TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CEBRA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic post office service 1, fiche 1, Anglais, electronic%20post%20office%20service
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In June, Cebra initiated the controlled launch of a secure electronic post office service in partnership with Canada Post. 1, fiche 1, Anglais, - electronic%20post%20office%20service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service de poste électronique
1, fiche 1, Français, service%20de%20poste%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En juin dernier, Cebra a amorcé le lancement d’un service de poste électronique sécuritaire en partenariat avec la Société canadienne des postes(SCP). 1, fiche 1, Français, - service%20de%20poste%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Electronic Tendering Working Group
1, fiche 2, Anglais, National%20Electronic%20Tendering%20Working%20Group
non officiel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Tendering Working Group
- ETWG
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail national sur les appels d'offres électroniques
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20les%20appels%20d%27offres%20%C3%A9lectroniques
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTNAOE 2, fiche 2, Français, GTNAOE
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe a choisi Cebra Inc.(Toronto) pour la création d’un système électronique commun qui servira aux gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, et ce à compter du 31 mai 1997. 3, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20les%20appels%20d%27offres%20%C3%A9lectroniques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


