TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CE ON SACHE [6 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Anatidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Anatidae.

CONT

Le Canard du Labrador est disparu durant la deuxième moitié du XIXe siècle, sans qu'on sache quoi que ce soit de son histoire naturelle. Devillers et al.(1993) l'ont baptisé Eider du Labrador à la lumière des travaux taxonomiques de Zusi et Bentz(1978).

OBS

eider du Labrador : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
OBS

Rotors and gears for tiny robots.

OBS

See micromechanics, microrobotics, microtechnology.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
DEF

Moteur électrique de très petite dimension composé à partir d’un dépôt de plusieurs couches de matériaux à base de silicium sur un substrat taillé afin que soit dégagé un rotor mobile, lié au substrat de base par un pivot central.

CONT

En médecine, par exemple, il serait concevable de produire des pilules qui, grâce à un micromoteur seraient capables de libérer tel ou tel médicament dans l'organisme lorsque le besoin s’en ferait sentir au niveau de capteurs spécialisés. Ou encore, des microforeuses pourraient être utilisées pour déboucher des artères malades. Et pourquoi ne pas utiliser des microventilateurs en microélectronique même, pour refroidir les circuits qui, on le sait, ont une fâcheuse tendance à s’échauffer? Plus généralement, les micromachines pourraient servir à effectuer toutes sortes de micromanipulations délicates, aussi bien au laboratoire, que dans l'industrie. Cependant, l'obstacle le plus immédiat, réside dans le fait de produire ce type d’engins en grande séries. Or l'industrie micro-électronique n’ est pas encore vraiment prête. Alors que les «puces» électronique sont des objets extrêmement minces, la fabrication de micro-moteurs impose en effet que l'on sache obtenir des objets tridimensionnels. Gageons que cette difficulté ne sera que passagère.

OBS

Voir micro-informatique, micro-mécanique, micro-robotique, micro-technologie.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Industries - General
  • Renewable Energy
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

Integrated Energy Development Corporation (IEDC) also expressed the view that the licence term should remain at two years until plans are clear concerning the long-term use of the BNPD [Bruce Nuclear Power Development] site for the management of high level waste under the auspices of Bill C-27 (Nuclear Fuel Waste Act).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Industries - Généralités
  • Énergies renouvelables
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Integrated Energy Development Corporation était d’avis que seul un permis de deux ans devrait être délivré jusqu'à ce que l'on sache clairement qu'elle serait l'utilisation à long terme du complexe nucléaire de Bruce dans la gestion des déchets hautement radioactifs aux termes du projet de loi C-27(Loi sur les déchets de combustible nucléaire).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
DEF

The discharge of a high vacuum pump which connects it to a forepump.

Français

Domaine(s)
  • Pompes
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

BOC Edwards, leader du vide propre, révolutionne le monde de la pompe à vide primaire de laboratoire.

OBS

Pour faire un vide poussé, il faut disposer des pompes l'une derrière l'autre. Le vide primaire porte ce nom, car il est obtenu avec la première pompe. Le meilleur vide que l'on sache réaliser en laboratoire vaut 10-12 Torr.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Informal conversation.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Ce babillage-que les Anglais appellent «small talk»-est en train de lasser tout un pan du public. Dans l'océan de bavardages que charrient les ondes hertziennes il y a une demande pour des émissions où l'on sache ce que parler veut dire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1980-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Metrology and Units of Measure
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

To ascertain or mark the tare of (...)

OBS

tare: The weight of a vessel, wrapping, or container, which subtracted from the gross weight gives the net weight.

OBS

(...) allow the mercury to flow into a tared vessel and divide the net weight.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Peser un contenant, un baril vide, afin qu'après l'avoir rempli on sache le poids de ce qu'on y a mis.

OBS

taré: Qui a été pesé à l’avance. Creuset taré, papier filtre taré.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :