TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CEINTURE NEIGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-12-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tire stud
1, fiche 1, Anglais, tire%20stud
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stud 2, fiche 1, Anglais, stud
correct
- spike 3, fiche 1, Anglais, spike
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] projecting pin or peg attached to the tread of a snow tire to improve traction. 4, fiche 1, Anglais, - tire%20stud
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tyre stud
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- crampon
1, fiche 1, Français, crampon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- clou 2, fiche 1, Français, clou
correct, nom masculin
- crampon pour pneu 3, fiche 1, Français, crampon%20pour%20pneu
correct, nom masculin
- clou pour pneu 3, fiche 1, Français, clou%20pour%20pneu
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce cylindrique [le plus souvent] constituée d’un corps en acier doux et d’un noyau conique en carbure de tungstène, que l’on enchasse dans les pavés de la bande de roulement du pneu, pour améliorer l’adhérence du pneu sur [la glace] et dont l’emploi est réglementé. 4, fiche 1, Français, - crampon
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le pneu à neige Michelin Xm. S radial à ceinture de câbles d’acier peut recevoir plus de 100 crampons. 5, fiche 1, Français, - crampon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Snow Belt
1, fiche 2, Anglais, Snow%20Belt
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ontario has a wide range of climates. ... The winters are severe and stormy through much of the province. The areas receiving westerly winds off the Great Lakes are often called the "Snow Belt"; the areas south of Owen Sound, around Parry Sound and west of Sault Ste Marie (should have been written "Sault Ste. Marie"), receive snowfall in excess of 250 cm. 1, fiche 2, Anglais, - Snow%20Belt
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Snowbelt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ceinture de neige
1, fiche 2, Français, Ceinture%20de%20neige
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Ceinture neigeuse 2, fiche 2, Français, Ceinture%20neigeuse
voir observation, nom féminin, Ontario
- «ceinture neigeuse» 1, fiche 2, Français, %C2%ABceinture%20neigeuse%C2%BB
voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le climat ontarien est très diversifié. [...] Les régions exposées aux vents d’ouest des Grands Lacs sont souvent désignées comme faisant partie de la «ceinture neigeuse». Les régions au sud d’Owen Sound, autour de Parry Sound et à l'ouest de Sault Ste Marie(devrait se lire «Sault Ste. Marie») reçoivent des chutes de neige dépassant les 250 cm. 1, fiche 2, Français, - Ceinture%20de%20neige
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«Ceinture de neige»(avec majuscule à «Ceinture»), sur le modèle de «Clay Belt-Ceinture d’argile», est préférable à «Ceinture neigeuse». Lorsque «ceinture neigeuse» est écrite sans la majuscule initiale, l'expression se met entre guillemets. 2, fiche 2, Français, - Ceinture%20de%20neige
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- snowbelt
1, fiche 3, Anglais, snowbelt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- snow belt 2, fiche 3, Anglais, snow%20belt
correct
- snowbelt area 3, fiche 3, Anglais, snowbelt%20area
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A region that receives an appreciable amount of annual snowfall. 4, fiche 3, Anglais, - snowbelt
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- snow belt area
- snow-belt area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ceinture de neige
1, fiche 3, Français, ceinture%20de%20neige
correct, proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- secteur de la zone de neige 2, fiche 3, Français, secteur%20de%20la%20zone%20de%20neige
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quand les vents sont parallèles à la plus grande distance d’un lac qui ne gèle pas en entier en hiver, l’air ramasse de l’humidité sur le lac, se forme en neige et tombe sur la terre ferme toujours au même endroit, sur la même distance. Il faut que les conditions atmosphériques soient précisément favorables à ce phénomène. Ce renseignement a été fourni par un météorologue du ministère de l’Environnement. 1, fiche 3, Français, - ceinture%20de%20neige
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ceinture de neige : Sur le modèle de :«ceinture d’argile», «ceinture de blé», «ceinture de feu», «ceinture de glace», «ceinture de verdure», etc. 3, fiche 3, Français, - ceinture%20de%20neige
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ceinture neigeuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


