TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CE QUI EXPLIQUE [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
DEF

Process of negotiating new loans to replace existing obligations, either by lengthening maturities, deferring of loan principal payments, or reducing interest rates, where the alternative is default by the borrower and seizure of collateral by the lender.

CONT

A country's willingness to service its financial obligations is measured both by financial variables such as arrears on international bank loans, debt reschedulings, access to bond markets, and cost of various forms of trade credits, and by political considerations, ....

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
DEF

Révision du calendrier d’amortissement de la dette.

CONT

L'OCDE explique ce bond(des prêts bancaires) par les divers accords de rééchelonnement de dettes à court terme en dettes à long terme. Une tendance qui installe un peu plus le tiers monde dans l'endettement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Comercio exterior
  • Economía nacional e internacional
CONT

La voluntad de un país de cumplir sus obligaciones financieras se mide tanto por variables financieras - pagos en mora correspondientes a préstamos bancarios internacionales, reprogramaciones de la deuda, acceso a los mercados de bonos y costo de las diversas formas de crédito comercial - como por consideraciones políticas, ....

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
CONT

Sea pie is made by lining a saucepan or pot with a thick layer of pastry, and then filling the pot with alternating layers of meat (such as pork, beef, fish, or pigeon) or stew and vegetables; and topping the layered ingredients with pastry.

Terme(s)-clé(s)
  • sea-pie

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
DEF

Pâté composé de plusieurs couches de viandes mélangées à des pommes de terre en morceaux, pouvant être séparées d’une abaisse.

CONT

Le cipaille ou cipâte est un mets réputé de la cuisine québécoise. La manière la plus courante de le préparer consiste à verser un mélange de pommes de terre et de plusieurs sortes de viandes coupées en morceaux dans un récipient profond tapissé d’une abaisse de pâte épaisse, puis de recouvrir le tout d’une autre abaisse. On peut également disposer ce mélange en couches séparées chacune par une abaisse, ce qui explique qu'on ait obtenu, par étymologie populaire(d’après le mot pâte), la variante cipâte(parfois écrite six-pâtes, sous prétexte que le mets comporte six rangs de pâte).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Offences and crimes
CONT

To summarize, a detention occurs when police either physically or psychologically restrain suspects in situations where they might require access to counsel. The category of psychological restraint may be further subdivided into two types: (i) situations where suspects face legal liability for refusing to comply with police directives; and (ii) situations where, despite the absence of such liability, they reasonably believe that compliance is mandatory.

OBS

The term detention is used when the right to retain and instruct a lawyer is triggered within the meaning of section 10 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Infractions et crimes
CONT

En effet, la Cour [suprême] explique qu'il y a détention lorsque l'accusé est privé physiquement de sa liberté. Elle indique également qu'il y a détention lorsque sa liberté d’action est restreinte par un policier ou un agent de l'État au moyen d’une sommation ou d’un ordre qui peut entraîner des conséquences sérieuses sur le plan juridique et qui a pour effet d’empêcher l'accusé d’avoir recours à un avocat. La Cour précise également qu'il peut s’agir de contrainte physique mais également psychologique si l'accusé, suite à un ordre d’un policier, peut raisonnablement penser qu'il n’ est pas libre de refuser d’exécuter ce qu'on lui demande.

OBS

Le terme détention est employé lorsqu’entre en jeu le droit à l’assistance d’un avocat prévu à l’article 10 de la Charte canadienne des droits et libertés.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The act of exploiting a bug, design flaw or configuration oversight in an operating system or software application to gain elevated access to resources that are normally protected from an application or user.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Dans un billet publié sur son blog consacré à la sécurité, l'équipe de G. explique qu'une vulnérabilité critique peut permettre une élévation des privilèges dans le noyau système win32k. sys, ce qui pourrait offrir la possibilité à un attaquant d’obtenir des droits [d’]administrateur sur un système.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medical and Hospital Organization
  • Hygiene and Health
OBS

Canadian Pandemic Influenza Preparedness: Planning Guidance for the Health Sector (CPIP) is a federal, provincial, and territorial (FPT) guidance document that outlines how jurisdictions will work together to ensure a coordinated and consistent health sector approach to pandemic preparedness and response.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Pandemic Influenza Preparedness
  • Planning Guidance for the Health Sector

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation médico-hospitalière
  • Hygiène et santé
CONT

Le document Préparation du Canada en cas de grippe pandémique : Guide de planification pour le secteur de la santé(PCGP) est un document d’orientation des autorités fédérale, provinciales et territoriales(FPT) qui explique comment celles-ci travailleront de concert pour assurer une approche coordonnée et uniforme à l'échelle du secteur de la santé en ce qui concerne la préparation et les interventions en cas de pandémie.

Terme(s)-clé(s)
  • Préparation du Canada en cas de grippe pandémique
  • Guide de planification pour le secteur de la santé

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Sociology of Human Relations
  • Sexology
Universal entry(ies)
INC112
code de système de classement, voir observation
OBS

This course explains what it means to be a Positive Space ambassador and prepares individuals to offer support to their colleagues as a Positive Space ambassador in the workplace. Through scenarios and practical exercises, participants will learn behaviours that can help bring diversity and inclusion into the modern workplace.

OBS

INC112: a Canada School of Public Service course code.

Terme(s)-clé(s)
  • Positive Space Initiative
  • Becoming an Ambassador for 2SLGBTQI+ Inclusion
  • Positive Space Initiative: Becoming an Ambassador for Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others Inclusion
  • Becoming an Ambassador for Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others Inclusion

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Sociologie des relations humaines
  • Sexologie
Entrée(s) universelle(s)
INC112
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours explique en quoi consiste le rôle des [ambassadeurs et ambassadrices] de l'Espace positif et prépare les personnes à offrir, à ce titre, du soutien à leurs collègues dans le milieu de travail. Par des mises en situation et des exercices pratiques, les [participants et participantes] découvriront les comportements qui peuvent contribuer à intégrer la diversité et l'inclusion dans le milieu de travail moderne.

OBS

INC112 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Initiative Espace positif
  • Devenir ambassadeur ou ambassadrice pour l'inclusion des personnes 2ELGBTQI+
  • Initiative Espace positif : Devenir ambassadeur ou ambassadrice pour l'inclusion des personnes bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres
  • Devenir ambassadeur ou ambassadrice pour l'inclusion des personnes bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Sociology of Human Relations
  • Labour and Employment
Universal entry(ies)
INC122
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course articulates the power of inclusion and identifies best practices for encouraging greater equity, diversity and inclusion (EDI) in an organization. Participants will learn how to apply inclusive recruitment and hiring principles, as well as how to commit to making inclusion part of their employee onboarding process.

OBS

INC122: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Sociologie des relations humaines
  • Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s)
INC122
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre explique le pouvoir de l'inclusion et présente des pratiques exemplaires qui favorisent l'équité, la diversité et l'inclusion(EDI) dans une organisation. Les participants apprendront comment adopter des principes d’embauche et de recrutement inclusifs et comment soutenir l'inclusion durant le processus d’intégration des membres du personnel.

OBS

INC122 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Sociology of Work
  • Human Behaviour
Universal entry(ies)
WMT103
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course explains the role of designated recipients when conducting the resolution process for incidents of harassment and violence under the Canada Labour Code, Part II, and the Work Place Harassment and Violence Prevention Regulations. Participants will learn about the qualities of an effective designated recipient, their specific tasks at each step of the resolution process, and the practical tools available to help them fulfill their functions.

OBS

WMT103: a Canada School of Public Service course code.

Terme(s)-clé(s)
  • Preventing Harassment and Violence in the Work Place for Designated Recipients

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Sociologie du travail
  • Comportement humain
Entrée(s) universelle(s)
WMT103
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre explique le rôle des destinataires désignés dans le cadre du processus de règlement des incidents de harcèlement et de violence en vertu de la partie II du Code canadien du travail et du Règlement sur la prévention du harcèlement et de la violence dans le lieu de travail. Les participants en apprendront sur les qualités requises pour exercer efficacement le rôle de destinataire désigné, les tâches précises qui s’y rattachent à chaque étape du processus de règlement et les outils pratiques qui aident à remplir ces fonctions.

OBS

WMT103 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Judaism
OBS

It's Passover, also called Pesach, which celebrates the Exodus, the liberation of Israelites from slavery in Egypt. Passover happens every year during the month of Nisan on the Hebrew calendar. That's typically in March or April. In Israel, it lasts seven days; everywhere else, it's eight days.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Judaïsme
DEF

Fête juive annuelle qui commémore l’exode d’Égypte.

OBS

On trouve parfois le mot Pessah(ou une variante graphique similaire) utilisé tel quel dans des textes français. L'usage français courant est toutefois de désigner cette fête par le mot Pâque, qui a la même origine, mais qui nous est parvenu par l'intermédiaire de l'araméen, du grec et du latin, ce qui explique les importantes modifications sonores et graphiques qu'il a subies au fil des siècles.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Nervous System
  • Biochemistry
CONT

There are five main types of psychotropic medications: antidepressants, anti-anxiety medications, stimulants, antipsychotics, and mood stabilizers.

CONT

Psychotropics are a broad category of drugs that treat many different conditions. They work by adjusting levels of brain chemicals, or neurotransmitters, like dopamine, gamma aminobutyric acid (GABA), norepinephrine, and serotonin.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Système nerveux
  • Biochimie
CONT

Les médicaments psychotropes agissent sur le système nerveux central, en modifiant certains processus biochimiques et physiologiques du cerveau. Les cellules nerveuses(neurones) synthétisent des substances appelées neuromédiateurs(ou neurotransmetteurs), principalement : la dopamine, la sérotonine et la noradrénaline. Ces neuromédiateurs interviennent dans le fonctionnement des neurones. On observe une perturbation de ces neuromédiateurs dans certains troubles, comme les troubles dépressifs, les troubles bipolaires, les troubles anxieux ou les troubles schizophréniques. Les médicaments psychotropes agissent sur ces neuromédiateurs. Ils ont aussi des effets autres que psychiques, ce qui explique d’ailleurs certains de leurs effets indésirables. Ils sont habituellement classés en cinq grands groupes : 1. antidépresseurs, 2. neuroleptiques(dits aussi antipsychotiques), 3. anxiolytiques(tranquillisants), 4. hypnotiques(somnifères), 5. stabilisants de l'humeur(dits aussi régulateurs de l'humeur, thymorégulateurs, ou parfois normothymiques).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Sistema nervioso
  • Bioquímica
DEF

Fármaco de la familia de los ansiolíticos, hipnóticos, antidepresivos, antipsicóticos o antiepilépticos.

OBS

psicotrópico; sicotrópico: Debería reservarse su uso a la forma adjetival.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

A multiple of the unit byte for digital information [that refers to] 1 073 741 824 (1024³ or 230) bytes.

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

OBS

gigabyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité de mesure de capacité de mémoire [...] valant 230 octets [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

OBS

gigaoctet; giga-octet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale (CEI) recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion.

Terme(s)-clé(s)
  • giga-octet

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
OBS

Múltiplo del byte que equivale a 2[elevado a 30].

OBS

gigabyte; gigaocteto: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones.

OBS

gigaocteto: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
CONT

Budding ultimately results in pinching off of the virion from the host membrane, thereby releasing the virus into the extracellular space.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
CONT

La nucléocapside de certains virus peut être entourée d’une enveloppe. Ces particules virales appartiennent au groupe des virus enveloppés. Le plus remarquable est que cette enveloppe est une membrane lipidique provenant du système membranaire de la cellule hôte[, ] mais elle est incrustée de protéines virales. Les virus enveloppés quittent en fait la cellule hôte par bourgeonnement, ce qui explique la composition lipidique de leur enveloppe.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Printed Circuits and Microelectronics
OBS

[A] booklet [that] looks at what integrated circuit topographies (ICTs) are and how to register them. It is designed to give ... the basic information necessary to protect ... ICTs from being copied by others.

OBS

Published by the Canadian Intellectual Property Office (CIPO).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Circuits imprimés et micro-électronique
OBS

[…] guide [qui] explique ce que sont les topographies de circuits intégrés(TCI) et décrit le processus d’enregistrement. Il vise à […] donner l'information essentielle […] pour protéger [les] TCI contre la contrefaçon par des tiers.

OBS

Publié par l’Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Air Defence
OBS

brigade air defence centre; BADC: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • brigade air defence center
  • brigade air defense centre
  • brigade air defense center

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Défense aérienne
OBS

Au niveau inférieur à la division, le centre est contrôlé par l'Armée de terre, ce qui explique le choix du terme «antiaérien» dans l'entrée.

OBS

centre de défense antiaérienne de brigade; CDAB : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

centre de défense antiaérienne de brigade; CDAAB : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Management Operations (General)
Universal entry(ies)
E236
code de système de classement, voir observation
OBS

This course explains how change can impact individuals and their workplace and explores strategies for navigating through change, transition and crossroads. Participants will review different tools and techniques to help them effectively react, respond and adapt to change situations.

OBS

E236: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Opérations de la gestion (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
E236
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours explique comment le changement peut avoir des répercussions sur les personnes ainsi que sur leur milieu de travail et il explore des stratégies permettant de composer avec le changement, les transitions ou les situations où il faut faire des choix. Les participants examineront des outils et des techniques qui les aideront à réagir efficacement aux situations de changement, à y répondre et à s’y adapter.

OBS

E236 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2022-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Records Management (Management)
  • IT Security
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
I016
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course presents the information security responsibilities of all GCdocs users and demonstrates how to manage permissions for folders, files and other items in GCdocs. Participants will learn about their obligation to identify information resources that may require more restricted access and to safeguard sensitive information appropriately.

OBS

I016: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Sécurité des TI
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
I016
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre explique les responsabilités en matière de sécurité de l'information qui incombent à tous les utilisateurs de GCdocs ainsi que la façon de gérer les autorisations des dossiers, des documents et d’autres éléments dans GCdocs. Les participants se familiariseront avec leur obligation de déterminer les ressources documentaires pouvant nécessiter un accès plus restreint et de sauvegarder adéquatement l'information de nature délicate.

OBS

I016 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2022-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Operations Research and Management
Universal entry(ies)
I557
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course explains the importance and benefits of developing an organizational culture that is agile and open to change. Participants will learn the characteristics that distinguish an agile mindset from a fixed mindset, and ways to encourage and build an enterprise that is responsive to change.

OBS

I557: a Canada School of Public Service course code.

Terme(s)-clé(s)
  • Developing and Supporting an Agile Mindset

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Recherche et gestion opérationnelles
Entrée(s) universelle(s)
I557
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre explique l'importance et les avantages d’établir une culture organisationnelle agile et ouverte au changement. Les participants apprendront les caractéristiques qui distinguent un état d’esprit agile d’un état d’esprit rigide ainsi que des façons de promouvoir et de bâtir une organisation qui s’adapte au changement.

OBS

I557 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2021-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Organization Planning
  • Work and Production
Universal entry(ies)
G007
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course demonstrates the importance of setting strategic, tactical and operational goals, and how to identify imperatives for action that keep the focus on strategic objectives. Participants will learn how to create effective team goals that align with the goals of their organization.

OBS

G007: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Planification d'organisation
  • Travail et production
Entrée(s) universelle(s)
G007
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre explique l'importance de définir des objectifs opérationnels, tactiques et stratégiques, et la façon de déterminer les mesures qu'il faut prendre impérativement pour rester concentré sur les objectifs stratégiques. Les participants apprendront comment établir des objectifs d’équipe efficaces qui sont harmonisés avec ceux de l'organisation.

OBS

G007 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2021-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Communication and Information Management
  • Information Processing (Informatics)
Universal entry(ies)
I631
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course examines the attributes of digitally dexterous organizations and explains how to establish a digital-first mindset across an organization. Participants will learn about the benefits of digital dexterity and the process of digitizing organizational practices, as well as how to support and gauge their organization's progress towards digital dexterity.

OBS

I631: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Gestion des communications et de l'information
  • Traitement de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s)
I631
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre aborde les caractéristiques des organisations qui font preuve de dextérité numérique et explique comment faire adopter une mentalité numérique à l'ensemble des employés. Les participants découvriront les avantages de la dextérité numérique et le processus de numérisation des pratiques opérationnelles ainsi que la façon de soutenir et de mesurer les progrès de leur organisation en matière de dextérité numérique.

OBS

I631 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2021-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country.

OBS

Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

OBS

Canadien, Canadienne: A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada].

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s’établir en Nouvelle-France, ou immigré d’un pays francophone.

OBS

Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

OBS

Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d’union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs.

OBS

Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d’union : Les Franco-Canadiens de l’Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d’amitié avec les Amérindiens.

OBS

franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d’ascendance française». Les mots composés avec l’élément «franco-» s’écrivent avec un trait d’union.

OBS

Familier : un Franco (des Francos).

OBS

En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d’origine française d’une d’origine anglaise, on a d’abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L’utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc.» et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d’adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française» (et l’adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d’origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne» (et l’adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d’expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne.

OBS

Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l'appellation «Canadiens» s’applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n’ étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l'apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s’employait déjà plus qu'en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan(1703) :«Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François. »Au début du Régime anglais, l'appellation continue d’être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L'Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l'Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l'origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l'habitant du Canada du Français de France, s’oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l'appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu'au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d’expression anglaise. Le sens de l'adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C'est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n’ ait pris véritablement son sens national qu'au XXe siècle. Dans l'usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d’Acadie», le mot «Canadiens» s’applique [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
OBS

francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2020-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Structural Framework
CONT

An equivalent size glued-laminated beam is stronger than a solid beam, is generally better quality, and is more dimensionally stable. Glued-laminated beams can span long distances using lighter-weight members with fewer supports than solid beams. Glued-laminated beams can be manufactured curved, making them more versatile than solid wood beams.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Charpentes
CONT

Les poutres lamellées collées permettent des portées importantes et des formes variées, ce qui explique leur succès dans des ouvrages de grande taille comme les centres sportifs ou les halls d’exposition.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2019-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
  • Human Biological Requirements
CONT

There is also individual variability in melatonin secretion, with "morning types" or "larks" and "evening types" or "owls" having correspondingly varied onset and offset of melatonin secretion.

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
  • Besoins biologiques de l'homme
CONT

L'heure du début et de la fin de la sécrétion de mélatonine varie aussi d’une personne à l'autre, ce qui explique que certaines personnes soient les lève-tôt et d’autres, des couche-tard.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Railroad Safety
CONT

Block proving through axle counter is a system which provides automatic clearance of block section, by using axle counter to define and clear the block section. The in count of axles at advanced starter signal of the sending end station and out count at home signal of receiving end station provides a check of complete arrival of a train and proves block clearance automatically. It has been experienced that provision of block proving by axle counter not only enhances safety but also increases line capacity.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Sécurité (Transport par rail)
CONT

[Il] explique les causes de l'accident de Péage et montre comment il a déterminé des décisions techniques pour améliorer le système mis en cause : sur le réseau du PLM il n’ y avait pas d’«enclenchement de continuité», c'est-à-dire que le sémaphore permettant l'entrée dans un canton et celui marquant la sortie du canton n’ étaient pas automatiquement liés, ce qui permettait au «bloqueur» de «rendre voie libre» en manœuvrant le sémaphore d’entrée dans un canton occupé par un train.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Planets
  • Launching and Space Maneuvering
CONT

Because a magnetic field exerts a force on a charged particle, this solar field wave "breaks" over the comet, pulling on the ionized gas of the coma. It sweeps away the electrons, which are much lighter, and draws the heavier ions outward, into a long plasma tail (also called an ion tail) that points in the anti-sunward direction.

OBS

Opposed to "sunward direction."

Terme(s)-clé(s)
  • antisunward direction
  • anti-sun direction

Français

Domaine(s)
  • Planètes
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
DEF

Direction opposée au soleil.

CONT

Le satellite (FIRST) opérera depuis une orbite située au point de Lagrange L2 du système Soleil-Terre-Lune, à quelques 1.5 millions de km de la Terre dans la direction antisolaire. Cette position permet au satellite de s’affranchir de la présence du Soleil dans son champ de vue, mais surtout de prolonger sa durée de vie.

CONT

C'est à l'approche du Soleil que les glaces se subliment dans le vide, entraînant les poussières du noyau. La comète devient alors visible. Tandis que la vapeur très légère reste confinée dans la coma, les poussières sont entraînées par la pression de radiation solaire dans la direction opposée au Soleil, formant une queue caractéristique. [...] La forme de la queue ionique s’explique par la formation d’une onde de choc. À l'intérieur de ce front l'écoulement du vent solaire est freiné par l'atmosphère de la comète et produit des turbulences qui prennent l'aspect de cordes, de nœuds et de filaments qui différencient la queue ionique de la queue de poussières. En dehors du front les ions associés à la comète sont entraînés par l'écoulement général, guidés par les lignes de force engendrées par le noyau en mouvement. Les ions s’échappent ainsi de la coma pratiquement dans la direction anti-solaire en formant une longue queue distincte.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Physics of Solids
  • Analytical Chemistry
  • Plastic Materials
DEF

Having no real or apparent crystalline form.

OBS

amorphous: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • non crystalline

Français

Domaine(s)
  • Physique des solides
  • Chimie analytique
  • Matières plastiques
DEF

Se dit des substances dont la structure n’est pas cristallisée.

CONT

Les polysulfones sont amorphes, ce qui explique leur transparence(légèrement jaunâtre).

OBS

Les zones amorphes s’opposent aux zones cristallines.

OBS

amorphe : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de los sólidos
  • Química analítica
  • Materiales plásticos
DEF

[Dícese de aquello] no cristalino o privado de estructura cristalina.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
DEF

An individual's tendency to be concerned for the feelings of others as well as an individual's willingness to share and help others.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
DEF

[L'auteur explique] que la prosocialité c'est ce qu'il y a avant, en amont de la socialisation. Le fait d’avoir de l'empathie, de se mettre à la place des autres, d’apprendre ce qui est bien ou ce qui est mal. Cette prosocialité n’ est pas innée, elle s’apprend; c'est l'éducation qui va amener l'enfant à décoder les émotions, à différer la satisfaction de ses besoins quand il a envie de quelque chose au lieu de bousculer un autre enfant pour prendre un jouet par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

A simple epithelial sense organ composed of one or a few cells with a nerve connection and usually taking the form of a spine, plate, rod, cone, or peg.

OBS

sensilla: plural.

Terme(s)-clé(s)
  • sensilla

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Organe sensoriel simple porté par le tégument des insectes, ayant une fonction tactile, gustative ou olfactive.

CONT

Chaque sensille répond de façon spécifique à une molécule chimique ou à une famille de molécules chimiques, ce qui explique la grande diversité morphologique.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

On entend souvent dire que notre société souffre de «réunionite» : En général, ce sont les personnes qui passent le plus clair de leur temps en réunions diverses qui portent un tel diagnostic. On n’ arrive jamais à les joindre car, vous explique leur secrétaire : elles sont en réunion ou «en conférence», cela sonne mieux […]

PHR

Cadres atteints de réunionite aiguë.

Terme(s)-clé(s)
  • réunionnite

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Modes of Transport (Tourism)
DEF

A plane which is let entirely or in part to another person to be used by him in transportation for its own account.

Terme(s)-clé(s)
  • charter airplane
  • charter aeroplane
  • chartered airplane
  • chartered aeroplane

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Moyens de transport (Tourisme)
DEF

Avion affrété pour un vol particulier.

CONT

Les charters sont loués à de grandes compagnies ou à des sociétés spécialisées, dont certaines sont filiales des compagnies aériennes régulières. La réservation à l'avance, l'acceptation d’une moindre qualité de service, l'utilisation de toutes les places disponibles-alors que la rentabilité d’une ligne normale est établie sur un taux de remplissage de 50 à 55 %-permettent de diminuer fortement le prix du billet, ce qui explique le vif développement de cette formule dans le transport aérien.

OBS

avion charter; charter : L’emprunt «charter» est très courant en France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aviación comercial
  • Medios de transporte (Turismo)
OBS

avión chárter: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que cuando "chárter" forma parte de un giro como "vuelo chárter", puede interpretarse que se está empleando como adjetivo, en cuyo caso el plural adecuado es "vuelos chárteres", o como sustantivo en aposición, y entonces son válidos los plurales "vuelos chárter" y "vuelos chárteres". En todos ellos lo adecuado es tildar la "a", tanto en el singular como en el plural.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Construction
  • Rheology
CONT

Three properties of concrete must be borne in mind in applying prestressing methods ... the drying shrinkage, the creep under load and the elastic deformation of the concrete at load transference.

Français

Domaine(s)
  • Bétonnage
  • Rhéologie
CONT

La courbe du fluage ressemble à celle du retrait ce qui explique le nom de retrait sous charge qui a été longtemps employé à la place de fluage.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2014-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

[In the International System of Units,] a multiple of the unit byte for digital information [that refers to one sextillion (1021) bytes.]

CONT

Because the zettabyte unit of measurement is so large, it is only used to measure large aggregate amounts of data. Even all the data in the world is estimated to be only a few zettabytes.

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

[Dans le Système international d’unités,] unité de mesure de quantité d’information, valant 1021 octets [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

En el Sistema Internacional de Unidades, múltiplo del byte que equivale a 10[elevado a 21].

OBS

El Sistema Internacional de Unidades (SI) indica que los prefijos kilo-, mega-, giga-, etc. representan estrictamente potencias de 10. Para representar potencias binarias, SI recomienda utilizar los prefijos normalizados por la Comisión Electrotécnica Internacional: kibi-, mebi-, gibi-, etc.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2014-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

A multiple of the unit byte for digital information [that refers to 1 152 921 504 606 846 976 (260) bytes.]

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

OBS

exabyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 260 octets (1 152 921 504 606 846 976 octets) [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

OBS

exaoctet; exa-octet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

Múltiplo del byte que equivale a 2[elevado a 60].

OBS

exabyte: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2014-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

[In the International System of Units,] a multiple of the unit byte for digital information [that refers to] one trillion ... bytes.

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

[Dans le Système international d’unités,] unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 1012 octets [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

En el Sistema Internacional de Unidades, múltiplo del byte que equivale a 10[elevado a 12].

OBS

El Sistema Internacional de Unidades (SI) indica que los prefijos kilo-, mega-, giga-, etc. representan estrictamente potencias de 10. Para representar potencias binarias, SI recomienda utilizar los prefijos normalizados por la Comisión Electrotécnica Internacional: kibi-, mebi-, gibi-, etc.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

[In the International System of Units,] a multiple of the unit byte for digital information [that refers to one quintillion (1018) bytes.]

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

[Dans le Système international d’unités,] unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 1018 octets [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

En el Sistema Internacional de Unidades, múltiplo del byte que equivale a 10[elevado a 18].

OBS

El Sistema Internacional de Unidades (SI) indica que los prefijos kilo-, mega-, giga-, etc. representan estrictamente potencias de 10. Para representar potencias binarias, SI recomienda utilizar los prefijos normalizados por la Comisión Electrotécnica Internacional: kibi-, mebi-, gibi-, etc.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

In the International System of Units, a multiple of the unit byte for digital information that refers to one quadrillion (1015) bytes.

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

[Dans le Système international d’unités,] unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 1015 octets [...]

CONT

[Le Centre national d’études spatiales dispose] d’un service d’archivage numérique opérationnel depuis 2006. Il a une capacité de stockage de plusieurs pétaoctets, soit l’équivalent d’une pile de CD d’environ dix kilomètres de hauteur.

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

En el Sistema Internacional de Unidades, múltiplo del byte que equivale a 10[elevado a 15].

OBS

El Sistema Internacional de Unidades (SI) indica que los prefijos kilo-, mega-, giga-, etc. representan estrictamente potencias de 10. Para representar potencias binarias, SI recomienda utilizar los prefijos normalizados por la Comisión Electrotécnica Internacional: kibi-, mebi-, gibi-, etc.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

A multiple of the unit byte for digital information [that refers to 1 180 591 620 717 411 303 424 (270) bytes.]

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

OBS

zettabyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 270 octets (1 180 591 620 717 411 303 424 octets) [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

OBS

zettaoctet; zetta-octet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

Múltiplo del byte que equivale a 2[elevado a 70].

OBS

zettabyte: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

A multiple of the unit byte for digital information [that refers to 1 099 511 627 776 (10244 or 240).]

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

OBS

terabyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 240 octets (1 099 511 627 776 octets) [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

OBS

téraoctet; téra-octet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

Múltiplo del byte que equivale a 2[elevado a 40].

OBS

terabyte; teraocteto: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones.

OBS

teraocteto: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

A multiple of the unit byte for digital information [that refers to 1 125 899 906 842 624 (250) bytes.]

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

OBS

petabyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 250 octets (1 125 899 906 842 624 octets) [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

OBS

pétaoctet; péta-octet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

Múltiplo del byte que equivale a 2[elevado a 50].

OBS

petabyte: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

A multiple of the unit byte for digital information [that refers to 1 208 925 819 614 629 174 706 176 (280) bytes.]

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

OBS

yottabyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 280 octets (1 208 925 819 614 629 174 706 176 octets) [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

OBS

yottaoctet; yotta-octet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

Múltiplo del byte que equivale a 2[elevado a 80].

OBS

yottabyte: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

[In the International System of Units,] a multiple of the unit byte for digital information [that refers to] 1000 (103) bytes ...

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

OBS

... when referring to data transfer rates and to disk storage space, "kilobyte" means 1000 (10³) bytes.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

Dans le Système international d’unités, multiple de l’octet ayant la valeur 10de 3.

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

En el Sistema Internacional de Unidades, múltiplo del byte que equivale a 10[elevado a 3].

OBS

El Sistema Internacional de Unidades (SI) indica que los prefijos kilo-, mega-, giga-, etc. representan estrictamente potencias de 10. Para representar potencias binarias, SI recomienda utilizar los prefijos normalizados por la Comisión Electrotécnica Internacional: kibi-, mebi-, gibi-, etc.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

[In the International System of Units,] a multiple of the unit byte for digital information [that refers to one septillion (1024) bytes.]

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

[Dans le Système international d’unités,] unité de mesure de quantité d’information, valant 1024 octets [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

En el Sistema Internacional de Unidades, múltiplo del byte que equivale a 10[elevado a 24].

OBS

El Sistema Internacional de Unidades (SI) indica que los prefijos kilo-, mega-, giga-, etc. representan estrictamente potencias de 10. Para representar potencias binarias, SI recomienda utilizar los prefijos normalizados por la Comisión Electrotécnica Internacional: kibi-, mebi-, gibi-, etc.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

[In the International System of Units,] a multiple of the unit byte for digital information [that refers to] 1 000 000 000 [(109)] bytes.

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

Dans le Système international d’unités, multiple de l’octet ayant la valeur 109.

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

En el Sistema Internacional de Unidades, múltiplo del byte que equivale a 10[elevado a 9].

OBS

El Sistema Internacional de Unidades (SI) indica que los prefijos kilo-, mega-, giga-, etc. representan estrictamente potencias de 10. Para representar potencias binarias, SI recomienda utilizar los prefijos normalizados por la Comisión Electrotécnica Internacional: kibi-, mebi-, gibi-, etc.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2014-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

A multiple of the unit byte for digital information [that refers to] 1024 (210) bytes ...

OBS

The binary representation of 1024 bytes typically uses the symbol KB, using an upper-case K. ... All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

OBS

... random-access memory capacity such as CPU [central processing unit] caches measurements are always stated in multiples of 1024 (210) bytes, due to memory's binary addressing.

OBS

kilobyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
CONT

Un Ko [...] est un multiple de l’unité de mesure pour la quantité d’informations et la capacité de mémoire.

OBS

kilo- : Élément (symb. K), qui multiplie par 210 (soit 1024) l’unité d’information dont il précède le nom.

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

OBS

kilo-octet; kilooctet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

Medida de memoria (almacenamiento) igual a 1024 bytes (o caracteres).

OBS

La Comisión Electrotécnica Internacional define múltiplos binarios (base 2), por lo tanto 1 kibibyte (KiB) = 1024 bytes.

OBS

kilobyte; kilocteto; kiloocteto: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones.

OBS

kiloocteto: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

This manual explains what musculoskeletal disorders are, how and why they occur, and how to identify the risk factors that cause them. The manual also outlines how to develop a program that is focused on the elimination of MSD risk factors from workplaces, with emphasis on manual materials handling which includes lifting, pushing, and pulling tasks.

OBS

A Canadian Centre for Occupational Health and Safety (CCOHS) manual.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Ce manuel explique ce que sont les troubles musculo-squelettiques, de quelle façon et pour quelles raisons ils apparaissent, et comment on peut déterminer les facteurs de risque qui en sont la cause. Ce manuel décrit également comment élaborer un programme axé sur l'élimination des facteurs de risque de TMS [trouble musculo-squelettique] en milieu de travail et accorde une grande importance à la manutention manuelle des matériaux, notamment aux travaux de levage, de poussée et de traction.

OBS

Un manuel du Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail (CCHST).

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart
Universal entry(ies)
OBS

valva mitralis; valva atrioventricularis sinistra: Terminologia Anatomica (terminology adopted by the International Federation of Associations of Anatomists).

OBS

The bicuspid or mitral valve ... is attached to the circumference of the left atrioventricular orifice in the same way that the tricuspid valve is on the opposite side. It consists of two triangular cusps, formed by duplicatures of the lining membrane, strengthened by fibrous tissue, and containing a few muscular fibers.

Terme(s)-clé(s)
  • left atrio-ventricular valve

Français

Domaine(s)
  • Cœur
Entrée(s) universelle(s)
OBS

L'usage des termes «valvule» et «valve» a changé, ce qui explique le flottement qui persiste quant au sens des termes. En accord avec la nouvelle nomenclature anatomique, on appelle désormais «valvule» chacune des lames membraneuses dont est composée la «valve».

OBS

valva mitralis; valva atrioventricularis sinistra : Terminologia Anatomica (terminologie adoptée par la International Federation of Associations of Anatomists).

Terme(s)-clé(s)
  • valve atrioventriculaire gauche
  • valve auriculo-ventriculaire gauche
  • valve auriculoventriculaire gauche
  • valvule atrio-ventriculaire gauche
  • valvule atrioventriculaire gauche
  • valvule auriculoventriculaire gauche
  • valvule bicuspide

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart
  • Vessels (Medicine)
Universal entry(ies)
DEF

The thin flap of a valve in the heart or a blood vessel.

OBS

valvula: Terminologia Anatomica (terminology adopted by the International Federation of Associations of Anatomists).

Français

Domaine(s)
  • Cœur
  • Vaisseaux (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Chacune des lames membraneuses qui forment les valves cardiaques.

OBS

valvula : Terminologia Anatomica (terminologie adoptée par la International Federation of Associations of Anatomists).

OBS

L'usage des termes «valvule» et «valve» a changé, ce qui explique le flottement qui persiste quant au sens des termes. En accord avec la nouvelle nomenclature anatomique, on appelle désormais «valvule» chacune des lames membraneuses dont est composée la «valve».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corazón
  • Redes vasculares (Medicina)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Membrana que permite la circulación de un líquido en un solo sentido.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart
Universal entry(ies)
CONT

The aortic valve consists of three leaflets of equal size attached along the aortic annulus at the proximal margin of the aortic root. ... Normal aortic valve motion is documented by demonstration of complete coaptation of the leaflets in diastole and unrestricted leaflet motion in systole to form an equilateral triangle whose vertices extend to the walls of the aortic root.

OBS

valva aortae: Terminologia Anatomica (terminology adopted by the International Federation of Associations of Anatomists).

Français

Domaine(s)
  • Cœur
Entrée(s) universelle(s)
OBS

L'usage des termes «valvule» et «valve» a changé, ce qui explique le flottement qui persiste quant au sens des termes. En accord avec la nouvelle nomenclature anatomique, on appelle désormais «valvule» chacune des lames membraneuses dont est composée la «valve».

OBS

valva aortae : Terminologia Anatomica (terminologie adoptée par la International Federation of Associations of Anatomists).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart
Universal entry(ies)
OBS

valva atrioventricularis dextra; valva tricuspidalis: Terminologia Anatomica (terminology adopted by the International Federation of Associations of Anatomists).

Terme(s)-clé(s)
  • right atrio-ventricular valve

Français

Domaine(s)
  • Cœur
Entrée(s) universelle(s)
OBS

L'usage des termes «valvule» et «valve» a changé, ce qui explique le flottement qui persiste quant au sens des termes. En accord avec la nouvelle nomenclature anatomique, on appelle désormais «valvule» chacune des lames membraneuses dont est composée la «valve».

OBS

valva atrioventricularis dextra; valva tricuspidalis : Terminologia Anatomica (terminologie adoptée par la International Federation of Associations of Anatomists).

Terme(s)-clé(s)
  • valve auriculo-ventriculaire droite
  • valve auriculoventriculaire droite
  • valve atrioventriculaire droite
  • valvule auriculoventriculaire droite
  • valvule atrioventriculaire droite
  • valvule atrio-ventriculaire droite

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

A lighthouse located in Rimouski, Québec.

OBS

Pointe-au-Père Lighthouse: the specific in "Pointe-au-Père Lighthouse National Historic Site of Canada," a national historic site managed by Parks Canada.

OBS

The lighthouse is named after "Pointe-au-Père," the name of an inhabited place, and not after the point of the same name on which it is located. The specific of an indexed toponym should remain the same, therefore the use of the hyphens.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Phare situé à Rimouski, au Québec.

OBS

phare de Pointe-au-Père : spécifique dans «lieu historique national du Canada du Phare-de-Pointe-au-Père», un lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Le phare est nommé d’après l'entité habitée «Pointe-au-Père» et non d’après la pointe du même nom sur laquelle il est situé, «pointe au Père». Le spécifique d’un toponyme répertorié doit être conservé tel quel, ce qui explique l'utilisation des traits d’union.

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2013-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

A salad whose ingredients (greens, garnishes and dressing) are placed in a bowl and tossed to combine.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Plat à base de légumes à feuilles mélangés légèrement à de la vinaigrette, et généralement agrémentée de légumes et autres garnitures.

OBS

Bien que le mot «salad» en anglais ne se limite pas aux légumes à feuilles, le terme «tossed salad» fait généralement référence à ce type de salade ce qui explique l'usage fréquent de «salade verte» comme équivalent français.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A firm that acts as agent for a person wishing to buy or sell securities and charges commission for the service.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Maison spécialisée ayant l’exclusivité d’effectuer, pour le compte de tiers, des opérations boursières sur les valeurs mobilières inscrites ou non à la cote officielle.

OBS

La plupart des maisons de courtage de valeurs agissent à la fois à titre de courtier, c'est-à-dire pour le compte de tiers, et à titre de contrepartiste, c'est-à-dire pour leur propre compte, ce qui explique qu'on les désigne souvent [...] par l'expression «courtier en valeurs mobilières».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Sociedad organizada y registrada conforme a la Ley del Mercado de Valores, para realizar de manera habitual intermediación de valores.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2013-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Yoga and Pilates
CONT

Vinyasa means "breath-synchronized movement," and vinyasa yoga is a series of poses that will move you through the power of inhaling and exhaling. Vinyasa movements are smoothly flowing and almost dance-like, which explains why it is sometimes referred to as vinyasa flow or just flow.

CONT

Vinyasa orchestrates balance. A balance of strength and flexibility, lightness and heaviness, movement and stillness. Through vinyasa one may know the vibration of life. This integration manifests when the act of breathing and movement cease to be separate entities. The two actions converge to create a symphony of seamless unity. Each action encourates the other.

Français

Domaine(s)
  • Yoga et pilates
CONT

Vinyasa signifie «mouvement de respiration synchronisé »et le yoga vinyasa est une série de postures qui vous feront apprécier la puissance de l'inspiration et de l'expiration. Les mouvements du yoga vinyasa sont fluides et presque dansants, ce qui explique pourquoi il est parfois appelé flux vinyasa ou simplement flux.

CONT

Une séance typique du vinyasa yoga peut commencer par la salutation du soleil puis par un étirement plus intense et la réalisation d’un équilibre propre à elle en réalisant une posture donnée puis son opposée. En outre, le vinyasa yoga est un style qui permet aux élèves de changer plus rapidement de postures plutôt que de les maintenir beaucoup plus longtemps comme il est le cas dans d’autres styles de yoga. En conséquence, ce style de yoga est souvent plus actif que les autres et permet également d’améliorer la souplesse, de tonifier le corps, d’augmenter les niveaux énergétiques, de relâcher la tension et de favoriser la relaxation.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2013-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Botany
DEF

A root system in which both primary and lateral roots are finely divided and have approximately equal diameters, without evident thickening or an enlarged central root.

CONT

A fibrous root system is one in which the primary root ceases to elongate, leading to the development of numerous lateral roots ... A fibrous root is one which remains small in diameter because of a lack of significant cambial activity.

Terme(s)-clé(s)
  • heartroot system

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Botanique
DEF

[Système racinaire sans pivot] composé de nombreuses racines de même importance disposées en faisceau [et qui] possèdent une origine commune.

CONT

Les graminées possèdent le système fasciculé le plus dense, ce qui explique leur choix fréquent dans les expériences de phytoremédiation des hydrocarbures aromatiques polycycliques(HAP).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2012-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Optics
  • Space Physics
DEF

The change in the observed frequency of an acoustic or electromagnetic wave due to the relative motions of the source and the observer.

DEF

The phenomenon evidenced by the change in the observed frequency of a sound or radio wave caused by a time rate of change in the effective length of the path of travel between the source and the point of observation. [Definition standardized by NATO.]

CONT

The Doppler effect on sound waves is experienced in everyday life. When an ambulance passes us, the siren appears to change its note. As it approaches, the pitch is high. As it passes us, the pitch falls. The effect occurs with any type of waves, including light. In the case of sound the effect was described by Christian Andreas Doppler (1803-1853), while for the light it was observed by Armand Fizeau (1819-1896). That's why sometimes the effect is called the Doppler-Fizeau effect.

CONT

Doppler effect. ... the theory was [also] found to hold true for radio waves ... The Doppler effect is the only means now known for detecting the motion of certain very distant objects. It is also invaluable in the tracking of missiles.

CONT

... Armand Fizeau ... proved that the Doppler effect [in terms of electromagnetic phenomenon] also occurred in space. He proved that when a celestial object was moving away from Earth the lines of the spectrum [lower observed frequency] seen through a spectroscope would move towards the red end, and when the object was moving towards the Earth the lines of the spectrum [higher observed frequency] would move towards the blue end.

CONT

[The] "Doppler-Fizeau effect" or more simply "The Doppler effect" is usually shown and/or demonstrated by the example of the very definite change in the sound of a train and/or its whistle as the train passes a stationary observer.

OBS

Doppler effect: term standardized by NATO.

OBS

Doppler effect: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Optique
  • Physique spatiale
DEF

Changement dans la fréquence observée d’une onde acoustique ou électromagnétique en raison du mouvement relatif de la source et de l’observateur.

DEF

Variation apparente de fréquence d’une onde acoustique ou radioélectrique qui atteint un observateur ou un récepteur de radio, causée par une variation de la distance entre la source et l’opérateur ou le récepteur pendant la transmission. [Définition normalisée par l’OTAN].

CONT

Effet Doppler. L’effet tient son nom du physicien Christian Johann Doppler, qui établit le principe physique du phénomène sur les ondes sonores en 1842. Lorsque l’émetteur de l’onde se rapproche de l’observateur, la fréquence semble plus grande (l’onde est «tassée»), et lorsqu’il s’en éloigne, la fréquence semble plus faible (l’onde est «dilatée»). C’est pourquoi la sirène d’une ambulance paraît plus aiguë quand elle s’approche d’un observateur et plus grave lorsqu’elle s’éloigne de lui.

CONT

L'effet Doppler-Fizeau. [...] phénomène qui se produit lorsqu'une source de vibration(sons, ultrasons) ou de rayonnements électromagnétiques(lumière, ondes radio...) de fréquence donnée est en mouvement par rapport à un observateur et qui se traduit pour celui-ci par une modification de la fréquence perçue. [...] Le même phénomène explique le décalage des raies spectrales dans le spectre d’émission d’un corps céleste(effet Doppler). Ce ne sont plus des longueurs d’ondes acoustiques mais des longueurs d’ondes lumineuses(ondes associées aux photons) émises par le corps en mouvement, on observe alors un décalage des raies spectrales vers le rouge(éloignement, périodes plus grandes) ou vers le bleu(rapprochement, périodes plus courtes). Ce décalage est donc fonction de la vitesse relative d’éloignement, ce qui permet aux astrophysiciens de déterminer la position, la vitesse et la composition d’un astre. À l'échelle atomique(modèle microscopique), l'effet Doppler-Fizeau est responsable de l'élargissement thermique des raies spectrales [...]

CONT

L’effet découvert par DOPPLER sur le son fut étendu à la lumière par le physicien français Hippolyte FIZEAU en 1848. Ce qui est vrai pour le son est vrai pour la lumière : le grave correspond au rouge et l’aigu au bleu.

OBS

En radar, il y a effet Doppler à l’aller et au retour [...]

OBS

[Selon cet auteur,] l’effet Doppler est appelé effet Doppler-Fizeau dans le cas des ondes électro-magnétiques.

OBS

effet doppler : terme normalisé par l’OTAN.

OBS

effet Doppler-Fizeau : terme normalisé par l’AFNOR.

OBS

effet Doppler : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes, par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), par le Groupe de travail de terminologie de l’artillerie antiaérienne et par le Groupe de travail de la terminologie RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acústica (Física)
  • Óptica
  • Física espacial
DEF

Cambio en la frecuencia observada de una onda acústica o electromagnética debido al movimiento relativo de la fuente o del observador.

OBS

efecto Doppler: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Computer Graphics
DEF

A system that generates critical, high-resolution colour halftone proofs directly from digital data produced by scanners or colour electronic pagination systems without the intermediate step of film generation, e.g. 3M's Digital Matchprint ® DDCP which is an electrographic colour-proofing system.

Terme(s)-clé(s)
  • DDCP
  • Direct Digital Color Proofing System

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Infographie
DEF

Système qui produit des épreuves couleurs tramées de haute résolution directement sur papier à partir de données numériques provenant des fichiers d’un scanner ou d’une table de montage, p. ex., le système électrographique de 3M.

OBS

En français, l'usage n’ est pas encore arrêté, ce qui explique pourquoi la plupart des revues techniques d’imprimerie s’en tiennent tout simplement au sigle anglais précédé du générique système.

Terme(s)-clé(s)
  • DDCP

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2012-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
CONT

Compact digital cameras package a variety of functions into a small body. They attract a wide range of users because of their light weight, ease of use, high image quality and high functionality.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

Les compacts numériques [...] sont pour la plupart nettement moins encombrants que leurs homologues 24 x 36, ne serait-ce qu'en raison de l'absence de logement pour la pellicule. Et les plus petits ne pèsent que 150 grammes, batterie incluse, soit à peine plus qu'un téléphone portable. Mais ce qui explique sans doute plus encore leur succès fulgurant, c'est la sensation d’instantanéité qu'ils procurent. Dès qu'une photo est prise, on peut la voir sur l'écran [à cristaux liquides] de l'appareil et la refaire en cas d’échec [...] Les compacts numériques sont également simples à utiliser. Tous disposent d’un mode automatique. On vise, on déclenche, et c'est tout.

Terme(s)-clé(s)
  • appareil-photo numérique compact

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2012-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
CONT

It is well known that prior knowledge generates constructive memory ... Constructive memory emphasizes acting processes of filling out the meaning of information during encoding and retrieving, with errors frequently occurring. So prior knowledge not only facilitates memory but also hinders memory because of its constructive nature.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
CONT

Mémoire constructive. Propriété de la mémoire qui fait en sorte que nous mémorisons les événements en fonction de notre connaissance du monde. Par exemple, le témoin d’un vol à mains armées peut se rappeler que le voleur portait une cagoule alors que c'est faux. Ce rappel erroné s’explique par le fait que le témoin du vol sait qu'en général, un voleur porte une cagoule.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 - données d’organisme externe 2012-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
  • Territories (Indigenous Peoples)
CONT

In response to the Commission's request for information on the other regulatory regimes, and the related concerns expressed by the intervenors, CNSC staff explained that the activities carried out at mine exploration projects in Nunavut are regulated by INAC [Indian and Northern Affairs Canada], the Government of Nunavut, and for Inuit Owned Lands, the KIA [Kivalliq Inuit Association].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
  • Territoires (Peuples Autochtones)
CONT

Interrogé sur les autres régimes de réglementation ainsi que sur les préoccupations des intervenants à ce sujet, le personnel de la CCSN a expliqué que les activités exercées aux établissements d’exploration minière au Nunavut sont réglementées par le MAINC [Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien] et le gouvernement du Nunavut et, pour ce qui est des terres inuit, par la KIA [Kivalliq Inuit Association].

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2012-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

The acetate used by the Acinetobacter-Moraxella (bacteria) is stored in situ in the form of PHB (polyhydroxybutyrate). The energy required for this storage comes from the hydrolysis of poly-P, which explains the accelerated release of phosphate into the medium. In this process acidogenesis is the limiting step, which explains why free acetate is not found in anaerobic zones.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Traitement des eaux
CONT

L'acétate utilisé par Acinetobacter-Moraxella(bactéries) est stocké in situ sous forme de PHB(polyhydroxybutyrate). L'énergie nécessaire pour ce stockage provient de l'hydrolyse du poly-P, ce qui explique le relargage accéléré de phosphate dans le milieu. Dans ce processus, l'acidogénèse est l'étape limitante, ce qui explique pourquoi on ne trouve pas d’acétate libre dans les zones anaérobies.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2012-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Architectural Design
CONT

The Chinese had developed the style of their bridges to a high degree, using a humpback bridge form. It was less massive and more graceful than the European bridges, but the shape was less suitable for vehicular traffic. The humpback bridge often was made even less massive by the use of open spandrel arches between the main arch and the roadway.

PHR

Humpback bridge of an irrigation canal.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Conception architecturale
DEF

Pont dont le tablier comporte deux pentes opposées à partir du milieu.

OBS

Depuis la fin du Moyen Age, le développement des transports avait rendu nécessaire la construction de nombreux ponts utilisables par les voitures et pas seulement les pèlerins. C'est ce qui explique l'absence à peu près totale de ponts en arc brisé postérieurs au XVe siècle, et l'apparition de voûtes surbaissées, sur lesquelles les dos d’ânes étaient moins accentués que sur les pleins cintres.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
CONT

The open rotor concepts, one of which was revealed recently by CFM partner Snecma, include pusher, counter-rotating designs very similar to the General Electric GE36 unducted fan (UDF) study of the 1980s, as well as puller-type designs.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

La motorisation : le rotor ouvert. Du côté de la motorisation de nombreux progrès ont été réalisés ces dernières années et les réacteurs des nouvelles générations d’avion sont beaucoup plus «propres» et économes que par le passé. Cependant, de nombreux axes de développement restent à étudier pour avoir des moteurs encore plus propres. L'une des solutions serait d’utiliser des réacteurs à rotor ouvert. Rotor «ouvert» kesako? Enfait, dans un réacteur «normal» les pales du moteur sont à l'intérieur de celui-ci. Une solution envisageable serait de mettre ces pales à l'extérieur du moteur profitant ainsi des avantages du moteur à réaction(réacteur actuel) avec les avantages du moteur à propulsion(moteur àhélices normal) beaucoup plus économe en énergie. [...] Le problème de ce type de moteur «Hybride» et qui explique pourquoi celui-ci n’ a pas été développé sur les avions de ligne est que d’une part, il est beaucoup plus large qu'un moteur à réaction standard et donc ne peut être monté sous les ailes et que d’autre part, ce type de moteur est moins puissant qu'un moteur à réaction. Cela entraîne du coup une vitesse de l'avion moins élevée et des temps de trajets plus long.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
CONT

Noir zain : cette particularité de la robe noire est souvent assimilée à la robe elle-même ce qui explique que l'on nie souvent l'existence des chevaux noirs. Cependant, il s’agit bien d’une particularité. Le cheval zain est totalement exempt de poil blanc jusque dans la queue et les crins.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
CONT

When radon daughters are attached to large surfaces (a process called plate-out) they no longer represent a health risk ...

CONT

Radon daughter plateout (surface deposition) was measured directly in 1.9 and 20-m³ chambers. To test the effect of different parameters on plateout, measurements were made over a wide range of particle concentrations and sizes.

Terme(s)-clé(s)
  • plate out

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
CONT

La distribution de la taille des aérosols en fonction de la concentration en sel est donnée par le constructeur [...] La connaissance précise de la taille des aérosols permet d’en déduire les caractéristiques de la diffusion et du dépôt sur les parois et tous les modèles de calcul d’attachement insistent sur l’extrême sensibilité à la dispersion des tailles autour du diamètre moyen.

CONT

La différence entre les valeurs de 160 et 260 minutes s’explique par un phénomèned’importance centrale qui a lieu dans la chambre : le «plate-out» ou l'attachement sur les parois, phénomène présent dès l'injection du radon, [...] Ces mesures qui portent sur les descendants permettent de remonter au facteur d’équilibre. Le facteur d’équilibre [...] est compris entre 0. 2 et 0. 4 avec une moyenne autour de 0. 3 en régime permanent, moyenne représentative de la contribution d’un tiers de chaque descendant à la concentration totale. Ce facteur décroit ensuite à cause du phénomène d’attachement qui tend à faire disparaitre les descendants solides du volume ambiant.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Peat and Peat Bogs
  • Soil Science
  • Biogeography
DEF

A bog, often on the uplands, whose surface is largely covered by sphagnum mosses which, because of their high degree of water retention, make the bog more dependent on relatively high rainfall than on the water table.

OBS

The [highmoor] bog often occurs as a raised peat bog or blanket bog.

OBS

highmoor bog: ... From the German hochmoor.

Terme(s)-clé(s)
  • high-land bog
  • up-land bog

Français

Domaine(s)
  • Tourbières
  • Science du sol
  • Biogéographie
DEF

Zone marécageuse où se produit une accumulation de matière organique évoluée dont la surface se maintient au-dessus du niveau de l’eau.

CONT

On distingue deux types de tourbières : 1° Les tourbières basses [...]; 2° les tourbières bombées ou hautes, fréquentes dans les montagnes, aux eaux acides et peu ou pas calcaires, à développement souvent centrifuge(ce qui explique leur convexité centrale), formées de sphaignes [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Turberas
  • Ciencia del suelo
  • Biogeografía
Terme(s)-clé(s)
  • pantano de altiplanicie
  • pantano alpino
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
CONT

Moisture expansivity of paper. By expansivity is meant the capacity to change dimensions. Moisture expansivity is indicated by expansion or contraction with increase or decrease of moisture content, respectively.

OBS

Sometimes shortened to "expansivity".

Terme(s)-clé(s)
  • expansivity

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
CONT

Le tuilage sens travers est créé par une différence des variations dimensionnelles sens travers principalement des deux couvertures. Ces variations dimensionnelles sont dues à des modifications de l'humidité du papier. Ce phénomène, appelé hygroexpansivité, est beaucoup plus marqué dans le sens travers que dans le sens marche, ce qui explique que le tuilage sens travers est le problème le plus sérieux

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Group of various enzymes involved in a chain of reactions.

CONT

In many multienzyme systems the end product of the reaction sequence may act as a specific inhibitor of an enzyme at or near the beginning of the sequence, with the result that the rate of the entire sequence of reactions is determined by the steady-state concentration of the end product. The classical example is the multienzyme sequence catalyzing the conversion of L-threonine to L-isoleucine, which occurs in five enzyme-catalyzed steps.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
CONT

Les systèmes multienzymatiques accomplissent(...) des fonctions biologiques spécifiques au niveau de structures cellulaires définies et en particulier d’organelles comme les mitochondries et les chloroplastes, ou encore au niveau d’éléments du cytosquelette. Ces composants cellulaires sont isolables et leurs systèmes fonctionnent encore de manière satisfaisante, ce qui explique la détermination des biotechnologies de les utiliser à des fins de production, à l'état isolé comme au sein de cellules intactes.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2010-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological Research and Exploration
  • Petroleum Deposits
DEF

A stratigraphic trap formed by lateral variation or facies change of a porous sandstone or limestone, in which the clay content increases until porosity and permeability disappear and the bed grades into claystone or shale.

OBS

shale-out: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et prospections géologiques
  • Gisements pétrolifères
DEF

Type de piège stratigraphique [qui] doit son nom au changement d’aspect(de faciès) des roches sédimentaires, par exemple un changement dans la taille des pores de roches poreuses, ce qui explique une variation dans la perméabilité de ces roches.

OBS

piège de faciès : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Special Packaging
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Music
DEF

A jewel case/CD wallet hybrid case consisting of folding cardboard panels, one of which has a plastic CD tray glued to it.

OBS

This package combines the look and feel of paper packaging with the convenience and stability of a jewel case.

OBS

Digipak® is a patented style of compact disc or DVD packaging, and is a registered trademark of MeadWestvaco, Inc., which acquired the original trademark holder, IMPAC Group, Inc.

OBS

The term Digipak is often used as a common noun although it is originally a trademark.

Terme(s)-clé(s)
  • Digipak

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Emballages spéciaux
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Musique
DEF

Étui pour CD essentiellement composé de sections face et arrière cartonnées et pliantes dont l’intérieur renferme un support de CD (en anglais «tray») en plastique qui y est collé et dans lequel le disque est fixé.

OBS

On utilise souvent le terme «Digipak» sous forme de nom commun [...] D'autre part, cet étui satisfait certaines préoccupations environnementales de par sa composition réduite en matière plastique, ce qui explique son grand succès sur le marché du disque CD.

OBS

Digipak® : Marque déposée de la société MeadWestvaco, Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • Digipak

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2010-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
OBS

Term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence.

Terme(s)-clé(s)
  • corps air defence center
  • corps air defense centre
  • corps air defense center

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne
OBS

À partir de la division, le centre est contrôlé par l'Armée de l'air, ce qui explique le choix du terme «aérien» dans l'entrée.

OBS

centre de défense aérienne du corps; CADC : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

centre de défense aérienne du corps; CADC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2010-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cancers and Oncology
  • Vertebrae and Bone Marrow
CONT

Ewing's sarcoma [a malignant tumor of the bone marrow] is classified in a group of round cell lesions because of similar histologic and radiographic features. Lymphoma is another member of this group. Ewing's sarcoma tends to occur in children and young adults, whereas primary lymphoma of bone (usually non-Hodgkin's type) is seen in older individuals. The two entities may be difficult to differentiate. Ewing's sarcoma is of unknown pathogenesis and is highly malignant.

Français

Domaine(s)
  • Cancers et oncologie
  • Vertèbres et moelle
CONT

Le sarcome d’Ewing est mal nommé car il ne s’agit pas d’un sarcome(tumeur d’origine conjonctive), mais d’une tumeur neurectodermique, c'est à dire dérivée des cellules des crêtes neurales comme le neuroblastome et le médulloblastome. Son point de départ est la moelle osseuse ce qui explique sa répartition topographique : essentiellement les os plats qui sont les sites physiologiquement les plus riches en moelle, et au niveau des os longs, la partie diaphysaire(aspect macroscopique d’une tumeur tibiale).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de cáncer y oncología
  • Vértebras y médula
DEF

Neoplasia maligna de la médula ósea, principalmente el húmero, huesos de la mandíbula y el fémur.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2010-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of a community, "Woodside", thus an inhabited place. The "Woodside National Historic Park (Ont.)", a national historic site managed by Parks Canada, is named after the designation first given by William Lyon Mackenzie King, a former Prime Minister of Canada, to the house where he lived as a teenager and which is now an historic site; the name was later given to the actually inhabited Woodside.

OBS

Coordinates: 43°59' 80°01' (Ontario).

OBS

In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Nom d’une agglomération, «Woodside», donc d’un lieu habité. Le «lieu historique national Woodside(Ont.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada, est nommé d’après le nom qu'avait d’abord donné William Lyon Mackenzie King, premier ministre du Canada de 1926 à 1948, à la maison où il a passé son adolescence, ce qui explique le nom en apposition dans le toponyme du nom de lieu historique national qu'est devenu l'emplacement par la suite; le nom a plus tard été donné au Woodside actuellement habité.

OBS

Coordonnées : 43°59’ 80°01’ (Ontario).

OBS

Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2010-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Secondary Fibres (Textile)
  • Building Insulation and Acoustical Design
DEF

The prepared fibre of the husk of the coco-nut, used for making ropes, cordage, matting, etc. Originally, the thread or cordage made of this fibre.

CONT

Coir, the fibrous husk of the coconut, is used in a surprisingly large number of ways. Ropes and yarns, aquarium filters, car seat covers, flower pots, soundproofing, mulch for plant growing, heat insulation, brushes, bristles, mattresses, door mats and matting, rugs, carpets... the list goes on and on!

CONT

Coir fiber's strength, long life, and ability to hold moisture where it's most needed make this natural material a perfect choice for erosion control and wetland remediation.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Fibres textiles secondaires
  • Isolation et acoustique architecturale
CONT

Coco. Origine végétale. Fibre provenant du cocotier. Elle est retirée de l'enveloppe du fruit puis traitée. La fibre obtenue est tenace, grossière et raide. Utilisée pour la fabrication de tapis et en corderie. Cette fibre se distingue des autres de part sa teneur élevée en lignine(40 %), ce qui explique sa raideur. Pouvant atteindre 30 cm de longueur, elle a un diamètre moyen de 0, 3 mm. La fibre de coco ou «coir» est la seule fibre textile extraite de fruits. Elle n’ absorbe presque pas de poussière et se nettoie pour ainsi dire elle-même.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Textiles técnicos
  • Fibras textiles secundarias
  • Aislamiento y acústica arquitectónicos
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2010-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Atmospheric Physics
  • Heating
CONT

Caillaud Ingénierie, an engineering consultancy, was chosen to implement these specifications. The process included the updating of basic technical data (output, volume heated and forecast consumption of domestic hot water) and reference consumption for 2500 unified degree days.

Terme(s)-clé(s)
  • unified degree days
  • unified degree-day
  • unified degree-days

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique de l'atmosphère
  • Chauffage
DEF

Grandeur utilisée pour quantifier les besoins en chauffage.

CONT

L’unité représentative du climat est le degré jour unifié : DJU. Le D.J.U. est la différence constatée sur une journée entre une température de référence - 18 °C - et la température moyenne extérieure de cette journée. Par exemple, si la température extérieure moyenne d’une journée est de 14 °C, on compte 4 DJU; si elle est de 20 °C, on ne compte pas de DJU. En région Centre, la somme des DJU base 18 avoisine les 25000 pour un hiver moyen. Néanmoins, d’une année sur l’autre, les variations peuvent être assez importantes (2100 à 2900 DJU), aussi est-il nécessaire de déterminer la rigueur climatique d’une année, afin de pouvoir comparer les consommations énergétiques qui fluctuent au gré des températures.

OBS

Cette grandeur correspond à une somme des températures moyennes journalières inférieure au seuil de 18 °C. L'usage de ce paramètre s’est généralisé, ce qui explique le qualificatif unifié. L'abréviation par les chauffagistes DJU est couramment utilisée. En agrométéorologie, ce paramètre constitue un indicateur pour les bâtiments d’élevage.

Terme(s)-clé(s)
  • degré jour unifié

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Física de la atmósfera
  • Calefacción
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2009-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Sociology of Women
CONT

One step in the right direction of recognizing girls' and young women's centrality in fighting forces would be to discard the simplistic notion of “camp followers,” as it does not assist in understanding the numerous roles and dimensions of girls' and young women's involvement in today's fighting forces.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Sociologie des femmes
CONT

Le nombre de filles présentes au sein des forces et groupes armés est généralement sous-estimé. Cela s’explique en partie par le fait que l'on a tendance à les cantonner massivement dans les rôles d’«épouses», d’«esclaves sexuelles»et de «civiles associées aux troupes», ce qui occulte la multiplicité et la diversité des rôles qu'elles remplissent.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2009-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
DEF

Thinking that contains obvious internal contradictions or in which conclusions are reached that are clearly erroneous, given the initial premises.

CONT

It may be seen in people without mental disorder, particularly in situations in which they are distracted or fatigued. Illogical thinking has psychopathological significance only when it is marked, as in the examples noted below, and when it is not due to cultural or religious values or to an intellectual deficit. Markedly illogical thinking may lead to, or result from, a delusional belief, or may be observed in the absence of a delusion. Examples: A patient explained that she gave her family IBM cards, which she punched, in an effort to improve communication with them. Another patient stated: Parents are the people that raise you. Parents can be anything-material, vegetable, or mineral-that has taught you something. A person can look at a rock and learn something from it, so a rock is a parent." In response to the question "Why did you go to Kingston?" a patient replied, "Because I believe in the King James Bible and my name is James. I went to Kingston to see the Queen".

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
DEF

Pensée qui comporte des contradictions internes évidentes ou qui, compte tenu des prémisses, aboutit à des conclusions manifestement erronées.

CONT

Elle peut exister en l'absence de troubles mentaux, en particulier en cas de distraction ou de fatigue. La pensée illogique n’ a une signification psychopathologique que lorsqu'elle est marquée, comme dans les exemples figurant ci-dessous, et lorsqu'elle n’ est pas due à des valeurs culturelles ou religieuses ou à une déficience intellectuelle. Une pensée illogique marquée peut conduire à une croyance délirante ou en résulter, mais elle peut aussi être observée en l'absence de toute idée délirante. Exemples : une patiente explique qu'elle a donné à sa famille des cartes IBM qu'elle a poinçonnées dans l'espoir d’améliorer ses relations avec elle. Un autre patient déclare : Les parents sont des personnes qui vous élèvent. Tout ce qui vous a appris quelque chose peut être votre parent, que ce soit de la matière, un végétal ou un minéral. Une personne peut regarder un rocher et apprendre quelque chose de lui; donc, le rocher est un parent». En réponse à la question :«Pourquoi êtes-vous allé à Kingston ?», un patient répond :«Parce que je crois à la Bible du Roi Jacques et que mon nom est Jacques, je suis allé à Kingston pour voir la reine».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
Conserver la fiche 75

Fiche 76 2009-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A collective name for the following Southwestern Pacific islands: New Caledonia, Vanuatu, Solomon Islands, Bismarck Archipelago, Fiji and New Guinea.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Ensemble d’archipels et d’îles du sud-ouest du Pacifique, constitué essentiellement par la Papouasie-Nouvelle-Guinée, [l’archipel Bismarck], les îles Salomon, Vanuatu, les îles Fidji, la Nouvelle-Calédonie, et auxquels il faut ajouter leurs dépendances.

OBS

Les Mélanésiens ont généralement une peau sombre, ce qui explique le nom de Mélanésie(du grec «melas», noir) donné à cet ensemble.

OBS

Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
DEF

Subregión que comprende cientos de pequeñas islas del Océano Pacífico al Mar de Arafura, al norte y nordeste de Australia. Políticamente, está dividida en varios estados-nación y varios territorios dependientes.

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2008-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
DEF

The total absorbed dose at a point in free air, resulting from both the radiation of a primary beam of x-rays or gamma rays and the radiation scattered by the surrounding air.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
DEF

La dose dans l’air correspond à la dose absorbée par un volume infiniment petit d’eau dans l’axe d’un faisceau [...] à une distance définie de la source.

CONT

Les doses «physiquement mesurables »en radiologie conventionnelle : exprimées en mGy, elles correspondent à l'énergie communiquée aux tissus. Elles représentent le fondement de la dosimétrie quelque soit la technique de mesure employée. La diversité des différentes «entités doses »proposées explique la confusion du clinicien et du radiologue. Schématiquement on peut décrire sur l'axe de propagation des rayons X depuis la source du rayonnement X jusqu'au patient : la dose dans l'air correspondant à la dose évaluée en un point du faisceau en dehors du patient; le produit dose surface, qui est le produit de la dose moyenne absorbé dans l'air à la section droite du faisceau par la surface de cette section; la dose d’entrée, dose évaluée à l'entrée du patient(elle correspond à la dose absorbée au point d’intersection de l'axe du faisceau et de la peau du patient : elle représente donc la dose dans l'air à ce point, à laquelle vient se rajouter le rayonnement rétro-diffusé lié au patient) ;la dose moyenne délivrée à un organe.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2008-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Photography
DEF

Any positive transparency mounted individually for use in a projector or for viewing by transmitted light; includes positive films mounted between glass as well as those employing emulsion on glass.

CONT

Slide. ... Actual image area may vary from microimage to 3 1/4 by 4 inches (called a lantern slide). Most slides other than 3 1/4 by 4 inches and 2 1/4 by 2 1/4 inches are mounted in a cardboard or plastic frame whose outside dimensions are 2 by 2 inches.

CONT

The slide often used in education is 35 mm film horizontal format mounted in a card or plastic mount.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Photographie
DEF

Monture carrée de 50 x 50 mm en carton, en matière plastique, en métal ou en verre, contenant une image photographique transparente sur film de sécurité et masquée aux dimensions du format.

CONT

La diapositive sert le mieux l'observation détaillée, la discussion, la réflexion critique, l'interrogation. C'est ce qui explique que la présentation de 5 à 6 dias par leçon est une limite à ne pas dépasser et qu'un commentaire préparé est beaucoup moins nécessaire.

OBS

Diapo; dia : abréviations familières.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Fotografía
DEF

Positivo transparente obtenido copiando un negativo fotográfico, o directamente gracias a un proceso de revelado.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This foundation framework explains the purpose of Treasury Board policies and other instruments, such as directives and guidelines, and how they are structured; summarizes general requirements common to all Treasury Board policy instruments; and builds on the Guidance for Deputy Ministers and Accountable Government: A Guide for Ministers (Privy Council Office) by explaining the general responsibilities, accountabilities and expectations of ministers and deputy heads in applying Treasury Board policy instruments.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent cadre principal explique le but des politiques et autres outils de politique du Conseil du Trésor, comme les directives et les lignes directrices, et la façon dont ils sont structurés; résume les exigences générales communes à l'ensemble des outils de politique du Conseil du Trésor; complète le Guide du sous-ministre et Pour un gouvernement responsable : un guide à l'intention des ministres(Bureau du Conseil privé) en expliquant les responsabilités, les obligations redditionnelles et les attentes générales des ministres et des administrateurs généraux en ce qui concerne l'application des outils de politique du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2008-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Management Operations (General)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Financial & Information Management Branch, Government Review and Quality Services Division, April 5, 1995. This paper is addressed to federal review and quality management (QM) practitioners. It clarifies the concepts and practices involved in QM and review and documents lessons learned about their strengths and complementarity. It discusses opportunities for both, based on lessons learned from their strengths. It explores how intentional and visible collaboration between these functional groups can help both succeed in a more timely and cost-effective manner. The paper draws on discussions within the review and QM communities concerning direction, tactics and desirable partnerships. It is also based on Canadian experience in several jurisdictions and on developments in other OECD countries.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction de la gestion des finances et de l'information, Division de la revue gouvernementale et des services de qualité, le 5 avril 1995. Le présent document s’adresse aux praticiens des domaines de l'examen et de la gestion de la qualité(GQ) de l'administration fédérale. Il précise les notions et pratiques qui entrent en jeu dans la GQ et dans l'examen et il explique les enseignements retenus en ce qui a trait à leurs points forts et à leur complémentarité. Il analyse les avenues ouvertes aux deux fonctions, à partir des enseignements que leurs points forts ont permis de retenir. Il examine dans quelle mesure une collaboration intentionnelle et visible entre ces deux groupes fonctionnels pourra aider l'un et l'autre à parvenir à la réussite dans de meilleurs délais et de façon plus économique. Le document s’inspire de discussions tenues au sein des collectivités de l'examen et de la GQ à propos de l'orientation à se donner, des tactiques à suivre et des liens de partenariat qu'il est souhaitable d’établir. Il est également fondé sur l'expérience canadienne vécue dans plusieurs sphères de compétence et sur les réalisations accomplies dans d’autres pays de l'OCDE.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2008-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Fires and Explosions
  • Road Safety
  • Special Road Transport
OBS

Videorecording prepared for Transport Canada, Canadian Association of Fire Chiefs, Propane Gas Association of Canada, Inc. by A. M. Birk. Kingston, Ont. : Queen's University, 1995 ; Ottawa, Ont. : Canadian Association of Fire Chiefs [distributor]. "Prepared for emergency responders who may be called to a scene where a tank holding a pressure liquefied gas has been severely damaged by impact or by fire exposure. It provides guidance on possible hazards if a BLEVE (Boiling Liquid Expanding Vapor Explosion) takes place. Topics include: general information about pressure liquefied gases; the what, why and hows of BLEVEs; brief description of common safety devices; hazards from BLEVEs; response tactics; and sample problems.

Terme(s)-clé(s)
  • Boiling Liquid Expanding Vapor Explosion: Response & Prevention

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Feux et explosions
  • Sécurité routière
  • Transports routiers spéciaux
OBS

Préparé pour Transports Canada, l'Association canadienne des chefs de pompiers, l'Association de gaz propane Inc. Un document technique accompagne cette vidéocassette. Document conçu pour le personnel d’intervention d’urgence qui pourrait être appelé sur les lieux d’un incident mettant en cause un réservoir de gaz liquéfié sous pression très endommagé par un choc ou un incendie. L'objectif est de fournir des renseignements sur les dangers occasionnés par un BLEVE(Boiling Liquid Expanding Vapour Explosion). Le BLEVE(Boiling Liquid Expanding Vapour Explosion) est dû à l'expansion des vapeurs d’un liquide en ébullition. Ce document de formation explique les marches à suivre sur les lieux d’accidents lorsqu'on est en présence d’un gaz liquéfié sous pression(propane).

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Education (General)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Concerning the importance of French-language medical training, Dr. Goldbloom explained that when a person acquires such medical training in French, he acquires a specialized vocabulary.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Pédagogie (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En ce qui concerne l'importance de la formation médicale en français, le Dr Goldbloom a expliqué que lorsqu'on acquiert une telle formation médicale en français, on acquiert un vocabulaire spécialisé.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
DEF

Any fruit growing naturally in a region or in the wild.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
CONT

Les pommes et les poires représentent la plus grande part du marché des fruits indigènes, ce qui explique l'intérêt de maintenir et d’améliorer les essences fruitières et de rechercher des anciennes variétés, afin de trouver dans ce réservoir de variabilité génétique des caractères de résistance aux maladies pour les intégrer dans de nouvelles obtentions.

CONT

La production des pommes en Suisse. [...] La pomme est de loin l’unique fruit indigène qui est le plus cultivé et qui est disponible toute l’année.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
Conserver la fiche 83

Fiche 84 2007-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This Guide is the result of an interdepartmental collaborative effort of officials from more than 10 federal departments and Wiltshire Consulting Inc. who contributed to its design and content. The Guide explains the key steps in the development of a meaningful Risk-Based Audit Framework (RBAF).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Ce guide est le résultat d’un effort collaboratif interministériel de fonctionnaires de plus de dix ministères fédéraux et de Wiltshire Consulting Inc. qui ont contribué à sa conception et à l'élaboration de son contenu. Le guide explique les étapes fondamentales du développement d’un cadre de vérification axé sur les risques(CVAR).

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

An accessory detrital mineral of a sedimentary rock, of high specific gravity, e.g., magnetite, ilmenite, zircon, rutile.

CONT

The term "heavy mineral" is commonly applied to minerals which sink in bromoform (density 2.9).

CONT

Eluvial placers ... are formed upon hill slopes from minerals released from a nearby source rock. The heavies collect above and just downslope of the source. The lighter non-resistant minerals are dissolved or swept downhill by rain wash or are blown away by the wind.

OBS

As opposed to "light mineral."

OBS

As a noun, "heavy" is usually plural in form.

Terme(s)-clé(s)
  • heavies

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

[...] minéral de densité supérieure à 2,87.

CONT

[...] la plupart des altérations remplacent des minéraux fragiles et instables par de nouveaux beaucoup plus résistants à une nouvelle transformation, ce qui explique leur persistance sous forme de «minéraux lourds» dans les roches sédimentaires détritiques.

OBS

L’expression [minéraux lourds est] utilisée en pétrographie sédimentaire pour désigner les minéraux qui coulent au fond dans un bain de bromoforme (d = 2,87) [...]. Sphène, zircon, rutile, anatase, tourmaline, [...] sont des minéraux lourds fréquents dans les roches sédimentaires détritiques [...]

OBS

Par opposition à «minéral léger».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Mineral de elevada densidad y frecuentemente de gran resistencia a la alteración química y al desgaste físico.

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2006-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Aboriginal Law
  • Sociology of the Family
OBS

Indian and Northern Affairs Canada. The pamphlet explains the rights of each spouse, during a marriage/common-law relationship and after it breaks down, to property that belongs to either or both spouses, especially the family home.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit autochtone
  • Sociologie de la famille
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada. Ce document explique les droits de chaque conjoint, pendant le mariage ou l'union de fait et après la rupture, concernant les biens situés sur une réserve et qui appartiennent à un des conjoints ou aux deux(en particulier la maison familiale).

Terme(s)-clé(s)
  • Renseignements sur les droits des conjoints à la maison familiale dans les réserves

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Erosion and Weathering (Geol.)
CONT

Frequent reworking by the streams incorporated sufficient organic material into the sediment to produce reducing conditions when it decayed.

CONT

Changes in rate of sinking ... took place in the miogeocline resulting in alternation of sedimentation and erosive reworking (condensation of stratigraphic sequences and truncation and removal of sedimentary units).

PHR

Reworking of gold, of sediments.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Érosion et corrosion (Géologie)
DEF

Fait pour des éléments d’une roche d’en être extraits pour participer à la constitution d’un sédiment.

CONT

Du fait de l'intensité des courants et du remaniement perpétuel des bancs, les particules fines sont progressivement éliminées, ce qui explique l'excellent calibrage final du dépôt.

CONT

Le plus souvent le minerai est décomposé en même temps que la roche qui le renfermait à l’état diffus. Une concentration en matière utile ou de profonds remaniements [...] accompagnent parfois l’altération.

PHR

Remaniement de l’or, des sédiments.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2006-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An extensive region comprising the countries of southwest Asia and northeast Africa.

Terme(s)-clé(s)
  • Mideast

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ensemble formé par l’Égypte et par les États d’Asie occidentale.

OBS

Région géographique dont la définition varie selon les ouvrages consultés. On la confond souvent avec Proche-Orient, au point qu'il est difficile de faire la distinction. Cette confusion viendrait du fait que l'on a donné le nom de Moyen-Orient au commandement de l'armée britannique stationné en Égypte avant la Seconde Guerre mondiale. Malgré les protestations des sociétés géographiques américaines et britanniques, le nom est resté. Jadis, l'ethnocentrisme des Européens a amené le découpage d’une partie de l'Afrique septentrionale et de l'Asie occidentale en deux régions : Le Proche-Orient et le Moyen-Orient, l'Extrême-Orient désignant des contrées éloignées comme la Chine, le Japon, etc. Le Proche-Orient s’entendait des pays voisins de l'extrémité orientale de la Méditerranée, tandis que le Moyen-Orient désignait aussi des États situés plus à l'est, comme l'Afghanistan et le Pakistan. Mais ces définitions ont quelque peu volé en éclats, de sorte qu'on ne sait plus très bien si l'expression est employée au sens strict ou bien si elle désigne l'ensemble de la région formée du Proche et du Moyen-Orient. C'est ce qui explique l'apparition récente de l'expression «Greater Middle East», rendue par «Moyen-Orient élargi», expression utilisée rarement, le terme «Moyen-Orient» s’étant imposé pour désigner l'ensemble de la région. Bien que les ouvrages de référence ne concordent pas parfaitement, ils s’entendent pour dire que le Moyen-Orient comprend les pays du Proche-Orient, plus l'Afghanistan, l'Iran et l'Iraq.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 88

Fiche 89 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
DEF

A measure of improved operations realized as a direct result of training.

CONT

One of the best indicators of training effectiveness, is the extent to which participants apply what they have learned to the work site. ... Contacting participants three or four months after the course and asking how effectively they have been able to apply what they learned, can provide relevant evaluation information.

OBS

Not to be confused with "training efficiency".

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
OBS

La première fois qu'un enseignant donne le cours tel qu'il a été conçu, l'utilité de ce dernier est examinée en fonction de critères d’efficacité et d’efficience. [...] La mesure de l'efficacité s’attache aux résultats de la formation; la mesure de l'efficience s’intéresse aux moyens qui ont permis d’atteindre ce résultat. Lorsque l'efficacité n’ est pas atteinte, la documentation qui explique le déroulement du cours de formation aide à mettre le doigt sur les aspects qui exigent une révision.

CONT

Efficacité de la formation démontrée dont la production accrue et la qualité de la production.

CONT

L’individualisation de la formation répond au double objectif d’efficacité formative et de responsabilisation personnelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 89

Fiche 90 2006-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

Measure obtained by using a microwave sensor.

CONT

Microwave data can be used for estimation of erosion model parameters such as vegetation cover, soil moisture status, surface roughness and topography. But, the main advantage would be to use these types of data to validate model predictions, which otherwise using traditional field surveys would be time and money consuming and sometimes even impossible.

OBS

Remote sensing at microwave wavelengths (generally 30 cm to 0.1 cm wavelength or 1 GHz to a few hundred GHz) is effective because of the relatively insignificant atmospheric attenuation for many microwave windows; [the] thermal microwave emission (day and night); the presence of some pronounced absorption features in the microwave which can be used to monitor atmospheric properties; detectors with adequate sensitivity.

OBS

microwave datum: term usually used in the plural.

OBS

microwave datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • microwave data

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Mesure obtenue au moyen d’un capteur hyperfréquence.

CONT

Différentes relations empiriques ont été établies et dans l'ensemble elles traduisent une augmentation de la constance diélectrique avec la densité et la teneur en eau liquide, ainsi qu'avec la fréquence du rayonnement utilisé, ce qui explique pourquoi on utilise des données en hyperfréquences à 37 GHz pour mesurer l'équivalent en eau de la neige à partir des satellites d’observation de la Terre(Goodison et al., 1986). Pour cela, on s’appuie sur des relations entre la température de brillance et l'équivalent en eau de la neige [...] La relation dépend aussi de la granulométrie de la neige, reliée à sa densité et à l'histoire climatologique du site à l'étude, ainsi que de l'état du sol sous la couche de neige.

OBS

donnée hyperfréquence; donnée hyperfréquences; donnée en hyperfréquences : termes habituellement utilisés au pluriel.

OBS

donnée hyperfréquence : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Terme(s)-clé(s)
  • données hyperfréquence
  • données hyperfréquences
  • données en hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2005-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Electromagnetic Radiation
  • Space Physics
DEF

Atmospheric scattering produced by spherical particles which are small, less than about one tenth of the wavelength of the incident radiation.

CONT

Rayleigh scattering of sunlight from particles in the atmosphere is the reason why the light from the sky is blue. The amount of Rayleigh scattering that occurs to a beam of light is dependent upon the size of the particles and the wavelength of the light; in particular, the scattering coefficient, and hence the intensity of the scattered light, varies inversely with the fourth power of the wavelength, a relation known as the Rayleigh law.

OBS

Examples of this phenomenon are the interaction of visible radiation with air molecules and of radar waves with raindrops.

OBS

Rayleigh scattering: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • Mie scatter

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Physique spatiale
DEF

Diffusion atmosphérique produite par des particules sphériques qui sont petites, c.-à-d. qui mesurent moins d’un dixième environ de la longueur d’onde incidente.

CONT

La diffusion de Rayleigh concerne les molécules dont la taille est très inférieure à celle de la longueur d’onde(donc petites molécules et grande longueur d’onde). Rayleigh a montré en 1899 que son intensité décroît selon la puissance quatre de la longueur d’onde. Sa direction est préférentiellement orientée en avant et en arrière par rapport au sens de propagation du rayonnement incident. Ainsi, les rayonnements de courte longueur d’onde, comme le bleu, sont plus diffusés que les rayonnements de grande longueur d’onde, comme le rouge. Ce qui explique la couleur bleue du ciel.

OBS

L’interaction du rayonnement visible avec les molécules d’air, et des ondes radar avec les gouttes de pluie sont des exemples de ce phénomène.

OBS

diffusion de Rayleigh : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Radiación electromagnética
  • Física espacial
DEF

Difusión atmosférica producida por partículas esféricas de tamaño inferior (menos de una décima parte aproximadamente) a la longitud de onda de la luz incidente.

OBS

La interacción de la radiación visible con las moléculas de aire y de las longitudes de onda radar con las gotas de lluvia figura en esta categoría de fenómeno de difusión.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

By analogy with "audio message."

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Ensemble de signes émis à l’aide de moyens audio-visuels présentant toutes les caractéristiques d’un message.

CONT

Le message audio-visuel résulte d’une sélection. Il isole des formes, introduit un ordre. Il épure, simplifie, réduit l’incertitude et [...] tend à supprimer les aléas de l’interprétation. En schématisant, il aide à l’appréhension immédiate du réel. En ce sens, il constitue un «modèle de transition» entre le concret brut et l’univers de l’intelligible.

CONT

Il s’agit d’élaborer un message audio-visuel didactique et motivant qui modifie [...] les attitudes ou les connaissances des élèves ou qui fait apparaître des rapports nouveaux entre les connaissances déjà acquises. [...] ce message explique l'abstrait par le concret en mettant en relief l'association «images-mots» relative à la notion enseignée.

OBS

Message verbo-iconique. [...] Selon La Borderie, «audio-visuel» caractériserait les moyens; il propose, pour respecter la nature du message produit par des moyens «audio-visuels», de le désigner par l’expression «verbo-iconique».

OBS

audiovisuel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2005-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Mathematical Geography
OBS

Canadian activity in remote sensing is becoming more and more international. This can be explained by the internationalization of environmental problems, funding sources and information flow. It is expressed through the increase of exchanges and cooperative programs in many directions: North-North, North-South and triangular. How can remote sensing activities work in this context? How is it possible to ensure quality and sustainability of the learning process in an extremely mobile context of international relations and governmental priorities? How can we set up cooperative projects based on mutual respect rather than on a dependence relationhsip? How is it possible to set up a training program in an international context?. The workshop will try to provide some answers to these questions by building on several international experiences and on learning from past errors. International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Géographie mathématique
OBS

De plus en plus, les activités de télédétection réalisées par les Canadiens prennent une dimension internationale. Cela s’explique par l'internationalisation des problèmes environnementaux, des sources de financement et des moyens de communication. Et cela se manifeste par l'augmentation des échanges et des programmes de coopération Nord-Nord, Nord-Sud et triangulaires. Comment fonctionnent les intervenants de télédétection dans ce contexte? Comment assurer la qualité et la durabilité des apprentissages dans un environnement très fluide de relations internationales et de priorités gouvernementales? Comment mettre en place des projets de coopération qui développent le respect réciproque plutôt que des relations de dépendance? Comment organiser une formation dans un contexte international? L'atelier cherchera à répondre à ces questions en s’appuyant sur diverses expériences internationales et en tirant les leçons de certains échecs. Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2005-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
  • Collection Items (Museums and Heritage)
DEF

A long-handled fork used for turning over hay to dry, or in pitching and loading it.

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
CONT

La fourche à foin : 2 ou 3 dents pointues, d’une longueur de 18 à 37 cm et un manche de 1, 20 m à 2, 40 m. Elle sert à retourner et à charger le foin ce qui explique la longueur du manche qui peut atteindre 2, 40 m.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2004-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Economic Co-operation and Development
  • Foreign Trade
CONT

The resource curse is a paradox faced by resource-rich countries ... where the natural resource wealth that should propel development actually results in slower economic growth, increased poverty, higher levels of corruption, worse governance, and greater potential for violent conflict.

CONT

A phenomenon known as the ‘resource curse’ has plagued a number of developing countries.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Coopération et développement économiques
  • Commerce extérieur
CONT

Beaucoup de pays en voie de développement riches en ressources naturelles sont encore plus pauvres que d’autres pays moins bien pourvus. Ceci s’explique par le fait que les ressources naturelles constituent un enjeu de taille qui attire bien des convoitises. De nombreux pays possédant d’importants gisements de minéraux ou des cultures marchandes de valeur tombent aux mains de régimes répressifs ou corrompus ou sont déchirés par des guerres intestines. Ce problème est connu sous le nom de «malédiction des ressources».

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2004-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
OBS

A field term for any compact dark-green altered or metamorphosed basic igneous rock that owes its color to chlorite, actinolite, or epidote.

PHR

Greenstone sequence, terrane.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

Chlorites et épidotes ont une coloration verte plus ou moins prononcée. C'est ce qui explique qu'on désigne sous le nom de roches vertes les roches métamorphiques [...] qui les renferment en abondance.

CONT

Roches vertes. Expression désignant d’une manière générale l’ensemble des roches magmatiques plutoniques et effusives, basiques et ultrabasiques, dont la teinte verte est due au développement de chlorite, épidote, amphibole, et serpentine, du fait de l’altération et, plus souvent, du métamorphisme [...]

CONT

Associés à des roches vertes (gabbros et dolérites, basaltes avec coussinets, tufs), il existe en Australie des filons aurifères.

PHR

Séquence, terrane de roches vertes.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 - données d’organisme externe 2004-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics
  • Nuclear Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

On the matter of C-14 emissions, CNSC staff explained that although the facility is designed to prevent and contain uncontrolled dispersion of radioactive or other hazardous substances, some fugitive emissions of volatile tritium and C-14 escape, mostly from waste in storage.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique
  • Physique nucléaire
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

En ce qui a trait aux émissions de C-14, le personnel de la CCSN a expliqué que, bien que l'installation soit conçue pour empêcher et contenir la dispersion incontrôlée de substances radioactives ou dangereuses, elle laisse échapper certaines émissions fugitives de tritium volatil et de C-14, provenant surtout des déchets stockés.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 - données d’organisme externe 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

[The Mayor] explained that due to the significant decisions being made on nuclear waste management in Canada, such as in regard to Bill C-27 (Nuclear Fuel Waste Act) and the restructuring of the utilities (such as recent privatization initiatives), it was important for Kincardine to take stock of its relationship with OPG [Ontario Power Generation] and ensure it would be properly informed and engaged in what are likely to be very significant decisions on long-term directions in nuclear waste management that could have profound effects on the communities near the BNPD [Bruce Nuclear Power Development].

Terme(s)-clé(s)
  • long term direction

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le maire [...] a expliqué qu'en raison des importantes décisions prises à l'égard de la gestion des déchets nucléaires au Canada(p. ex. le projet de loi C-27, Loi sur les déchets de combustible nucléaire) et de la restructuration des services d’électricité(comme les récentes privatisations), Kincardine jugeait important de faire le point sur sa relation avec OPG [Ontario Power Generation] et de s’assurer d’être tenue informée et de participer à ce qui constitueraient des décisions très importantes sur les orientations à long terme de la gestion des déchets nucléaires, susceptibles d’avoir un impact considérable sur les collectivités voisines du complexe nucléaire de Bruce.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 - données d’organisme externe 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Environmental Law
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

On the matter of site security, CRI [COGEMA Resources Inc.] explained that the site is accessible through a gate that is kept locked and that the Environment Group of the McClean Lake Operation has the responsibility for controlling access to the site.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Droit environnemental
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

En ce qui a trait à la sécurité du site, CRI [COGEMA Resources Inc. ] a expliqué que le Groupe environnemental de l'établissement de McClean Lake est chargé de contrôler l'accès au site, protégé par une barrière qui demeure fermée à clé.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 - données d’organisme externe 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pollutants
  • Radioactive Contamination
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

On the matter of C-14 emissions, CNSC staff explained that although the facility is designed to prevent and contain uncontrolled dispersion of radioactive or other hazardous substances, some fugitive emissions of volatile tritium and C-14 escape, mostly from waste in storage.

Français

Domaine(s)
  • Agents de pollution
  • Pollution par radioactivité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

En ce qui a trait aux émissions de C-14, le personnel de la CCSN a expliqué que, bien que l'installation soit conçue pour empêcher et contenir la dispersion incontrôlée de substances radioactives ou dangereuses, elle laisse échapper certaines émissions fugitives de tritium volatil et de C-14, provenant surtout des déchets stockés.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :