TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CECC [2 fiches]

Fiche 1 2021-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Peace-Keeping Operations
OBS

Civil Emergency Crisis Cell; CECC: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Opérations de maintien de la paix
CONT

Les participants comprennent des personnels des capitales des pays membres de l’OTAN, du siège de l’Organisation, des deux commandements stratégiques [Grand Quartier général des Puissances alliées en Europe (SHAPE) et Commandant suprême allié de l’Atlantique (SACLANT)], des commandements subordonnés et de la Cellule de crise pour les situations d’urgence dans le domaine civil.

OBS

Cellule de crise pour les situations d’urgence dans le domaine civil; CECC : désignations d’usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)
OBS

The CCCB is the national assembly of the Bishops of Canada. It was founded in 1943 and officially recognized by the Holy See in 1948. Since the Second Vatican Council, it became part of a worldwide network of Episcopal Conferences, established in 1965, as an integral part of the life of the universal Church. Up until 1977, it was called the Canadian Catholic Conference. The change reflects more clearly the fact that it is an association of Bishops.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Religion (Généralités)
OBS

Fondée en 1943 et reconnue officiellement par le Saint-Siège en 1948, la Conférence des évêques catholiques du Canada(CECC) est l'assemblée des évêques catholiques du Canada. Depuis le Concile Vatican II, elle fait partie du réseau des conférences épiscopales du monde entier établies en 1965 comme interlocutrices officielles de l'Église universelle. Jusqu'en 1977, la CECC portait le nom de Conférence catholique canadienne; la nouvelle appellation vise essentiellement à refléter la réalité associative des évêques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :