TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CEINTURE SISMIQUE [1 fiche]

Fiche 1 2005-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Vulcanology and Seismology
CONT

It is now possible to map with precision the intensities and locations of earthquakes and the depths at which they originate: it is found that with very few exceptions they are confined to ribbon-like zones that spread over the face of the globe more or less in ... [a characteristic] manner .... These zones are collectively called "The seismic belt", much of which lies beneath the oceans.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Volcanologie et sismologie
CONT

Il est maintenant possible de cartographier avec précision les intensités et les emplacements des tremblements de terre ainsi que les profondeurs dont ils proviennent : on a découvert qu'à très peu d’exceptions près, ils sont confinés aux zones en forme de guirlande [...]. Ces zones, dont une grande partie se trouve sous les océans, sont désignées sous le nom général de «ceinture sismique».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :