TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CEINTURE THORACIQUE [4 fiches]

Fiche 1 2018-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Hygiene and Health

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Hygiène et santé
CONT

[Certaines montres sont dépourvues d’un] cardiofréquencemètre [...] Il [...] existe deux types de cardio[ s] ;les cardio[ s] utilisant une ceinture thoracique et les cardio[ s] poignet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Hygiene and Health

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Hygiène et santé
CONT

Il existe deux types de cardio[ s] ;les cardio[ s] utilisant une ceinture thoracique et les cardio[ s] poignet. Les cardio[ s] poignet sont les plus récents et de loin les plus confortables.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
OBS

Use the bowline on a coil to tie yourself into the end of the rope ... wrap the rope around your waist with a minimum of three wraps, working upwards ... form a loop ... turn the loop over the coil around your waist ... weave the tail through the loop ... tighten the loop ...

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

Encordement à trois brins. S’ exécute à la taille ou mieux, au-dessus de la ceinture. On bloque la corde par une boucle et l'on termine par un nœud de chaise simple. L'effet d’une chute est mieux absorbé, l'encordement remonte un peu le long de la cage thoracique et s’y maintient.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
CONT

The Elastic Shoulder Immobilizer is an arm sling designed for use by individuals with upper extremity disabilities. Wide cotton and elastic chest belt.

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
CONT

Cette orthèse d’épaule se compose de quatre éléments : une ceinture thoracique, qui se porte en position basse autour de la poitrine ou en position haute autour de la taille [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :