TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CEAT [6 fiches]

Fiche 1 2001-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

For aerodynamic testing, CEAT [Centre d'essais Aéronautique de Toulouse] has two subsonic wind tunnels designated S4 and S5. The S4 tunnel can take test models of up to 2.4 m (8ft) span and the airspeed can reach as much as 40 m/sec. It is equipped with a Denis-Gruson balance with profiled supports and a real time system for the acquisition and processing of test parameters.

OBS

mock-up: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Essais aérodynamiques. Pour les essais de ce genre, le CEAT [Centre d’essais Aéronautique de Toulouse] dispose tout d’abord de deux souffleries subsoniques, S4 et S5. La première peut recevoir des maquettes de 2, 4 m d’envergure, la vitesse pouvant atteindre 40 m/s. Elle est équipée d’une balance Denis-Gruson à mâts profilés et d’une chaîne d’acquisition et de traitement des paramètres en temps réel.

OBS

maquette : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria aeronáutica
OBS

maqueta: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Constructions aéronautiques
OBS

[Les installations du CEAT, Centre d’Essais Aéronautique de Toulouse] sont réparties sur deux zones géographiques, distantes l'une de l'autre de 4 km : l'établissement principal, au voisinage immédiat de l'École Nationale Supérieure d’Ingénieurs des Constructions Aéronautiques(ENSICA), et un établissement annexe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Because of its key role in European aviation programs and its broad range of competence, CEAT is fully equipped to participate in every stage in the development of new equipment, .... It extends from preliminary aerodynamic studies to endurance and system-safety testing, as well as static tests, landing gear evaluation, tyre and brake performance testing and equipment test.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

le CEAT [Centre d’essais Aéronautique de Toulouse] est en mesure d’intervenir à chacune des étapes de la mise au point d’un matériel nouveau. Des premières études aérodynamiques aux essais d’endurance et de sécurité des systèmes, en passant par les essais statiques, l'évaluation des performances dynamiques sur les atterrisseurs, les pneus et les freins par exemple, ou encore les essais de fatigue, sans oublier les essais de matériaux, l'éventail est complet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1982-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

For aerodynamic testing, CEAT [Centre d'essais Aéronautique de Toulouse] has two subsonic wind tunnels designated S4 and S5. The S4 tunnel can take test models of up to 2.4 m (8ft) span and the airspeed can reach as much as 40 m/sec. It is equipped with a Denis-Gruson balance with profiled supports and a real time system for the acquisition and processing of test parameters.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Essais aérodynamiques. Pour les essais de ce genre, le CEAT [Centre d’essais Aéronautique de Toulouse] dispose tout d’abord de deux souffleries subsoniques, S4 et S5. La première peut recevoir des maquettes de 2, 4 m d’envergure, la vitesse pouvant atteindre 40 m/s. Elle est équipée d’une balance Denis-Gruson à mâts profilés et d’une chaîne d’acquisition et de traitement des paramètres en temps réel.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

The aerodynamic section of the CEAT is also suitably equipped for various (...) types of tests; it has windshield bird impact testing cannons ('chicken cannons'), a fuel pump test bench, a section for testing bottles of compressed gas, and so on.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

(...) le groupe «aérodynamique» du CEAT [Centre d’essais Aéronautiques de Toulouse] possède aussi des moyens pour des essais divers : canons d’essais aux impacts(«canons à poulets»), banc d’essais des pompes à carburant, station d’essais de bouteilles de gaz comprimés, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1982-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

In the case of fatigue testing, CEAT [Centre d'Essais Aéronautique de Toulouse] told Interavia that as a result of the early work carried out on the Nord 2501 and Caravelle the Centre's hydraulic servo systems have been greatly improved, enabling more accurate simulation to be achieved, yielding more rapid results.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

En ce qui concerne les essais de fatigue, les responsables du CEAT [Centre d’Essais Aéronautique de Toulouse] soulignent que depuis les tests réalisés sur Nord 2501 et Caravelle, les progrès accomplis dans les systèmes hydrauliques asservis ont rendu possibles des simulations plus fidèles et une exécution plus rapide des essais.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :