TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CEFAMANDOLE [2 fiches]

Fiche 1 2011-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C18H18N6O8S3
formule, voir observation
61270-58-4
numéro du CAS
OBS

A second-generation cephalosporin administered intravenously or intramuscularly. Its bactericidal action results from inhibition of cell wall synthesis. It is used for urinary tract infections, lower respiratory tract infections, and soft tissue and bone infections.

OBS

Chemical formula: C18H18N6O[subcript 8]S3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C18H18N6O8S3
formule, voir observation
61270-58-4
numéro du CAS
CONT

Le céfonicid est une céphalosporine de 2e génération, utilisable par voie parentérale, dont le spectre d’activité, la stabilité à l'hydrolyse par les bêta lactamases, et l'affinité pour les protéines cibles sont très proches de ceux du céfamandole.

OBS

Formule chimique : C18H18N6O8S3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C18H18N6O8S3
formule, voir observation
61270-58-4
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C18H18N6O8S3

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • The Skin
CONT

Cephalosporins in cutaneous infections: a prospective comparison of two dosage regimens of ceftazidime for therapy of skin and skin structure infections. (In International Journal of Dermatology, 1986, 25 (4) 258-265, cited in PASCAL data base.)

Français

Domaine(s)
  • Appareil cutané
CONT

Le spectre in vitro élargi du céfamandole peut être cliniquement avantageux, particulièrement lorsque des mélanges complexes de bactéries aérobies et aérobies-anaérobies sont présents dans les lésions des infections graves de la peu et des structures cutanées.(Relevé dans SURG. GYNECOL. OBSTETR., 1980, 150(4) 502-506, cité dans la base de données PASCAL.)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :