TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CEGEPIEN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- le Petit Boulanger
1, fiche 1, Anglais, le%20Petit%20Boulanger
péjoratif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- le Petit Boulanger
1, fiche 1, Français, le%20Petit%20Boulanger
nom masculin, péjoratif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Jeu de mots ironique sur le modèle du «Petit Robert», pour se moquer du dictionnaire québécois de Jean-Claude Boulanger paru aux Éditions Robert. 2, fiche 1, Français, - le%20Petit%20Boulanger
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tous les médias québécois, même les plus populaires, sont en français, pas en parlure mythique. Ne nous importunez plus avec votre désespéranto ! [...] Cette fois-ci, le virus est un dictionnaire du «québécois»-un lexique plutôt, quasi sociologique, puisque «dictionnaire» indique une «manière»-de la grande tribu des Robert, mais qui apparaît un peu comme «bum» dans cette famille si correcte. [...] Car on étudie une langue qui n’ existe pas ! [...] D'ailleurs, quel «québécois» ? Le beauceron, le cégépien, le chiak ? [...] Le québécois du «Petit Boulanger» est une non-langue. Elle n’ est pratiquée nulle part, par aucun journal, aucun organisme. Il n’ y a pas un seul livre d’histoire en «québécois», pas un essai, un seul ouvrage de philosophie, de théologie, pas un seul article scientifique. [...] La langue «nationale» sur laquelle on fantasme de temps à autre est une langue pour non-œuvres et non-idées, un idiome sans auteurs ni lecteurs. [...] Quand il faut un langage commun, même au Québec, les dialectes et les créoles n’ ont aucun avenir. 1, fiche 1, Français, - le%20Petit%20Boulanger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- student
1, fiche 2, Anglais, student
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person following a course of study in a school, college or university. 2, fiche 2, Anglais, - student
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élève
1, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A8ve
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui fréquente un établissement d’enseignement. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
élève : toute personne qui suit des cours est un élève. Toutefois, une personne est appelée «élève» ou «étudiant» selon l'ordre d’enseignement dans lequel elle évolue; à l'enseignement primaire et secondaire, on emploie «élève», à l'enseignement collégial, «étudiant», parfois «cégépien» et à l'enseignement universitaire, «étudiant». 3, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alumno
1, fiche 2, Espagnol, alumno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- estudiante 1, fiche 2, Espagnol, estudiante
correct, genre commun
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Discípulo, respecto de su maestro, de la materia que está aprendiendo o de la escuela, colegio o universidad donde estudia. 1, fiche 2, Espagnol, - alumno
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CEGEP student
1, fiche 3, Anglais, CEGEP%20student
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cégep student 2, fiche 3, Anglais, c%C3%A9gep%20student
correct
- Cegep student 3, fiche 3, Anglais, Cegep%20student
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Former CEGEP students who are not attending CEGEP because they have graduated, or have discontinued their CEGEP studies, must arrange for their former CEGEP to send the transcript of their grades directly to the University. 4, fiche 3, Anglais, - CEGEP%20student
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cégépien
1, fiche 3, Français, c%C3%A9g%C3%A9pien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jeune ou adulte qui poursuit des études, à temps plein ou à temps partiel, dans un cégep. 2, fiche 3, Français, - c%C3%A9g%C3%A9pien
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cégépien : Terme et définition normalisés par l'OLF. 3, fiche 3, Français, - c%C3%A9g%C3%A9pien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


