, le type d’affichage, etc. en somme, tout ce qui détermine dans quel genre de ville on va habiter. 2, fiche 81, Français, - Comit%C3%A9%20d%27urbanisme
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Small Arms
- Police
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- beanbag gun
1, fiche 82, Anglais, beanbag%20gun
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A weapon used by police to subdue an individual without using lethal force, along the lines of rubber bullets. 1, fiche 82, Anglais, - beanbag%20gun
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A regular shotgun is used. The shotgun shell is stuffed with a tiny, orange nylon bag filled with lead-pellets. The bag weighs about 42 grams. The beanbag is effective within 10 metres and has about the same impact as the butt of a baseball bat being rammed into someone's chest. 1, fiche 82, Anglais, - beanbag%20gun
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Armes légères
- Police
Fiche 82, La vedette principale, Français
- fusil à sac de plombs
1, fiche 82, Français, fusil%20%C3%A0%20sac%20de%20plombs
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Arme utilisée par certains corps de police pour immobiliser des individus. 1, fiche 82, Français, - fusil%20%C3%A0%20sac%20de%20plombs
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ce genre d’armes ne doit pas être utilisé normalement à moins de 10 pieds de la cible. Or dans le cas de M. [X], le policier était situé à 21 pieds lorsqu'il a déchargé son arme et pourtant le sac a transpercé la peau pour se loger près du cœur et causer la mort [...] 1, fiche 82, Français, - fusil%20%C3%A0%20sac%20de%20plombs
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Sports Equipment Manufacture
- Skiing and Snowboarding
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- topsheet
1, fiche 83, Anglais, topsheet
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Sandwich. This is the most common construction for ski cores, and also the most varied. The "meat" in the sandwich is usually a wood or foam core that's layered between a topsheet (upper external layer) and the base. (An example of this kind of construction is the Bonna Classic.) 1, fiche 83, Anglais, - topsheet
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Fabrication des équipements sportifs
- Ski et surf des neiges
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 83, La vedette principale, Français
- couche supérieure
1, fiche 83, Français, couche%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Sandwich. C'est le type de noyau le plus répandu, et aussi le plus varié. Le cœur de ce sandwich stratifié est habituellement un noyau de bois ou de mousse, entre la couche supérieure et la semelle.(Le Bonna Classic est un excellent exemple de ce genre de construction.) 1, fiche 83, Français, - couche%20sup%C3%A9rieure
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Law (various)
- Internet and Telematics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Samuelson-Glushko Canadian Internet Policy and Public Interest Clinic
1, fiche 84, Anglais, Samuelson%2DGlushko%20Canadian%20Internet%20Policy%20and%20Public%20Interest%20Clinic
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- CIPPIC 1, fiche 84, Anglais, CIPPIC
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Canadian Internet Policy and Public Interest Clinic 1, fiche 84, Anglais, Canadian%20Internet%20Policy%20and%20Public%20Interest%20Clinic
correct
- CIPPIC 1, fiche 84, Anglais, CIPPIC
correct
- CIPPIC 1, fiche 84, Anglais, CIPPIC
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The Samuelson-Glushko Canadian Internet Policy [and] Public Interest Clinic (CIPPIC) is a law and technology clinic based at the Centre for Law, Technology [and] Society at the University of Ottawa's Faculty of Law in Canada. CIPPIC's mandate is to advocate in the public interest on diverse issues arising at the intersection of law and technology. ... CIPPIC was established at the University of Ottawa, Faculty of Law in the fall of 2003. It is the first legal clinic of its kind in Canada. 2, fiche 84, Anglais, - Samuelson%2DGlushko%20Canadian%20Internet%20Policy%20and%20Public%20Interest%20Clinic
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit (divers)
- Internet et télématique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Clinique d'intérêt public et de politique d'Internet du Canada Samuelson-Glushko
1, fiche 84, Français, Clinique%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20et%20de%20politique%20d%27Internet%20du%20Canada%20Samuelson%2DGlushko
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
- CIPPIC 1, fiche 84, Français, CIPPIC
correct, nom féminin
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Clinique d'intérêt public et de politique d'Internet du Canada 1, fiche 84, Français, Clinique%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20et%20de%20politique%20d%27Internet%20du%20Canada
correct, nom féminin
- CIPPIC 1, fiche 84, Français, CIPPIC
correct, nom féminin
- CIPPIC 1, fiche 84, Français, CIPPIC
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La Clinique d’intérêt public et de politique d’Internet du Canada Samuelson-Glushko(CIPPIC) est une clinique en droit et de la technologie basée au Centre de recherche en droit, technologie et société dans la section de common law de l'Université d’Ottawa au Canada. Le mandat de CIPPIC est de promouvoir dans l'intérêt public diverses questions survenant à l'intersection du droit et de la technologie. [La CIPPIC] a été mise sur pied […] à l'automne 2003. C'est la première clinique juridique de ce genre au Canada. 1, fiche 84, Français, - Clinique%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20et%20de%20politique%20d%27Internet%20du%20Canada%20Samuelson%2DGlushko
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- circulation department
1, fiche 85, Anglais, circulation%20department
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The circulation department is responsible for delivering newspapers to all home delivery subscribers and single copy outlets and assisting our subscribers with any concerns. The circulation department includes the sub departments: home delivery, single copy, customer service and sales and marketing. 2, fiche 85, Anglais, - circulation%20department
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 85, La vedette principale, Français
- service du tirage
1, fiche 85, Français, service%20du%20tirage
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs facteurs, et pas les moindres, jouent pour empêcher la livraison quotidienne du journal que ce soit la géographie, la circulation, la météo et les horaires des avions, des autobus, des trains et des entreprises de camionnage. Les personnes qui œuvrent au sein du service du tirage sont fières de considérer ce genre de problèmes comme de simples irritants mineurs. 2, fiche 85, Français, - service%20du%20tirage
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-02-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- naupaka
1, fiche 86, Anglais, naupaka
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- half-flower 2, fiche 86, Anglais, half%2Dflower
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Scaevola is a genus of flowering plants in the Goodenia family, Goodeniaceae. It consists of more than 130 tropical species, with the center of diversity being Australia and Polynesia. 3, fiche 86, Anglais, - naupaka
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Scaevola
1, fiche 86, Français, Scaevola
correct, latin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Scaevola : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner ce genre de plantes de la famille des Goodeniaceae. 2, fiche 86, Français, - Scaevola
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Real Estate
- Taxation
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- hard cost
1, fiche 87, Anglais, hard%20cost
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Before a decision is made to implement a forced move, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] should have a strong business case that would include all hard costs such as cabling, fit-up, and security. 2, fiche 87, Anglais, - hard%20cost
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 87, Anglais, - hard%20cost
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Compare with "soft cost". 3, fiche 87, Anglais, - hard%20cost
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- hard costs
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Immobilier
- Fiscalité
Fiche 87, La vedette principale, Français
- coût essentiel
1, fiche 87, Français, co%C3%BBt%20essentiel
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- coût de base 1, fiche 87, Français, co%C3%BBt%20de%20base
correct, nom masculin
- frais essentiels 2, fiche 87, Français, frais%20essentiels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Coûts des éléments fondamentaux (terrain, excavation, matériaux de construction, main-d’œuvre, dans le cas d’un immeuble) entrant dans la composition d’une immobilisation. 3, fiche 87, Français, - co%C3%BBt%20essentiel
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de coût est normalement capitalisé. 4, fiche 87, Français, - co%C3%BBt%20essentiel
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 87, Français, - co%C3%BBt%20essentiel
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Comparer avec «coût accessoire», «coût périphérique» ou «frais accessoires». 6, fiche 87, Français, - co%C3%BBt%20essentiel
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- coûts essentiels, coûts de base
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Literature
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- uchronia
1, fiche 88, Anglais, uchronia
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Uchronia refers to a hypothetical time period of our world, in contrast to fictional lands or worlds. 1, fiche 88, Anglais, - uchronia
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 88, La vedette principale, Français
- uchronie
1, fiche 88, Français, uchronie
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
«Un livre doit m’apprendre quelque chose, dit-il. C'est pour cela que j’adore les romans de science-fiction-surtout les uchronies. »Les uchro-quoi ? «Ce sont des récits à trame historique, explique-t-il, où l'auteur reprend un événement réel et en modifie une variable-clé. »C'est un genre qu'il connaît bien pour avoir parcouru l'œuvre du grand manitou de la science-fiction américaine, Robert Silverberg et de plusieurs autres, dont Arthur C. Clarke [...], Philip Dick et le prolifique Isaac Asimov [...] 1, fiche 88, Français, - uchronie
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- feed plus yardage agreement 1, fiche 89, Anglais, feed%20plus%20yardage%20agreement
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- feed plus yardage contract 2, fiche 89, Anglais, feed%20plus%20yardage%20contract
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Feed plus yardage agreement. Under this type of contract, the owner would pay for feed, plus a pre-set yardage fee to cover labour, overhead and operating costs of the feeder. This type of agreement may be used for cattle being fed to market or cattle being maintained for a period of time i.e. wintering cows. 1, fiche 89, Anglais, - feed%20plus%20yardage%20agreement
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- contrat basé sur les frais d'alimentation et de pension
1, fiche 89, Français, contrat%20bas%C3%A9%20sur%20les%20frais%20d%27alimentation%20et%20de%20pension
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Contrat basé sur les frais d’alimentation et de pension-Dans ce genre de contrat, le propriétaire assume les coûts de l'alimentation, en plus d’un montant préétabli couvrant les coûts de main-d’œuvre, les frais généraux et les coûts d’exploitation de l'engraisseur. Ce type d’entente peut être utilisé pour les bovins engraissés jusqu'au poids du marché ou ceux qui sont mis en pension temporairement(comme les vaches hébergées pendant l'hiver). 1, fiche 89, Français, - contrat%20bas%C3%A9%20sur%20les%20frais%20d%27alimentation%20et%20de%20pension
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Guibourtia
1, fiche 90, Anglais, Guibourtia
correct, latin
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Named for Nicolas Jean-Baptiste Gaston Guibourt (1790–1867), professor of Pharmacology in Paris. 2, fiche 90, Anglais, - Guibourtia
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Guibourtia: There is no common name to refer to this genus of tropical tree of the family Fabaceae. 3, fiche 90, Anglais, - Guibourtia
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Guibourtia
1, fiche 90, Français, Guibourtia
correct, latin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le genre Guibourtia comprend environ 14 espèces, toutes africaines, [sauf] une seule [qui] est présente en Amérique tropicale. 2, fiche 90, Français, - Guibourtia
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de nom commun pour désigner ce genre d’arbre d’Afrique tropicale, de la famille des Fabaceae. 3, fiche 90, Français, - Guibourtia
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Types of Wood
- Wood Industries
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- construction lumber
1, fiche 91, Anglais, construction%20lumber
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- building timber 2, fiche 91, Anglais, building%20timber
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Conifers are the trees of choice for construction lumber. 3, fiche 91, Anglais, - construction%20lumber
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Deck materials must not only be resistant to decay and insect damage, but also withstand the effects of water and sun. Standard construction lumber such as fir, pine or spruce may be treated to protect it from rot, but it won't hold up under extreme weather conditions or the ultraviolet rays in sunlight. 4, fiche 91, Anglais, - construction%20lumber
Record number: 91, Textual support number: 3 CONT
All your building timber above damp course level should be treated with the Protim Prevac industrial pre-treatment system ... found in leading timber merchants throughout Ireland. 5, fiche 91, Anglais, - construction%20lumber
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Industrie du bois
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bois de construction
1, fiche 91, Français, bois%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Bois servant à la construction, de façon générale. 2, fiche 91, Français, - bois%20de%20construction
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les bois de construction. [...] Nous classerons sous ce titre les bois de charpente et les bois de menuiserie de bâtiment. Tous doivent répondre à un certain nombre de conditions [...] Comme conditions d’ordre général, indiquons : a) bois de dimensions suffisantes pour constituer des pièces d’ossature ou de soutien, poutres, poteaux, barres de charpente, etc. ;b) facilités de travail et de mise en œuvre; c) approvisionnement facile, en quantité et en qualités et, par suite, prix relativement bas. Comme conditions particulières à tel ou tel genre d’ouvrages, on peut indiquer les suivantes : a) durabilité adaptée à la situation de l'ouvrage [...] b) résistances mécaniques suffisantes pour supporter les charges imposées sans recours à des équarrissages trop importants; c) retrait aussi faible que possible pour les bois de menuiserie; d) qualités esthétiques dans certains cas(menuiserie, charpentes décoratives ou apparentes). 3, fiche 91, Français, - bois%20de%20construction
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Tipos de madera
- Industria maderera
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- madera de construcción
1, fiche 91, Espagnol, madera%20de%20construcci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Peace-Keeping Operations
- Rights and Freedoms
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Peace Brigades International
1, fiche 92, Anglais, Peace%20Brigades%20International
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- PBI 1, fiche 92, Anglais, PBI
correct, international
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Peace Brigades International (PBI) is a unique grassroot organization exploring and implementing nonviolent approaches to peacekeeping and support for basic human rights. By invitations, PBI sends teams of volunteers who go into areas of political repression and conflict. PBI provides protective international accompaniment for individuals and organizations who have been threatened by political violence or who are otherwise at risk. In this way, PBI enlarges the space for local activists to work for social justice and human rights, while at the same time being non-partisan: not telling them what to do, how to do it, or how their future should be formed. 1, fiche 92, Anglais, - Peace%20Brigades%20International
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de maintien de la paix
- Droits et libertés
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Peace Brigades International
1, fiche 92, Français, Peace%20Brigades%20International
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
- PBI 1, fiche 92, Français, PBI
correct, international
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Peace Brigades International(PBI) est une organisation militante unique en son genre, qui expérimente et met en œuvre des approches non-violentes du maintien de la paix et du soutien aux droits humains fondamentaux. Sur invitation, PBI envoie des équipes de volontaires dans des régions de répression politique et de conflit. PBI fournit un accompagnement international protecteur à des personnes et des organisations qui ont été menacées de violence politique ou courent des risques similaires. À travers cette action, PBI élargit pour les militants locaux un espace de liberté où ils peuvent œuvrer à la justice sociale et au progrès des droits humains, sans jamais prendre parti : PBI ne dit pas à ces militants ce qu'ils devraient faire, ni pourquoi, ni comment. 1, fiche 92, Français, - Peace%20Brigades%20International
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Brigades de Paix internationales
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- fixed password
1, fiche 93, Anglais, fixed%20password
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A password that remains in effect indefinitely. 2, fiche 93, Anglais, - fixed%20password
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Such passwords whatever their length, are particularly vulnerable to exhaustive searching and testing by an unauthorized user. 2, fiche 93, Anglais, - fixed%20password
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 93, La vedette principale, Français
- mot de passe fixe
1, fiche 93, Français, mot%20de%20passe%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Mot de passe qui reste en vigueur indéfiniment. 2, fiche 93, Français, - mot%20de%20passe%20fixe
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de mot de passe est particulièrement vulnérable en raison du temps dont dispose un utilisateur non autorisé pour en percer le secret. 2, fiche 93, Français, - mot%20de%20passe%20fixe
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-11-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Games and Toys
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- empathy video game
1, fiche 94, Anglais, empathy%20video%20game
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- empathy game 2, fiche 94, Anglais, empathy%20game
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Empathy games ... aspire to enhance a player’s understanding of an outside perspective, particularly those pertaining to real-world struggles and inequalities, through interactive experiences. 2, fiche 94, Anglais, - empathy%20video%20game
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Jeux et jouets
Fiche 94, La vedette principale, Français
- jeu vidéo d'empathie
1, fiche 94, Français, jeu%20vid%C3%A9o%20d%27empathie
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- jeu d'empathie 2, fiche 94, Français, jeu%20d%27empathie
nom masculin
- jeu vidéo empathique 3, fiche 94, Français, jeu%20vid%C3%A9o%20empathique
nom masculin
- jeu empathique 3, fiche 94, Français, jeu%20empathique
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Dans les jeux d’empathie, il ne s’agit plus de vaincre à tout prix un adversaire, mais de se mesurer aux épreuves de l'existence. C'est comment d’avoir un père violent et alcoolique, de vivre sa vie de transgenre, d’être parent d’un nouveau-né atteint d’une tumeur au cerveau? C'est ce qu'explique un nouveau genre de jeux vidéo, les jeux d’empathie. 2, fiche 94, Français, - jeu%20vid%C3%A9o%20d%27empathie
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Farming Techniques
- Farm Management and Policy
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- low-input agriculture
1, fiche 95, Anglais, low%2Dinput%20agriculture
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- low input agriculture 2, fiche 95, Anglais, low%20input%20agriculture
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Low-input agriculture is one of several alternative farming systems whose methods are adaptable to sustainable agriculture. Low-input farming is based on a reduction--but not necessarily elimination--of chemical fertilizers, insecticides, and herbicides. Farmers are adopting these practices primarily to reduce costs, but also because they want to minimize impact on the environment or because they perceive future pesticide regulations. 3, fiche 95, Anglais, - low%2Dinput%20agriculture
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
low-input agriculture: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 95, Anglais, - low%2Dinput%20agriculture
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Techniques agricoles
- Gestion et politique agricole
Fiche 95, La vedette principale, Français
- agriculture à faibles intrants
1, fiche 95, Français, agriculture%20%C3%A0%20faibles%20intrants
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- agriculture à faible niveau d'intrants 2, fiche 95, Français, agriculture%20%C3%A0%20faible%20niveau%20d%27intrants
correct, nom féminin
- agriculture à faible consommation d'intrants 3, fiche 95, Français, agriculture%20%C3%A0%20faible%20consommation%20d%27intrants
correct, nom féminin
- agriculture à faible consommation 4, fiche 95, Français, agriculture%20%C3%A0%20faible%20consommation
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
En Afrique, plus de la moitié de la population travaille dans le secteur agricole et l’agriculture à faibles intrants est prédominante. 5, fiche 95, Français, - agriculture%20%C3%A0%20faibles%20intrants
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ce genre d’agriculture fait partie des divers types d’agriculture alternative. 6, fiche 95, Français, - agriculture%20%C3%A0%20faibles%20intrants
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
agriculture à faible niveau d’intrants; agriculture à faible consommation : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 95, Français, - agriculture%20%C3%A0%20faibles%20intrants
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- feed demand for grains 1, fiche 96, Anglais, feed%20demand%20for%20grains
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
"The feed demand for grains is driving wheat markets," Vincent Peterson, regional vice-president of US Wheat Associates, a trade promotion group, told Reuters after a presentation on US crop quality at the Milan cereals bourse. "If you look at Italy and Spain, commodities are almost universally the same price whether they are milling wheat, feed wheat, maize -- it's all very high prices," ... 2, fiche 96, Anglais, - feed%20demand%20for%20grains
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
feed demand for grains: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 96, Anglais, - feed%20demand%20for%20grains
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 96, La vedette principale, Français
- demande de céréales fourragères
1, fiche 96, Français, demande%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20fourrag%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La production subventionnée et hautement «technifiée» de viande en Europe accroît de plus en plus la demande de céréales fourragères. Le soja est un des principaux produits de ce genre, et d’énormes superficies ont été coupées au Brésil pour assurer la rentabilité du secteur de la viande grâce à la disponibilité de cette céréale bon marché. 2, fiche 96, Français, - demande%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20fourrag%C3%A8res
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Viticulture
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- downy mildew of grape
1, fiche 97, Anglais, downy%20mildew%20of%20grape
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Downy mildew of grape can be a serious disease in ... vineyards. This fungus disease develops whenever weather during the growing season is moist and temperatures are cool to moderate. The downy mildew fungus attacks leaves, fruit, shoots and tendrils. The disease may cause premature defoliation in mid to late summer that results in a weakening of the plant and reduced sugar content of the fruit. 2, fiche 97, Anglais, - downy%20mildew%20of%20grape
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
On leaves, young infections appear as very small, greenish-yellow, translucent spots that are difficult to see. With time, the lesions enlarge and a white moldy growth composed of fungus threads (mycelium) and spores form on the undersides of the leaves. If lesions are numerous they may merge and cover most of the leaf. Infected leaves eventually turn brown, become dry and drop. Exposed berries may be scalded by the sun. If vines are defoliated before the ripening period, grapes may not mature normally. 2, fiche 97, Anglais, - downy%20mildew%20of%20grape
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
downy mildew of grape: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 97, Anglais, - downy%20mildew%20of%20grape
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Viticulture
Fiche 97, La vedette principale, Français
- mildiou de la vigne
1, fiche 97, Français, mildiou%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le mildiou de la vigne est une maladie indigène de l'Amérique du Nord causée par le champignon Plasmopara viticola. Cette maladie infecte la plupart des espèces du genre Vitis(vigne). Les cultivars de l'espèce vinifera y sont très sensibles alors que les espèces sauvages y sont relativement résistantes. Le mildiou peut causer des dommages directs à la vigne en provoquant la déformation des pousses, des vrilles et des grappes ou en provoquant la chute prématurée des feuilles, ce qui retarde le mûrissement des fruits et augmente la vulnérabilité de la vigne aux blessures par l'hiver. 2, fiche 97, Français, - mildiou%20de%20la%20vigne
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
mildiou de la vigne : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 97, Français, - mildiou%20de%20la%20vigne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Viticultura
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- mildiu de la vid
1, fiche 97, Espagnol, mildiu%20de%20la%20vid
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Turkish rocket
1, fiche 98, Anglais, Turkish%20rocket
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Turkish wartycabbage 2, fiche 98, Anglais, Turkish%20wartycabbage
correct
- warty cabbage 3, fiche 98, Anglais, warty%20cabbage
correct
- wartycabbage 4, fiche 98, Anglais, wartycabbage
correct
- hill mustard 1, fiche 98, Anglais, hill%20mustard
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Turkish rocket: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 5, fiche 98, Anglais, - Turkish%20rocket
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- bunias d'Orient
1, fiche 98, Français, bunias%20d%27Orient
correct, voir observation
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
bunias d’Orient : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 98, Français, - bunias%20d%27Orient
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
bunias d’Orient : Les auteurs ne s’entendent pas tous sur le genre de ce terme. 2, fiche 98, Français, - bunias%20d%27Orient
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Bornean bristlehead
1, fiche 99, Anglais, Bornean%20bristlehead
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- black-headed woodshrike 1, fiche 99, Anglais, black%2Dheaded%20woodshrike
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cracticidae. 2, fiche 99, Anglais, - Bornean%20bristlehead
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 99, Anglais, - Bornean%20bristlehead
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- barite chauve
1, fiche 99, Français, barite%20chauve
correct, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cracticidae. 2, fiche 99, Français, - barite%20chauve
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
barite chauve : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 99, Français, - barite%20chauve
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 99, Français, - barite%20chauve
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
Il n’ a pas été possible d’établir le genre grammatical du nom "barite" dans ce sens. 2, fiche 99, Français, - barite%20chauve
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Military (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- streck
1, fiche 100, Anglais, streck
correct, voir observation
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- str 2, fiche 100, Anglais, str
correct, voir observation
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
An obsolete unit of measure used in Sweden. 3, fiche 100, Anglais, - streck
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Militaire (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- mil suédois
1, fiche 100, Français, mil%20su%C3%A9dois
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- streck 2, fiche 100, Français, streck
voir observation
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
streck : impossible de déterminer le genre de ce terme. 3, fiche 100, Français, - mil%20su%C3%A9dois
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
streck : ancienne unité de mesure suédoise. 3, fiche 100, Français, - mil%20su%C3%A9dois
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


