TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CE NEST PAS JEU [8 fiches]

Fiche 1 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
  • Software
DEF

[An] activity in which a person finds and exploits flaws or glitches in video games to achieve something that was not intended by the game designers.

CONT

There are different types of glitches and they are so common in video games that the word "glitching" was invented to address the practice of players exploiting faults in a video game's programming to achieve tasks that can give them an unfair advantage in the game.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
  • Logiciels
CONT

Dans les jeux vidéo, un exploit est l’utilisation d’un bug ou d’un problème, du système de jeu, des taux, des hitbox, de la vitesse ou de la conception de niveau, etc. par un joueur à son avantage d’une manière non prévue par les concepteurs du jeu; [...] cependant, la détermination précise de ce qui est ou n’est pas considéré comme un exploit peut être controversée.

OBS

exploitation d’une faille : proposition fondée sur le concept similaire d’exploitation de failles en informatique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Internet and Telematics
  • Software
CONT

A pro gamer is a full-time competitive player who is paid to play games. It's almost like a career in gaming. Most pro gamers are normally paid by their teams or sponsors to play and compete in gaming tournaments around the world.

OBS

In video gaming.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Internet et télématique
  • Logiciels
CONT

Être payé pour jouer toute la journée à des jeux vidéo demande … un certain entraînement et une certaine détermination. [Devenir] joueur professionnel n’est pas uniquement une partie de plaisir. Afin d’acquérir ce statut, il est indispensable de s’entraîner de 35 à 50 heures par semaine, au moins, sur un seul et même jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
DEF

A professional athlete or potential professional athlete who is not under contract to any club and is free to auction off his or her services and sign a contract with the team that offers the most money.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
DEF

Athlète professionnel(le) ou sur le point de le devenir, qui, n’étant sous contrat avec aucun club (n’en ayant jamais signé ou son contrat étant échu), peut offrir ses services aux clubs qui l’intéressent et signer avec l’équipe de son choix, celle qui offre le meilleur salaire ou les meilleurs avantages.

OBS

Dans le sport professionnel, on exige qu’un joueur dans cette situation joue un an (jouer son année d’option) avant de quitter l’équipe avec laquelle il était sous contrat.

OBS

«Joueur ou joueuse autonome» est sémantiquement correct, «autonome» signifiant «qui se régit par ses propres lois, qui s’administre lui-même»; cependant, l’expression est incorrecte ici car le jeu étant un sport d’équipe, ce n’est pas en tant que «joueur» qu’il est autonome - il ne détermine pas seul l’orientation de son jeu - mais comme négociateur de son contrat. De même, «agent libre» est inapproprié car la plupart des joueurs professionnels ont maintenant un agent qui négocie pour eux; or, ce n’est pas l’agent qui est libre, mais bien le joueur, pour ce qui est de la négociation de son contrat!

OBS

Les expressions «joueur autonome» et «agent libre» sont néanmoins couramment utilisées par la presse parlée et écrite, bien qu’aucun dictionnaire ne les consigne encore.

OBS

On évitera le calque «agent libre» de même que le terme impropre «joueur autonome».

OBS

Les expressions «joueur autonome» et «agent libre» sont néanmoins couramment utilisées par la presse parlée et écrite, bien qu’aucun dictionnaire ne les consigne encore.

OBS

Les expressions «joueur libre» et «joueur sans contrat» ont été trouvées dans le domaine du football américain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Lorsqu’un joueur est blessé et ne peut continuer à jouer, il doit être remplacé. Le remplacement peut être : 1) régulier si le joueur remplaçant n’a pas encore pris part au jeu; 2) irrégulier, par exception, si le remplacement régulier est impossible. Lorsqu’aucun remplacement n’est possible, l’arbitre accorde 3 minutes au joueur blessé. Si au bout de ce délai le joueur n’est pas en état de reprendre le jeu, l’équipe est déclarée incomplète et l’on accorde à l’équipe adverse les points manquants pour gagner le set.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • The Eye
OBS

Theme: Vision Safety.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Oeil
OBS

Thème : La protection de la vue, ce n’est pas un jeu.

OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Games and Toys (General)
CONT

...most instructional computer games are not nearly as well designed as games intended for entertainment, and as a result are not as much fun.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Jeux et jouets (Généralités)
CONT

Le jeu éducatif informatisé ne constitue pas un type de didacticiel spécifique si ce n’est qu’il introduit une dimension de compétition. L’apprenant a un défi à relever : il se mesure à l’ordinateur [...]

OBS

La plupart des jeux sur ordinateur peuvent être répartis dans des catégories telles que les jeux de rôle [...], les jeux de réflexion [...], les jeux d’action, les jeux de simulation [...], les jeux didactiques, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

it is'nt fair

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

ce n'est pas de jeu

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
  • Games and Competitions (Sports)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A camp for elite athletes selected to make the regional, provincial or national team in their sport for an important competition.

OBS

It is not, as such, a training camp because the selected athletes are in top condition when they get there. Instead, it is a one- or two-week period for learning how to play together, develop common strategies and study the play or moves of the teams or individuals they have to meet in the upcoming competition. Such camps are held before important competitions in individual as well as team sports.

Terme(s)-clé(s)
  • pre-competition camp

Français

Domaine(s)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Camp où des athlètes d’élite sélectionnés pour faire partie de l’équipe régionale, provinciale ou nationale dans leur discipline se préparent pour une importante compétition.

OBS

Ce camp n’est pas, à proprement parler, un camp d’entraînement car les athlètes sont au maximum de leur forme physique lorsqu’ils s’y présentent. C’est plutôt une période d’une ou deux semaines consacrée à l’apprentissage du jeu avec de nouveaux coéquipiers, au développement de stratégies communes et à l’étude des styles et des jeux des adversaires contre lesquels on sera en compétition. Plus souvent tenus en prévision de rencontres dans les sports d’équipe, ces camps de perfectionnement précèdent également d’importantes compétitions dans les sports individuels.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :