TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CELEBRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bouma sequence
1, fiche 1, Anglais, Bouma%20sequence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Idealized sequence of sedimentary structures observed in turbidity-current deposits. 2, fiche 1, Anglais, - Bouma%20sequence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séquence de Bouma
1, fiche 1, Français, s%C3%A9quence%20de%20Bouma
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les dépôts associés à un écoulement turbulent, ou turbidite, sont décrits dans la célèbre séquence de Bouma [...] La séquence est constituée d’une succession verticale de faciès génétiquement liés présentant un granoclassement normal de la base au sommet qui matérialise la diminution d’énergie du courant en un point donné au cours du temps. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9quence%20de%20Bouma
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En réalité, cette séquence est rarement observée dans sa totalité. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9quence%20de%20Bouma
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Victoria Day
1, fiche 2, Anglais, Victoria%20Day
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- National Patriots' Day 2, fiche 2, Anglais, National%20Patriots%27%20Day
correct, Québec
- Queen's Birthday 3, fiche 2, Anglais, Queen%27s%20Birthday
ancienne désignation, correct
- Dollard Day 4, fiche 2, Anglais, Dollard%20Day
ancienne désignation, correct, Québec
- Commonwealth Day 3, fiche 2, Anglais, Commonwealth%20Day
ancienne désignation, correct
- Empire Day 3, fiche 2, Anglais, Empire%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The first Monday immediately preceding May 25 is a legal holiday and shall be kept and observed as such throughout Canada under the name of "Victoria Day." 5, fiche 2, Anglais, - Victoria%20Day
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The French name for Victoria Day is ''la fête de la Reine.'' However, in Quebec, this date is celebrated as ''la Journée nationale des patriotes,'' or ''National Patriots' Day'' ... 6, fiche 2, Anglais, - Victoria%20Day
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fête de la Reine
1, fiche 2, Français, f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fête de Victoria 2, fiche 2, Français, f%C3%AAte%20de%20Victoria
correct, nom féminin
- Journée nationale des patriotes 3, fiche 2, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20patriotes
correct, nom féminin, Québec
- jour de Victoria 4, fiche 2, Français, jour%20de%20Victoria
correct, nom masculin
- fête de Dollard 5, fiche 2, Français, f%C3%AAte%20de%20Dollard
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La fête de la Reine(«Victoria Day» en anglais) se célèbre le lundi précédant le 25 mai. 6, fiche 2, Français, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En novembre 2002, la fête de Dollard a été rebaptisée Journée nationale des patriotes au Québec [...] 6, fiche 2, Français, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Heritage
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Latin American Heritage Month
1, fiche 3, Anglais, Latin%20American%20Heritage%20Month
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Latin American Heritage Month is celebrated every year in the month of October. 2, fiche 3, Anglais, - Latin%20American%20Heritage%20Month
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Latin-American Heritage Month
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Patrimoine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mois du patrimoine latino-américain
1, fiche 3, Français, Mois%20du%20patrimoine%20latino%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Mois du patrimoine latino-américain est célébré chaque année au mois d’octobre. 2, fiche 3, Français, - Mois%20du%20patrimoine%20latino%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Simchat Torah
1, fiche 4, Anglais, Simchat%20Torah
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Simhat Torah 2, fiche 4, Anglais, Simhat%20Torah
correct
- Simhath Torah 2, fiche 4, Anglais, Simhath%20Torah
correct
- Simchas Torah 2, fiche 4, Anglais, Simchas%20Torah
correct
- Simchath Torah 2, fiche 4, Anglais, Simchath%20Torah
correct
- Rejoicing of the law 3, fiche 4, Anglais, Rejoicing%20of%20the%20law
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] Jewish religious observance held on the last day of Sukkot ("Festival of Booths"), when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun. 2, fiche 4, Anglais, - Simchat%20Torah
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Simchat Torah and Shemini Atzeret immediately follow the seven-day festival of Sukkot. They are celebrated as one day in Israel and two days in the Diaspora. 4, fiche 4, Anglais, - Simchat%20Torah
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Simha Torah
1, fiche 4, Français, Simha%20Torah
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Sim'hat Torah 2, fiche 4, Français, Sim%27hat%20Torah
correct
- Simchat Torah 3, fiche 4, Français, Simchat%20Torah
correct
- Simhat Torah 4, fiche 4, Français, Simhat%20Torah
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Simhat Torah] est une fête joyeuse qui célèbre l'achèvement de l'étude de la parole de Dieu et l'impatience d’entendre à nouveau ces paroles au cours de l'année à venir. 2, fiche 4, Français, - Simha%20Torah
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En Israël [la fête de Simhat Torah] a lieu le même jour que Chemini atseret, alors qu’[au sein des] communautés de la Diaspora, [Simhat Torah] se fête le lendemain. 5, fiche 4, Français, - Simha%20Torah
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Simchah Torah
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Sociology of Work
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- glass wall
1, fiche 5, Anglais, glass%20wall
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Glass walls describe women's isolation and alienation caused by the gendered workplace ... While glass ceilings are barriers to vertical promotions, glass walls are barriers to horizontal moves to functional divisions and departments. 2, fiche 5, Anglais, - glass%20wall
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sociologie du travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mur de verre
1, fiche 5, Français, mur%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le célèbre «plafond de verre»(le fait de préférer un homme à une femme ayant les mêmes diplômes dans l'attribution de postes décisionnaires de haut niveau) et aussi le «mur de verre»(le fait de préférer un homme à une femme ayant les mêmes diplômes lors d’un changement de poste) restent la norme à la fois dans le secteur privé et dans le monde politique. 1, fiche 5, Français, - mur%20de%20verre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-07-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Heritage
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Filipino Heritage Month
1, fiche 6, Anglais, Filipino%20Heritage%20Month
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Filipino Heritage Month is celebrated every year in the month of June. 2, fiche 6, Anglais, - Filipino%20Heritage%20Month
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Patrimoine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Mois du patrimoine philippin
1, fiche 6, Français, Mois%20du%20patrimoine%20philippin
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Mois du patrimoine philippin est célébré chaque année au mois de juin. 2, fiche 6, Français, - Mois%20du%20patrimoine%20philippin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- close-up shot
1, fiche 7, Anglais, close%2Dup%20shot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- close up shot 1, fiche 7, Anglais, close%20up%20shot
correct
- close-up 2, fiche 7, Anglais, close%2Dup
correct, nom
- C.U. 3, fiche 7, Anglais, C%2EU%2E
correct
- C.U. 3, fiche 7, Anglais, C%2EU%2E
- close up 1, fiche 7, Anglais, close%20up
correct, nom
- CU 1, fiche 7, Anglais, CU
correct
- CU 1, fiche 7, Anglais, CU
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The close-up is a shot often taken at relatively close range on a longer lens. The benefit of the close up is that it gives us a detailed and intimate look we might normally miss. 1, fiche 7, Anglais, - close%2Dup%20shot
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- closeup shot
- closeup
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gros plan
1, fiche 7, Français, gros%20plan
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- G.P. 2, fiche 7, Français, G%2EP%2E
correct, nom masculin
- GP 3, fiche 7, Français, GP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un gros plan est une image filmée de près, qui présente plus de détails au spectateur. Le résultat sera à la fois intime et informatif, car vous saurez ce qui se passe autour du sujet. 4, fiche 7, Français, - gros%20plan
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Avec le plan américain, c'est peut-être le plus célèbre des plans de cinéma, celui qui traduit le mieux émotions et frémissements [...] 3, fiche 7, Français, - gros%20plan
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- primer plano
1, fiche 7, Espagnol, primer%20plano
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- P.P. 2, fiche 7, Espagnol, P%2EP%2E
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Plano que] muestra el rosto entero o una parte de la figura humana, o bien un objeto globalmente. 3, fiche 7, Espagnol, - primer%20plano
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-03-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Mois de la Francophonie
1, fiche 8, Anglais, Mois%20de%20la%20Francophonie
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Celebrated during the month of March. 2, fiche 8, Anglais, - Mois%20de%20la%20Francophonie
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Linguistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Mois de la Francophonie
1, fiche 8, Français, Mois%20de%20la%20Francophonie
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Le] Mois de la Francophonie [...], partout à travers le monde, a pour but de promouvoir la langue française dans [un] magnifique contexte de diversité culturelle. 1, fiche 8, Français, - Mois%20de%20la%20Francophonie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Célébré au cours du mois de mars. 2, fiche 8, Français, - Mois%20de%20la%20Francophonie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Lingüística
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Mois de la Francophonie
1, fiche 8, Espagnol, Mois%20de%20la%20Francophonie
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Mes de la Francofonía 1, fiche 8, Espagnol, Mes%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Celebrado durante el mes de marzo. 1, fiche 8, Espagnol, - Mois%20de%20la%20Francophonie
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-02-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Culture (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- World Day for African and Afrodescendant Culture
1, fiche 9, Anglais, World%20Day%20for%20African%20and%20Afrodescendant%20Culture
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Held every year on 24 January, World Day for African and Afrodescendant Culture celebrates the many vibrant cultures of the African continent and African diasporas around the world, reinforcing UNESCO's [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] mandate to promote respect for cultural diversity and human creativity around the globe. As a rich source of the world's shared heritage, promoting African and Afrodescendant culture is crucial for sustainable development, mutual respect, dialogue and peace. 1, fiche 9, Anglais, - World%20Day%20for%20African%20and%20Afrodescendant%20Culture
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
UNESCO adopted 24 January as the World Day for African and Afrodescendant Culture at the 40th session of the UNESCO General Conference in 2019. 1, fiche 9, Anglais, - World%20Day%20for%20African%20and%20Afrodescendant%20Culture
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Culture (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante
1, fiche 9, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20culture%20africaine%20et%20afro%2Ddescendante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante, célébrée chaque année le 24 janvier, célèbre les nombreuses cultures dynamiques du continent africain et des diasporas africaines à travers le monde, renforçant ainsi le mandat de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] de promouvoir le respect de la diversité culturelle et la créativité humaine dans le monde entier. En tant que riche source du patrimoine mondial partagé, la promotion de la culture africaine et afro-descendante est cruciale pour le développement durable, le respect mutuel, le dialogue et la paix. 2, fiche 9, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20culture%20africaine%20et%20afro%2Ddescendante
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
L’UNESCO a adopté le 24 janvier comme Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante lors de la 40e session de sa Conférence générale en 2019. 2, fiche 9, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20culture%20africaine%20et%20afro%2Ddescendante
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Journée mondiale de la culture africaine et afrodescendante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Cultura (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes
1, fiche 9, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Cultura%20Africana%20y%20de%20los%20Afrodescendientes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes, que se celebra cada año el 24 de enero, rinde homenaje a las numerosas y vibrantes culturas del continente africano y de las diásporas africanas en el mundo, reforzando así el mandato de la UNESCO [Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura] de promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana en todo el planeta. Valiosa fuente del patrimonio mundial compartido, la promoción de la cultura africana y de los afrodescendientes es crucial para el desarrollo sostenible, el respeto mutuo, el diálogo y la paz. 1, fiche 9, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Cultura%20Africana%20y%20de%20los%20Afrodescendientes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La UNESCO adoptó el 24 de enero como Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes durante la 40a sesión de su Conferencia General en 2019. 1, fiche 9, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Cultura%20Africana%20y%20de%20los%20Afrodescendientes
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Polar Geography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Arctic Science Month
1, fiche 10, Anglais, Arctic%20Science%20Month
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Arctic Science Month celebrates the vital research of Canada's scientists and researchers working in northern regions and with local communities across the country. 2, fiche 10, Anglais, - Arctic%20Science%20Month
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Government of Canada celebrates Arctic Science Month in December. 3, fiche 10, Anglais, - Arctic%20Science%20Month
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Géographie du froid
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mois de la science dans l'Arctique
1, fiche 10, Français, Mois%20de%20la%20science%20dans%20l%27Arctique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Mois de la science dans l’Arctique met en lumière les recherches essentielles que mènent les scientifiques et les chercheurs canadiens qui travaillent dans des régions nordiques et auprès de collectivités locales partout au pays. 1, fiche 10, Français, - Mois%20de%20la%20science%20dans%20l%27Arctique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le gouvernement du Canada célèbre le Mois de la science dans l'Arctique en décembre. 2, fiche 10, Français, - Mois%20de%20la%20science%20dans%20l%27Arctique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Visual Disorders
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- E.A. Baker Foundation for the Prevention of Blindness
1, fiche 11, Anglais, E%2EA%2E%20Baker%20Foundation%20for%20the%20Prevention%20of%20Blindness
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The E.A. Baker Foundation for the Prevention of Blindness was created to fund research into eye conditions in honour of the retirement of CNIB's [Canadian National Institute for the Blind] most celebrated cofounder, [Edwin Albert Baker]. 2, fiche 11, Anglais, - E%2EA%2E%20Baker%20Foundation%20for%20the%20Prevention%20of%20Blindness
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- E.A. Baker Foundation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Troubles de la vision
Fiche 11, La vedette principale, Français
- E.A. Baker Foundation for the Prevention of Blindness
1, fiche 11, Français, E%2EA%2E%20Baker%20Foundation%20for%20the%20Prevention%20of%20Blindness
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cette fondation a été créée en l'honneur de Edwin Albert Baker, célèbre cofondateur de l'Institut national canadien pour les aveugles, afin de financer la recherche sur les affections oculaires. 2, fiche 11, Français, - E%2EA%2E%20Baker%20Foundation%20for%20the%20Prevention%20of%20Blindness
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Fondation E.A. Baker
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
- Trastornos de la visión
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Fundación E.A. Baker para la Prevención de la Ceguera
1, fiche 11, Espagnol, Fundaci%C3%B3n%20E%2EA%2E%20Baker%20para%20la%20Prevenci%C3%B3n%20de%20la%20Ceguera
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tableau vivant
1, fiche 12, Anglais, tableau%20vivant
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A representation of a scene, painting, sculpture, etc, by a person or group posed silent and motionless. 1, fiche 12, Anglais, - tableau%20vivant
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tableau vivant
1, fiche 12, Français, tableau%20vivant
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Personne ou] groupe de personnes se tenant immobiles sur une scène, de façon à reproduire ou à évoquer un tableau célèbre ou une scène historique. 1, fiche 12, Français, - tableau%20vivant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Father's Day
1, fiche 13, Anglais, Father%27s%20Day
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
... in North America, South Africa, and Britain, usually the third Sunday in June, in Australia, the first Sunday in September. 1, fiche 13, Anglais, - Father%27s%20Day
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fête des Pères
1, fiche 13, Français, f%C3%AAte%20des%20P%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, se célèbre le troisième dimanche de juin. 2, fiche 13, Français, - f%C3%AAte%20des%20P%C3%A8res
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Brussels lace
1, fiche 14, Anglais, Brussels%20lace
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- part lace 2, fiche 14, Anglais, part%20lace
correct
- point de gaze 2, fiche 14, Anglais, point%20de%20gaze
correct
- point de rose 2, fiche 14, Anglais, point%20de%20rose
correct
- beaded Rosaline 2, fiche 14, Anglais, beaded%20Rosaline
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... elaborate ... lace, typically with a raised design, made using a needle or lace pillow. 3, fiche 14, Anglais, - Brussels%20lace
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Brussels lace bears many names, underlining the great diversity that it displayed from its origins in the 16th century until its inevitable disappearance after the First World War: part lace ... point d'Angleterre ... point de gaze or point de rose ... beaded Rosaline ... Nor should we forget the famous drochel ground ... 2, fiche 14, Anglais, - Brussels%20lace
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dentelle de Bruxelles
1, fiche 14, Français, dentelle%20de%20Bruxelles
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- dentelle à pièces rapportées 2, fiche 14, Français, dentelle%20%C3%A0%20pi%C3%A8ces%20rapport%C3%A9es
correct, nom féminin
- point de gaze 2, fiche 14, Français, point%20de%20gaze
correct, nom masculin
- point de rose 2, fiche 14, Français, point%20de%20rose
correct, nom masculin
- rosaline perlée 2, fiche 14, Français, rosaline%20perl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dentelle à l’aiguille exécutée avec un fil de lin d’une très grande finesse, proche du point d’Alençon, mais dont les motifs sont plus naturalistes et présentent moins de relief. 3, fiche 14, Français, - dentelle%20de%20Bruxelles
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
De nombreux noms désignent la dentelle de bruxelles et soulignent sa grande diversité depuis ses débuts au XVIe siècle jusqu'à son inéluctable disparition après la Première Guerre mondiale : dentelle à pièces rapportées [...] dentelle duchesse [...] point de gaze ou de rose [...] rosaline perlée [...] sans oublier le célèbre fond drochel [...] 2, fiche 14, Français, - dentelle%20de%20Bruxelles
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Diamond Jubilee
1, fiche 15, Anglais, Diamond%20Jubilee
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
... the celebration of the sixtieth year of the reign of [a monarch]. 2, fiche 15, Anglais, - Diamond%20Jubilee
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
When Canada [celebrated] the Queen's Diamond Jubilee in 2012, it [was] the second Diamond Jubilee in Canadian history, after Queen Victoria's in 1897. 3, fiche 15, Anglais, - Diamond%20Jubilee
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- jubilé de diamant
1, fiche 15, Français, jubil%C3%A9%20de%20diamant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Célébration des soixante ans de règne. 2, fiche 15, Français, - jubil%C3%A9%20de%20diamant
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Lorsque le Canada [a célébré] le jubilé de diamant en 2012, ce [fut] le deuxième jubilé de diamant de l'histoire canadienne, après celui de la reine Victoria en 1897. 3, fiche 15, Français, - jubil%C3%A9%20de%20diamant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Jubileo de Diamante
1, fiche 15, Espagnol, Jubileo%20de%20Diamante
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Celebración por los sesenta años de reinado. 2, fiche 15, Espagnol, - Jubileo%20de%20Diamante
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-08-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Religion (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Popemobile
1, fiche 16, Anglais, Popemobile
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- popemobile 2, fiche 16, Anglais, popemobile
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A specially designed vehicle with a raised viewing platform surrounded by bulletproof glass, used by the Pope in processions or parades, especially on official visits to a foreign country. 3, fiche 16, Anglais, - Popemobile
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Religion (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- papemobile
1, fiche 16, Français, papemobile
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- papamobile 2, fiche 16, Français, papamobile
correct, nom féminin, France
- voiture papale 3, fiche 16, Français, voiture%20papale
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La célèbre «papemobile», le véhicule officiel servant au transport du pape, est arrivé à Québec en vue de [sa visite] à la basilique Sainte-Anne-de-Beaupré. 1, fiche 16, Français, - papemobile
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Religión (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- papamóvil
1, fiche 16, Espagnol, papam%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma correcta de escribir el nombre del vehículo que utiliza el papa para recorrer las ciudades que visita es papamóvil. Esta palabra debe escribirse sin guión, sin cursiva y sin inicial mayúscula, dado que se trata de un nombre común. 1, fiche 16, Espagnol, - papam%C3%B3vil
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-08-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Planets
- Space Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Great Red Spot
1, fiche 17, Anglais, Great%20Red%20Spot
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GRS 2, fiche 17, Anglais, GRS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[The] Great Red Spot [is] a long-lived enormous storm system on the planet Jupiter and the most conspicuous feature of its visible cloud surface. 3, fiche 17, Anglais, - Great%20Red%20Spot
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Planètes
- Physique spatiale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Grande Tache rouge
1, fiche 17, Français, Grande%20Tache%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GTR 2, fiche 17, Français, GTR
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La Grande Tache rouge(GTR) est un gigantesque anticyclone observable sur Jupiter [...] Cette tempête de forme ovale, la plus célèbre du Système solaire, circulant dans l'hémisphère sud de la planète géante, est observée attentivement depuis 1830. 2, fiche 17, Français, - Grande%20Tache%20rouge
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Mother's Day
1, fiche 18, Anglais, Mother%27s%20Day
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Mothering Sunday 1, fiche 18, Anglais, Mothering%20Sunday
correct, Grande-Bretagne
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
... in North America now traditionally the second Sunday in May, and in Britain the fourth Sunday of Lent (also called Mothering Sunday). 1, fiche 18, Anglais, - Mother%27s%20Day
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fête des Mères
1, fiche 18, Français, f%C3%AAte%20des%20M%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, [la fête des Mères] se célèbre le deuxième dimanche du mois de mai. 2, fiche 18, Français, - f%C3%AAte%20des%20M%C3%A8res
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Día de la Madre
1, fiche 18, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20la%20Madre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Día de la Madre: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial. 1, fiche 18, Espagnol, - D%C3%ADa%20de%20la%20Madre
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Good Friday
1, fiche 19, Anglais, Good%20Friday
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The Friday before Easter Sunday, on which the Crucifixion of Christ is commemorated in the Christian Church, traditionally observed as a day of fasting and penance. 2, fiche 19, Anglais, - Good%20Friday
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Vendredi saint
1, fiche 19, Français, Vendredi%20saint
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Vendredi saint est célébré par les chrétiens le vendredi précédant le dimanche de Pâques. C'est la commémoration de la crucifixion de Jésus-Christ. 2, fiche 19, Français, - Vendredi%20saint
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Viernes Santo
1, fiche 19, Espagnol, Viernes%20Santo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Viernes Santo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se escriben con mayúscula las denominaciones Viernes de Dolores, Domingo de Ramos, Jueves Santo y Viernes Santo. 2, fiche 19, Espagnol, - Viernes%20Santo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-04-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Day
1, fiche 20, Anglais, Nunavut%20Day
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Nunavut Day, which is annually celebrated on July 9, commemorates passing of two Nunavut acts. The Canadian Parliament passed the Nunavut Land Claims Agreement Act and the Nunavut Act on July 9, 1993. Nunavut officially split from the Northwest Territories and became a Canadian territory on April 1, 1999. 2, fiche 20, Anglais, - Nunavut%20Day
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et culture autochtones
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Fête du Nunavut
1, fiche 20, Français, F%C3%AAte%20du%20Nunavut
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Fête du Nunavut célèbre le Nunavut comme étant un territoire unique et distinct au Canada. Chaque année, le 9 juillet, les Nunavummiuts célèbrent l'entrée en vigueur de l'Accord sur les revendications territoriales du Nunavut, une des étapes fondamentales de la création du territoire. 2, fiche 20, Français, - F%C3%AAte%20du%20Nunavut
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Psychology
- Sociology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- International Trans Day of Visibility
1, fiche 21, Anglais, International%20Trans%20Day%20of%20Visibility
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- International Transgender Day of Visibility 2, fiche 21, Anglais, International%20Transgender%20Day%20of%20Visibility
correct
- International TDOV 3, fiche 21, Anglais, International%20TDOV
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The International Trans Day of Visibility is an annual event occurring on March 31 dedicated to celebrating trans people and raising awareness of discrimination faced by transgender people worldwide. 1, fiche 21, Anglais, - International%20Trans%20Day%20of%20Visibility
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la visibilité trans
1, fiche 21, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20visibilit%C3%A9%20trans
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Journée internationale de la visibilité transgenre 2, fiche 21, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20visibilit%C3%A9%20transgenre
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la visibilité trans[, qui a lieu le] 31 mars, [...] célèbre la communauté transgenre et dénonce la discrimination à laquelle elle est souvent confrontée [...] 1, fiche 21, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20visibilit%C3%A9%20trans
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Poultry Production
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- whole chicken
1, fiche 22, Anglais, whole%20chicken
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Buying whole chickens and butchering them at home is easy, economical, and opens up a world of possibilities. It also can make you a better cook. 1, fiche 22, Anglais, - whole%20chicken
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Élevage des volailles
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poulet entier
1, fiche 22, Français, poulet%20entier
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pourquoi acheter un poulet entier? Entre autres, parce qu'il vous revient deux fois moins cher que les poitrines parées et désossées. Aussi, parce que le poulet entier est parfait pour votre célèbre recette de poulet rôti au four. Et parce qu'il se découpe aussi en morceaux. 1, fiche 22, Français, - poulet%20entier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Sardinian wool
1, fiche 23, Anglais, Sardinian%20wool
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The wool obtained from the shearing of Sardinian sheep has always been abundant and available; its [thick] fiber composition makes it resistant and therefore ideal for the production of loom carpets. Sardinian wool is used [for] rugs whose harmony comes from the balance between design, color and the ancient Sardinian textile tradition. 2, fiche 23, Anglais, - Sardinian%20wool
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Kemp fibers, either as long or short fibers, are very coarse and can be found in large amounts in Sardinian wools. 3, fiche 23, Anglais, - Sardinian%20wool
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 23, La vedette principale, Français
- laine sarde
1, fiche 23, Français, laine%20sarde
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- laine de Sardaigne 2, fiche 23, Français, laine%20de%20Sardaigne
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Villanova Monteleone est situé dans un territoire d’origine volcanique, entre les communes d’Alghero et de Bosa. [...] Le village est célèbre pour ses activités artisanales de production de tapis en laine sarde, de tapisseries et de tentures, mais il est aussi connu pour la sculpture sur bois et la vannerie. 3, fiche 23, Français, - laine%20sarde
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-02-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Agriculture - General
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canada's Agriculture Day
1, fiche 24, Anglais, Canada%27s%20Agriculture%20Day
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Canada's Agriculture Day is celebrated since 2017. 2, fiche 24, Anglais, - Canada%27s%20Agriculture%20Day
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Agriculture - Généralités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Jour de l'agriculture canadienne
1, fiche 24, Français, Jour%20de%20l%27agriculture%20canadienne
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Jour de l'agriculture canadienne est célébré depuis 2017. 2, fiche 24, Français, - Jour%20de%20l%27agriculture%20canadienne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-01-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- biographical film
1, fiche 25, Anglais, biographical%20film
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- biographical movie 2, fiche 25, Anglais, biographical%20movie
correct
- biopic 3, fiche 25, Anglais, biopic
correct
- biographical motion picture 4, fiche 25, Anglais, biographical%20motion%20picture
correct
- biographical picture 5, fiche 25, Anglais, biographical%20picture
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A film dramatizing the life of a famous person. 6, fiche 25, Anglais, - biographical%20film
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
They differ from films "based on a true story" or "historical films" in that they attempt to comprehensively tell a person's life story or at least the most historically important years of their lives. 7, fiche 25, Anglais, - biographical%20film
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- film biographique
1, fiche 25, Français, film%20biographique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- biofilm 1, fiche 25, Français, biofilm
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Film illustrant la vie et l'œuvre d’un personnage célèbre. 1, fiche 25, Français, - film%20biographique
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
film biographique; biofilm : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 27 novembre 2008. 2, fiche 25, Français, - film%20biographique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- película biográfica
1, fiche 25, Espagnol, pel%C3%ADcula%20biogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- biopeli 2, fiche 25, Espagnol, biopeli
correct, nom féminin
- biopic 1, fiche 25, Espagnol, biopic
correct, anglicisme, genre commun
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
película biográfica; biopeli; biopic: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo adaptado "biopic" es apropiado como equivalente de la expresión "película biográfica". [...] Este término en español proviene del anglicismo "biopic" [...] El Diccionario de la lengua española lo registra [...] como forma adaptada masculina o femenina (el "biopic" o la "biopic"), por lo que no es necesario escribirlo en cursiva ni entrecomillado. Su plural es "biopics". También puede optarse por formas como "biopeli" [...] 2, fiche 25, Espagnol, - pel%C3%ADcula%20biogr%C3%A1fica
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-11-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Status of Persons (Private Law)
- Social Psychology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Emancipation Day
1, fiche 26, Anglais, Emancipation%20Day
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Emancipation Day is a celebration of freedom. It commemorates the Slavery Abolition Act, which became law on August 1, 1834. This act freed more than 800,000 people of African descent throughout the British Empire. 2, fiche 26, Anglais, - Emancipation%20Day
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Abolitionists and others who struggled against slavery, including those who arrived in Ontario by the underground railroad, have celebrated August 1 as Emancipation Day in the past. 3, fiche 26, Anglais, - Emancipation%20Day
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Statut des personnes (Droit privé)
- Psychologie sociale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Jour de l'émancipation
1, fiche 26, Français, Jour%20de%20l%27%C3%A9mancipation
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Jour de l’émancipation est une célébration de la liberté. Il commémore la Loi sur l’abolition de l’esclavage, qui a été promulguée le 1er août 1834. Cette loi a libéré plus de 800 000 personnes d’ascendance africaine dans l’Empire britannique. 2, fiche 26, Français, - Jour%20de%20l%27%C3%A9mancipation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Les abolitionnistes et les autres personnes qui ont lutté contre l'esclavage, y compris ceux qui sont arrivés en Ontario par le «chemin de fer clandestin», ont, dans le passé, célébré le 1er août comme Jour de l'émancipation. 3, fiche 26, Français, - Jour%20de%20l%27%C3%A9mancipation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Names of Events
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Indian Arrival Day
1, fiche 27, Anglais, Indian%20Arrival%20Day
correct, Antilles
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In Trinidad and Tobago, Indian Arrival Day is celebrated on May 30th. Trinidad and Tobago was the first country to start this holiday. 2, fiche 27, Anglais, - Indian%20Arrival%20Day
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Indian Arrival Day
1, fiche 27, Français, Indian%20Arrival%20Day
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Anniversaire de l'arrivée des premiers Indiens 2, fiche 27, Français, Anniversaire%20de%20l%27arriv%C3%A9e%20des%20premiers%20Indiens
non officiel, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
«Indian Arrival Day», célébré le 30 mai, commémore l'arrivée des premiers travailleurs indiens sous contrat(indentureship) d’Inde vers Trinidad en mai 1845 [...] 1, fiche 27, Français, - Indian%20Arrival%20Day
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-04-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- direct-fire weapon
1, fiche 28, Anglais, direct%2Dfire%20weapon
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- arme à tir direct
1, fiche 28, Français, arme%20%C3%A0%20tir%20direct
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le tir indirect est le plus souvent associé à l'artillerie de campagne(bien que l'artillerie de campagne ait été à l'origine et jusqu'après la Première Guerre mondiale une arme à tir direct, d’où les pare-balles équipant les chariots de canons tels que le célèbre M1897 75 mm) et aux mortiers. 2, fiche 28, Français, - arme%20%C3%A0%20tir%20direct
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Ropemaking
- Mountain Sports
- Speleology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- French Prusik
1, fiche 29, Anglais, French%20Prusik
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- French Prusik knot 2, fiche 29, Anglais, French%20Prusik%20knot
correct
- autoblock knot 3, fiche 29, Anglais, autoblock%20knot
correct
- autoblock 4, fiche 29, Anglais, autoblock
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
1. Make a loop of cord using a double fisherman's knot-for use on 9 mm ropes ... 2. Wind the loop four times round the rope making sure that the double fisherman's is kept clear. 3a. For a French Prusik/Autoblock, clip a karabiner into both ends. This version is best when you don't want the knot to jam at all except when heavily loaded, e.g., when abseiling. It is not a good knot for prusiking as if grabbed it will release and slide. 5, fiche 29, Anglais, - French%20Prusik
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
The autoblock knot, also called a French Prusik knot, is an easy-to-tie and versatile friction knot that is used as a safety back-up knot on a rappel rope. The knot is tied on the rope below the rappel device and then attached to the climber’s harness through a carabiner on a leg loop or the belay loop. 2, fiche 29, Anglais, - French%20Prusik
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Corderie
- Sports de montagne
- Spéléologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- nœud autobloquant Machard
1, fiche 29, Français, n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- nœud de Machard 2, fiche 29, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20Machard
correct, voir observation, nom masculin
- nœud Machard 3, fiche 29, Français, n%26oelig%3Bud%20Machard
correct, voir observation, nom masculin
- Machard 4, fiche 29, Français, Machard
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le nœud de Machard est utilisé dans différentes circonstances : il peut servir d’auto-assurance dans une descente en rappel, être employé comme un nœud de Prusik pour monter à la corde, et enfin, servir d’assurance sur piton. Pour confectionner ce nœud, on enroule un anneau de corde comme un ressort à boudin autour de la corde (ou des deux brins de corde, s’il s’agit d’un rappel) et on mousquetonne les deux extrémités. Si l’on tire le nœud vers le bas, par le mousqueton, il se bloque; si on appuie par-dessus, au niveau de la spire supérieure, il se débloque et descend librement. 5, fiche 29, Français, - n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Système de nœud d’arrêt inventé par un jeune alpiniste, Machard. Il a la même fonction que le célèbre nœud de Prusik. 5, fiche 29, Français, - n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
nœud de Machard; nœud Machard; Machard : ne pas confondre avec le terme «nœud français». Ces deux nœuds se ressemblent mais les boucles ne sont pas nouées de la même manière. 6, fiche 29, Français, - n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2020-11-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- no free lunch theorem
1, fiche 30, Anglais, no%20free%20lunch%20theorem
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- NFL theorem 2, fiche 30, Anglais, NFL%20theorem
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The NFL theorems were explicitly not motivated by the question of what can be inferred (in the case of NFL for machine learning) or found (in the case of NFL for search) when the "environment is uniform random." 2, fiche 30, Anglais, - no%20free%20lunch%20theorem
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
Fiche 30, La vedette principale, Français
- théorème «Rien n'est gratuit!»
1, fiche 30, Français, th%C3%A9or%C3%A8me%20%C2%ABRien%20n%27est%20gratuit%21%C2%BB
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Il est important de rappeler qu'aucun algorithme d’apprentissage n’ est meilleur que tous les autres. Cela découle du célèbre théorème «Rien n’ est gratuit!» [...] que l'on peut résumer de manière non-rigoureuse comme «Il n’ y a pas d’algorithme d’apprentissage automatique qui soit meilleur que tous les autres quand on considère tous les problèmes et tous les jeux de données possibles. » 1, fiche 30, Français, - th%C3%A9or%C3%A8me%20%C2%ABRien%20n%27est%20gratuit%21%C2%BB
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Mental health and hygiene
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- International Day of Happiness
1, fiche 31, Anglais, International%20Day%20of%20Happiness
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Since 2013, the United Nations has celebrated the International Day of Happiness as a way to recognise the importance of happiness in the lives of people around the world. 1, fiche 31, Anglais, - International%20Day%20of%20Happiness
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
International Day of Happiness occurs on March 20th annually. 2, fiche 31, Anglais, - International%20Day%20of%20Happiness
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Hygiène et santé mentales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Journée internationale du bonheur
1, fiche 31, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20bonheur
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2013, l'Organisation des Nations Unies célèbre la Journée internationale du bonheur le 20 mars et invite tous les États membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales et régionales, ainsi que la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les particuliers, à célébrer cette journée, notamment dans le cadre d’initiatives éducatives et d’activités de sensibilisation. 1, fiche 31, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20bonheur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Higiene y salud mental
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Felicidad
1, fiche 31, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Felicidad
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Desde 2013, las Naciones Unidas han celebrado el Día Internacional de la Felicidad (20 de marzo) como reconocimiento del importante papel que desempeña la misma en la vida de las personas de todo el mundo. 1, fiche 31, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Felicidad
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Historical Names
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Brandenburg Gate
1, fiche 32, Anglais, Brandenburg%20Gate
correct, Allemagne
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Name of a famous memorial in Berlin. 2, fiche 32, Anglais, - Brandenburg%20Gate
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations historiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- porte de Brandebourg
1, fiche 32, Français, porte%20de%20Brandebourg
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Nom d’un monument célèbre à Berlin. 2, fiche 32, Français, - porte%20de%20Brandebourg
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Designaciones históricas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Puerta de Brandemburgo
1, fiche 32, Espagnol, Puerta%20de%20Brandemburgo
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- Puerta de Brandeburgo 1, fiche 32, Espagnol, Puerta%20de%20Brandeburgo
correct, nom féminin, Allemagne
- puerta de Brandemburgo 1, fiche 32, Espagnol, puerta%20de%20Brandemburgo
correct, nom féminin, Allemagne
- puerta de Brandeburgo 1, fiche 32, Espagnol, puerta%20de%20Brandeburgo
correct, nom féminin, Allemagne
- Puerta de Brandenburgo 1, fiche 32, Espagnol, Puerta%20de%20Brandenburgo
à éviter, nom féminin, Allemagne
- puerta de Brandenburgo 1, fiche 32, Espagnol, puerta%20de%20Brandenburgo
à éviter, nom féminin, Allemagne
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Puerta de Brandemburgo; Puerta de Brandeburgo; Puerta de Brandenburgo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que lo adecuado es escribir "Puerta de Brandemburgo" o "Puerta de Brandeburgo", pero no "Puerta de Brandenburgo", con ene antes de be. 1, fiche 32, Espagnol, - Puerta%20de%20Brandemburgo
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Puerta de Brandemburgo; Puerta de Brandeburgo; puerta de Brandemburgo; puerta de Brandeburgo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los adjetivos y sustantivos que forman parte de la denominación de edificios singulares o de conjuntos y elementos arquitectónicos de carácter monumental se escriben con mayúscula. No obstante, cuando el sustantivo genérico que acompaña al término específico se corresponde con la naturaleza del referente designado, es asimismo admisible escribir el sustantivo genérico con minúscula. 1, fiche 32, Espagnol, - Puerta%20de%20Brandemburgo
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-09-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- National Acadian Day
1, fiche 33, Anglais, National%20Acadian%20Day
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Acadian Day 2, fiche 33, Anglais, Acadian%20Day
correct, Canada
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Whereas Acadians, in view of their origin, history and development, constitute the first permanent settlement from France in Canada and now reside in most of the provinces and territories of Canada; whereas the Acadian people have contributed, for nearly 400 years, to the economic, cultural and social vitality of Canada; whereas August 15 has been, since 1881, the day on which Acadians celebrate National Acadian Day. 1, fiche 33, Anglais, - National%20Acadian%20Day
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes
1, fiche 33, Français, Journ%C3%A9e%20de%20la%20f%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Fête nationale de l'Acadie 2, fiche 33, Français, F%C3%AAte%20nationale%20de%20l%27Acadie
correct, nom féminin, Canada
- Fête nationale des Acadiens 3, fiche 33, Français, F%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens
correct, nom féminin, Canada
- Fête des Acadiens 4, fiche 33, Français, F%C3%AAte%20des%20Acadiens
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Attendu que les Acadiens, de par leur origine, leur histoire et leur développement, constituent la première colonie de France à s’établir de façon permanente au Canada, et ils se retrouvent maintenant dans la grande majorité des provinces et territoires canadiens, que le peuple acadien a contribué depuis près de 400 ans à la vitalité économique, culturelle et sociale au Canada, que, depuis 1881, le peuple acadien célèbre le 15 août comme la Journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes. 1, fiche 33, Français, - Journ%C3%A9e%20de%20la%20f%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-01-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Psychoses
- Clinical Psychology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- erotomania
1, fiche 34, Anglais, erotomania
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A type of delusional disorder in which the subject believes that a person, usually older and of higher social status, is deeply in love with him or her ... 1, fiche 34, Anglais, - erotomania
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
... failure of the object of delusion to respond to the subject's advances are rationalized and pursuit and harassment of that person may occur. 1, fiche 34, Anglais, - erotomania
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Psychoses
- Psychologie clinique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- érotomanie
1, fiche 34, Français, %C3%A9rotomanie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[...] trouble délirant [...] dans lequel un patient pense être aimé, généralement par une personne célèbre ou d’un rang social élevé. 2, fiche 34, Français, - %C3%A9rotomanie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2019-01-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Psychoses
- Clinical Psychology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- erotomanic delusion
1, fiche 35, Anglais, erotomanic%20delusion
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
... a delusion in which the individual believes that he or she has a special, loving relationship with another person, who is usually a famous individual or someone of high standing. 2, fiche 35, Anglais, - erotomanic%20delusion
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Erotomanic delusions can lead to stalking or other potentially dangerous behaviors. 2, fiche 35, Anglais, - erotomanic%20delusion
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Psychoses
- Psychologie clinique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- idée délirante érotomaniaque
1, fiche 35, Français, id%C3%A9e%20d%C3%A9lirante%20%C3%A9rotomaniaque
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[Idée délirante où] le sujet est persuadé être aimé d’une personne en général célèbre ou riche [...] 2, fiche 35, Français, - id%C3%A9e%20d%C3%A9lirante%20%C3%A9rotomaniaque
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Theatre and Opera
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- World Theatre Day
1, fiche 36, Anglais, World%20Theatre%20Day
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
It was first in Helsinki, and then in Vienna at the 9th World Congress of the International Theatre Institute in June 1961 that [it was] proposed that a World Theatre Day be instituted. The proposal, backed by the Scandinavian centres, was carried with acclamation. Ever since, each year on the 27th March (date of the opening of the 1962 "Theatre of Nations" season in Paris), World Theatre Day has been celebrated in many and varied ways by ITI National Centres ... 2, fiche 36, Anglais, - World%20Theatre%20Day
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théâtre et Opéra
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Journée Mondiale du Théâtre
1, fiche 36, Français, Journ%C3%A9e%20Mondiale%20du%20Th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1962, les Centres de l'ITI [Institut International du Théâtre], les Membres coopérants de l'ITI, les professionnels du théâtre, les organisations théâtrales, les universités de théâtre et les amateurs de théâtre du monde entier ont célébré la Journée Mondiale du Théâtre le 27 mars. 2, fiche 36, Français, - Journ%C3%A9e%20Mondiale%20du%20Th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teatro y Ópera
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial del Teatro
1, fiche 36, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20del%20Teatro
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
El Día Mundial del Teatro fue [establecido] en 1961 por el Instituto Internacional del Teatro (ITI). Es celebrado anualmente cada 27 de marzo […] 2, fiche 36, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20del%20Teatro
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Día Mundial del Teatro: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, fiche 36, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20del%20Teatro
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Culture (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Groundhog Day
1, fiche 37, Anglais, Groundhog%20Day
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
On the second of February ..., according to folklore, the woodchuck awakes from its long winter sleep and comes out of its den. If it sees its shadow it will go back in, and we will have another six weeks of winter. If it does not see its shadow it will remain awake and active, and we will have an early spring. 2, fiche 37, Anglais, - Groundhog%20Day
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Culture (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- jour de la Marmotte
1, fiche 37, Français, jour%20de%20la%20Marmotte
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le jour de la Marmotte est célébré le 2 février. La tradition est d’observer les marmottes pour prévoir si la fin de l'hiver est proche : s’il fait soleil et que la marmotte peut voir son ombre, l'hiver durera six semaines de plus; si le temps est nuageux et qu'elle ne voit pas son ombre, l'hiver finira bientôt. 1, fiche 37, Français, - jour%20de%20la%20Marmotte
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-06-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Naval Forces
- Chaplain Service (Military)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- church pennant
1, fiche 38, Anglais, church%20pennant
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A pennant flown to indicate that a religious service is being held aboard a ship. 2, fiche 38, Anglais, - church%20pennant
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Forces navales
- Service d'aumônerie (Militaire)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- flamme de messe
1, fiche 38, Français, flamme%20de%20messe
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- pavillon de messe 2, fiche 38, Français, pavillon%20de%20messe
correct, nom masculin
- fanion de chapelle 3, fiche 38, Français, fanion%20de%20chapelle
nom masculin
- guidon de service religieux 4, fiche 38, Français, guidon%20de%20service%20religieux
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Flamme utilisée pour signifier qu'un office religieux est célébré à bord d’un navire. 5, fiche 38, Français, - flamme%20de%20messe
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Office Equipment and Supplies
- Office Furniture
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canadian Office Products Association
1, fiche 39, Anglais, Canadian%20Office%20Products%20Association
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- COPA 2, fiche 39, Anglais, COPA
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Stationery and Office Equipment Guild of Canada Inc. 3, fiche 39, Anglais, Stationery%20and%20Office%20Equipment%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Stationers' Guild of Canada Inc. 3, fiche 39, Anglais, Stationers%27%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
COPA connects, empowers and celebrates [its] members by providing a host of business support resources, cost-saving programs and networking opportunities. [The] focus is to help ... members evolve by streamlining their operations, removing their barriers to growth and fostering the sharing of ideas to the benefit of everyone. 4, fiche 39, Anglais, - Canadian%20Office%20Products%20Association
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Équipement et fournitures de bureau
- Mobilier de bureau
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Association canadienne des produits de bureau
1, fiche 39, Français, Association%20canadienne%20des%20produits%20de%20bureau
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- COPA 2, fiche 39, Français, COPA
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Stationery and Office Equipment Guild of Canada Inc. 3, fiche 39, Français, Stationery%20and%20Office%20Equipment%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Stationers' Guild of Canada Inc. 3, fiche 39, Français, Stationers%27%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La COPA relie, habilite et célèbre [ses] membres en fournissant une foule de ressources de soutien d’entreprise, de programmes de réduction des coûts et d’occasions de réseautage. [La COPA vise] à aider [ses] membres à évoluer en optimisant leur exploitation, en abattant des obstacles à leur croissance et en favorisant la mise en commun d’idées à l'avantage de tous. La compétence, le pouvoir d’achat et la synergie sont les pierres d’angle de [l'association]. 1, fiche 39, Français, - Association%20canadienne%20des%20produits%20de%20bureau
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Heritage
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Architects of Modern Canada
1, fiche 40, Anglais, Architects%20of%20Modern%20Canada
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Through street banners, posters, and a special exhibit entitled "Architects of Modern Canada," the Agency celebrated the 200th birthday of Sir John A. Macdonald from coast to coast. 1, fiche 40, Anglais, - Architects%20of%20Modern%20Canada
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Patrimoine
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Architectes du Canada moderne
1, fiche 40, Français, Architectes%20du%20Canada%20moderne
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Au moyen de bannières, d’affiches et d’une exposition spéciale appelée «Architectes du Canada moderne», l'Agence a célébré le 200e anniversaire de sir John A. Macdonald d’un océan à l'autre. 1, fiche 40, Français, - Architectes%20du%20Canada%20moderne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-03-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Logic (Philosophy)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Chinese room argument
1, fiche 41, Anglais, Chinese%20room%20argument
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CRA 1, fiche 41, Anglais, CRA
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
John Searle's Chinese room argument (CRA) is a celebrated thought experiment designed to refute the hypothesis, popular among artificial intelligence (AI) scientists and philosophers of mind, that "the appropriately programmed computer really is a mind." 1, fiche 41, Anglais, - Chinese%20room%20argument
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Chinese room argument; CRA: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 41, Anglais, - Chinese%20room%20argument
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Logique (Philosophie)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 41, La vedette principale, Français
- argument de la chambre chinoise
1, fiche 41, Français, argument%20de%20la%20chambre%20chinoise
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] la célèbre réponse de John Searle, connue sous le nom «d’argument de la chambre chinoise», [réfute] l'amalgame entre simulation et réalité. Ce n’ est pas parce qu'une machine se comporte comme si elle pensait, qu'elle pense. 1, fiche 41, Français, - argument%20de%20la%20chambre%20chinoise
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
argument de la chambre chinoise : désignation validée par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 41, Français, - argument%20de%20la%20chambre%20chinoise
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Lógica (Filosofía)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- argumento de la habitación china
1, fiche 41, Espagnol, argumento%20de%20la%20habitaci%C3%B3n%20china
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- argumento de la cámara china 2, fiche 41, Espagnol, argumento%20de%20la%20c%C3%A1mara%20china
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] el filósofo J. Searle desarrolla una serie de argumentos para demostrar que las máquinas no piensan dado que no tienen acceso al sentido. Su argumento de la "cámara china" fue destinado a demostrar que una máquina solo manipula símbolos abstractos pero no comprende su significación. 2, fiche 41, Espagnol, - argumento%20de%20la%20habitaci%C3%B3n%20china
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Brussels ground
1, fiche 42, Anglais, Brussels%20ground
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- drochel 2, fiche 42, Anglais, drochel
correct
- drochel ground 3, fiche 42, Anglais, drochel%20ground
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A name given to the handmade ground of real Brussels lace ... very costly because of the extreme fineness of the threads. 4, fiche 42, Anglais, - Brussels%20ground
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A shaped berthe ... of fine old Brussels lace, of a later period, with the real old Brussels ground called drochel ... 5, fiche 42, Anglais, - Brussels%20ground
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- drochel
1, fiche 42, Français, drochel
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- fond drochel 2, fiche 42, Français, fond%20drochel
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
De nombreux noms désignent la dentelle de bruxelles et soulignent sa grande diversité [...] le célèbre fond drochel : fond à mailles hexagonales d’une extrême finesse réalisées aux fuseaux et constituant le décor principal des châles, étoles, manchettes et autres [...] 2, fiche 42, Français, - drochel
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Funeral Services
- Anthropology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hanging coffin
1, fiche 43, Anglais, hanging%20coffin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Hanging coffins are coffins which have been placed on cliffs. They can be found in various locations, including China, Indonesia, and the Philippines. ... Hanging coffins are an ancient funeral custom ... Coffins of various shapes were mostly carved from one whole piece of wood. Hanging coffins either lie on beams projecting outward from vertical faces such as mountains, are placed in caves in the face of cliffs, or sit on natural rock projections on mountain faces. 2, fiche 43, Anglais, - hanging%20coffin
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Anthropologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- cercueil suspendu
1, fiche 43, Français, cercueil%20suspendu
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] la ville de Sagada, rendue célèbre pour ses cercueils suspendus : depuis des millénaires, la tribu des Igorots [enferme] ses morts dans des cerceuils accrochés à flancs de montagne [...] La coutume voulait qu'un corps soit [placé] en position fœtale dans un cercueil assez petit [...] Le cercueil suspendu permettait au mort de se rapprocher des esprits ancestraux. 2, fiche 43, Français, - cercueil%20suspendu
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Legal System
- Constitutional Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- declaratory theory
1, fiche 44, Anglais, declaratory%20theory
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Declaratory theory is propounded on the belief that judges' decisions never make law, rather they only constitute evidence of what the law is. 1, fiche 44, Anglais, - declaratory%20theory
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit constitutionnel
Fiche 44, La vedette principale, Français
- théorie déclaratoire
1, fiche 44, Français, th%C3%A9orie%20d%C3%A9claratoire
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] la théorie déclaratoire est issue du célèbre aphorisme de Blackstone : les juges ne créent pas le droit mais ne font que le découvrir [...] Elle exprime une conception classique et fort répandue du rôle des tribunaux dans un État démocratique, fondée sur le souci de préserver une stricte séparation des pouvoirs judiciaire, législatif et exécutif. Ainsi, le tribunal accorde une réparation rétroactive en appliquant le droit existant ou une règle redécouverte qui est réputée avoir toujours existé, tandis que le législateur élabore de nouvelles lois pour l'avenir. 1, fiche 44, Français, - th%C3%A9orie%20d%C3%A9claratoire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- "Rocket" Richard - The Legend, The Legacy
1, fiche 45, Anglais, %5C%22Rocket%5C%22%20Richard%20%2D%20The%20Legend%2C%20The%20Legacy
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This ... exhibition celebrated Montreal Canadiens hockey star Maurice "The Rocket" Richard. It showed how this sports hero became a Quebec legend, a Canadian icon and a world celebrity. 1, fiche 45, Anglais, - %5C%22Rocket%5C%22%20Richard%20%2D%20The%20Legend%2C%20The%20Legacy
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Exhibition of the Canadian Museum of History on display from April 9, 2004 to February 20, 2005. 2, fiche 45, Anglais, - %5C%22Rocket%5C%22%20Richard%20%2D%20The%20Legend%2C%20The%20Legacy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- "Rocket" Richard - Une légende, un héritage
1, fiche 45, Français, %5C%22Rocket%5C%22%20Richard%20%2D%20Une%20l%C3%A9gende%2C%20un%20h%C3%A9ritage
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Cette exposition a célébré l'étoile des Canadiens de Montréal, le hockeyeur Maurice «le Rocket» Richard. Elle a montré comment ce héros du sport est devenu une légende au Québec, un symbole au Canada et une célébrité dans le monde. 1, fiche 45, Français, - %5C%22Rocket%5C%22%20Richard%20%2D%20Une%20l%C3%A9gende%2C%20un%20h%C3%A9ritage
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Exposition du Musée canadien de l’histoire présentée du 9 avril 2004 au 20 février 2005. 2, fiche 45, Français, - %5C%22Rocket%5C%22%20Richard%20%2D%20Une%20l%C3%A9gende%2C%20un%20h%C3%A9ritage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-08-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- passenger rail service
1, fiche 46, Anglais, passenger%20rail%20service
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- passenger train service 2, fiche 46, Anglais, passenger%20train%20service
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
In May 2001, the department released results of a feasibility study that indicated there is interest in passenger rail service to/from Wilmington. 1, fiche 46, Anglais, - passenger%20rail%20service
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- service ferroviaire voyageurs
1, fiche 46, Français, service%20ferroviaire%20voyageurs
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
De fait, le 24 avril 1955, quand le Chemin de fer Canadien Pacifique a lancé le Canadien, et que le Canadien National a fait de même avec le Super Continental, les Canadiens ont célébré et ont tout de suite fait la file pour se procurer des billets. La naissance de ces liaisons ferroviaires transcontinentales annonçait une nouvelle ère du service ferroviaire voyageurs : une ère empreinte d’audace et d’élégance. 1, fiche 46, Français, - service%20ferroviaire%20voyageurs
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-06-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- secret marriage
1, fiche 47, Anglais, secret%20marriage
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mariage secret
1, fiche 47, Français, mariage%20secret
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le mariage secret est celui qui a été célébré avec toutes les formalités requises et essentielles, mais qui n’ est point connu dans le public, et que les parties tiennent cachées. 2, fiche 47, Français, - mariage%20secret
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
mariage secret : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 47, Français, - mariage%20secret
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Palm Sunday
1, fiche 48, Anglais, Palm%20Sunday
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Passion Sunday 1, fiche 48, Anglais, Passion%20Sunday
ancienne désignation, correct
- Second Sunday of the Passion 1, fiche 48, Anglais, Second%20Sunday%20of%20the%20Passion
ancienne désignation, correct
- Entry into Jerusalem 1, fiche 48, Anglais, Entry%20into%20Jerusalem
ancienne désignation, correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Palm Sunday is a moveable feast in the church calendar observed by Catholic, Orthodox, and some Protestant Christians. It is the Sunday before Easter. 1, fiche 48, Anglais, - Palm%20Sunday
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Originally the Roman Catholic church officially called this Sunday the "Second Sunday of the Passion;" in 1970 the formal designation was changed to "Passion Sunday," a change that has caused considerable confusion because the latter term and heretofore been affixed to the previous Sunday, or the fifth within Lent. In the Eastern Orthodox Church, Palm Sunday is often called the "Entry into Jerusalem," and is the beginning of Holy Week. 1, fiche 48, Anglais, - Palm%20Sunday
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- dimanche des Rameaux
1, fiche 48, Français, dimanche%20des%20Rameaux
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- les Rameaux 2, fiche 48, Français, les%20Rameaux
correct, nom masculin
- fête des Rameaux 3, fiche 48, Français, f%C3%AAte%20des%20Rameaux
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Se célèbre huit jours avant Pâques(mars ou avril). 3, fiche 48, Français, - dimanche%20des%20Rameaux
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Le dimanche des Rameaux rappelle l’entrée royale de Jésus-Christ à Jérusalem. C’est une fête mobile puisqu’elle introduit la semaine sainte. Dès le IXe siècle, l’Église accomplit dans son rituel du jour la bénédiction des rameaux et la procession des fidèles. Les rameaux verdoyants, signes de la vitalité, sont déposés sur les tombes et dans les maisons. 1, fiche 48, Français, - dimanche%20des%20Rameaux
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Domingo de Ramos
1, fiche 48, Espagnol, Domingo%20de%20Ramos
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Domingo de Ramos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se escriben con mayúscula las denominaciones "Viernes de Dolores", "Domingo de Ramos", "Jueves Santo", "Viernes Santo". 1, fiche 48, Espagnol, - Domingo%20de%20Ramos
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- surgical instrument
1, fiche 49, Anglais, surgical%20instrument
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- surgical device 2, fiche 49, Anglais, surgical%20device
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- instrument chirurgical
1, fiche 49, Français, instrument%20chirurgical
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- instrument de chirurgie 2, fiche 49, Français, instrument%20de%20chirurgie
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[Les] instruments chirurgicaux [...] ont été conçus par des chirurgiens et portent presque tous le nom d’un chirurgien célèbre. Ils sont fabriqués en acier inoxydable. [Ils] sont rangés stérilisés et présentés dans des boîtes métalliques, dites boîtes à instruments. 3, fiche 49, Français, - instrument%20chirurgical
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Photography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- power winder
1, fiche 50, Anglais, power%20winder
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- winder 2, fiche 50, Anglais, winder
- autowinder 3, fiche 50, Anglais, autowinder
- auto winder 4, fiche 50, Anglais, auto%20winder
- auto-winder 5, fiche 50, Anglais, auto%2Dwinder
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An auxiliary device now available for many cameras that frees the photographer from manually advancing the film. 5, fiche 50, Anglais, - power%20winder
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Power Winder A permits single-frame exposures or continuous shooting at 2 fps [frames per second]. 3, fiche 50, Anglais, - power%20winder
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- motorized film advance
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- réarmeur
1, fiche 50, Français, r%C3%A9armeur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- entraîneur 2, fiche 50, Français, entra%C3%AEneur
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Pour notre part, nous avons choisi une fois pour toutes d’appeler winder [sic] ou réarmeur un dispositif de réarmement vue par vue(du reste peu répandu, le plus célèbre étant le winder Olympus). 3, fiche 50, Français, - r%C3%A9armeur
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pour des raisons commerciales la distinction entre "moteur" et "réarmeur" demeure souvent floue. Toutefois il semble qu’on peut sans risque d’erreur désigner comme "réarmeur" tout moteur d’appareil photographique dont la cadence de prise de vue ne dépasse pas 2 images/seconde. 4, fiche 50, Français, - r%C3%A9armeur
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- bobineuse
- winder
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Religion (General)
- Sociology of Human Relations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- World Interfaith Harmony Week
1, fiche 51, Anglais, World%20Interfaith%20Harmony%20Week
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A week ... proclaimed by the [United Nations] General Assembly as a way to promote harmony between all people regardless of their faith. 1, fiche 51, Anglais, - World%20Interfaith%20Harmony%20Week
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
World Interfaith Harmony Week is an annual event ... observed during the first week of February [since] 2011. 1, fiche 51, Anglais, - World%20Interfaith%20Harmony%20Week
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Week of World Interfaith Harmony
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Religion (Généralités)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Semaine mondiale de l’harmonie interconfessionnelle
1, fiche 51, Français, Semaine%20mondiale%20de%20l%26rsquo%3Bharmonie%20interconfessionnelle
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Semaine [...] proclamée par l’Assemblée générale [des Nations Unies comme] moyen de promouvoir l’harmonie entre toutes les personnes, indépendamment de leur foi. 1, fiche 51, Français, - Semaine%20mondiale%20de%20l%26rsquo%3Bharmonie%20interconfessionnelle
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Événement annuel célébré au cours de la première semaine de février depuis 2011. 1, fiche 51, Français, - Semaine%20mondiale%20de%20l%26rsquo%3Bharmonie%20interconfessionnelle
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Semaine internationale de l’harmonie interconfessionnelle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-12-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- heterodoxe economics
1, fiche 52, Anglais, heterodoxe%20economics
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The analysis and study of economic principles considered outside of mainstream or orthodox schools of economic thought. 1, fiche 52, Anglais, - heterodoxe%20economics
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Schools of heterodox economics include socialism, Marxism, post-Keynesian and Austrian, and often combine the macroeconomic outlook found in Keynesian economics with approaches critical of neoclassical economics. 1, fiche 52, Anglais, - heterodoxe%20economics
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- économie hétérodoxe
1, fiche 52, Français, %C3%A9conomie%20h%C3%A9t%C3%A9rodoxe
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Elle était venue les entretenir d’économie verte, d’économie circulaire, d’écoconception, de biomimétisme, d’économie sociale et d’économie hétérodoxe, un concept mis en avant par le célèbre économiste John Kenneth Galbraith et qui remet en question la doxa néolibérale. 1, fiche 52, Français, - %C3%A9conomie%20h%C3%A9t%C3%A9rodoxe
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Offences and crimes
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- unlawful solemnization of marriage
1, fiche 53, Anglais, unlawful%20solemnization%20of%20marriage
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A criminal offence committed by a marriage solemnizer who, either: solemnizes or pretends to solemnize a marriage without lawful authority, procures a person to solemnize a marriage knowing that he is not lawfully authorized, or being lawfully authorized to solemnize marriage, knowingly and wilfully solemnizes a marriage in contravention of the laws of the province in which the marriage is solemnized. 2, fiche 53, Anglais, - unlawful%20solemnization%20of%20marriage
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Infractions et crimes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- célébration illicite de mariage
1, fiche 53, Français, c%C3%A9l%C3%A9bration%20illicite%20de%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La célébration illicite du mariage. Sous cette appellation, le Code criminel décrit deux types d’infractions : la célébration du mariage sans autorisation et le mariage célébré en contravention de la loi. 2, fiche 53, Français, - c%C3%A9l%C3%A9bration%20illicite%20de%20mariage
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
célébration illicite de mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 53, Français, - c%C3%A9l%C3%A9bration%20illicite%20de%20mariage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- statement of marriage
1, fiche 54, Anglais, statement%20of%20marriage
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- marriage statement 2, fiche 54, Anglais, marriage%20statement
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
A clerk of the Court who solemnizes a marriage shall prepare and transmit the statement of marriage required under the Vital Statistics Act. 3, fiche 54, Anglais, - statement%20of%20marriage
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Documents juridiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- déclaration de mariage
1, fiche 54, Français, d%C3%A9claration%20de%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La personne qui a célébré le mariage remplit la déclaration de mariage en la forme réglementaire et, si elle est convaincue de la véracité et de la suffisance de celle-ci, la signe et y indique la date. Elle transmet ensuite, dans les cinq jours qui suivent la date du mariage, la déclaration au directeur en vue de son enregistrement. 2, fiche 54, Français, - d%C3%A9claration%20de%20mariage
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
déclaration de mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 54, Français, - d%C3%A9claration%20de%20mariage
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Sociology of Human Relations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- clandestine marriage
1, fiche 55, Anglais, clandestine%20marriage
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A marriage entered into in a secret way, as one solemnized by an unauthorized person or without all required formalities. 2, fiche 55, Anglais, - clandestine%20marriage
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 55, La vedette principale, Français
- mariage clandestin
1, fiche 55, Français, mariage%20clandestin
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Mariage célébré sans la publicité requise par la loi. 2, fiche 55, Français, - mariage%20clandestin
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
mariage clandestin : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 55, Français, - mariage%20clandestin
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-04-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- salad dressing
1, fiche 56, Anglais, salad%20dressing
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A thick, creamy dressing that's an emulsion of vegetable oil, lemon juice or vinegar and seasonings. 2, fiche 56, Anglais, - salad%20dressing
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 56, La vedette principale, Français
- sauce pour salade
1, fiche 56, Français, sauce%20pour%20salade
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Rossini : Cette appellation s’applique bien sûr au célèbre tournedos, mais aussi aux œufs brouillés, mollets ou pochés, à une omelette ainsi qu'à une poularde, des suprêmes de volaille, des filets de sole, un poulet sauté et même à une sauce pour salade. Pour Rossini, la truffe est le Mozart des champignons. 1, fiche 56, Français, - sauce%20pour%20salade
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Food Industries
- Cheese and Dairy Products
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Brillat Savarin
1, fiche 57, Anglais, Brillat%20Savarin
correct, marque de commerce
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Brillat Savarin is a double cream cheese that was invented in the 1930s. Double cream means that not only is the cheese made of milk, but that cream is added during the fabrication process. 1, fiche 57, Anglais, - Brillat%20Savarin
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Brillat-Savarin
1, fiche 57, Français, Brillat%2DSavarin
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Fromage à pâte molle. 2, fiche 57, Français, - Brillat%2DSavarin
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
L'Excelsior est un fromage traditionnel de la Normandie, mais son nom lui a été donné par Henri Androuet, le célèbre fromager parisien. Le Brillat-Savarin est l'œuvre du même Henri Androuet, qui a créé celui-ci en s’inspirant de l'Excelsior en modifiant légèrement sa forme. Il l'a baptisé du nom du gastronome français du XVIIIème siècle Jean-Anthelme Brillat-Savarin, l'auteur de la fameuse étude «Physiologie du goût, ou Méditations de gastronomie transcendante». 3, fiche 57, Français, - Brillat%2DSavarin
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Display Technology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- interactive high definition screen 1, fiche 58, Anglais, interactive%20high%20definition%20screen
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- interactive high resolution screen 1, fiche 58, Anglais, interactive%20high%20resolution%20screen
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
See interactive screen and high resolution. 1, fiche 58, Anglais, - interactive%20high%20definition%20screen
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- écran conversationnel à haute résolution
1, fiche 58, Français, %C3%A9cran%20conversationnel%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9solution
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Alan Kay est l'inventeur de l'ordinateur convivial du type Macintosh, mettant en œuvre la célèbre souris et l'écran conversationnel à haute résolution. 1, fiche 58, Français, - %C3%A9cran%20conversationnel%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9solution
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Social Movements
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- anniversary
1, fiche 59, Anglais, anniversary
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The annual recurrence of a date marking an event or occurrence of notable importance. 1, fiche 59, Anglais, - anniversary
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
wedding anniversary; anniversary of the founding of a publishing house. 1, fiche 59, Anglais, - anniversary
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- anniversaire
1, fiche 59, Français, anniversaire
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Jour anniversaire (donnant lieu généralement à une fête). 1, fiche 59, Français, - anniversaire
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
anniversaire de naissance; anniversaire de mariage; anniversaire d’un événement, d’une œuvre. 1, fiche 59, Français, - anniversaire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Les termes «célébration» et «fête» pourraient rendre «anniversaire», mais l’inverse n’est pas nécessairement vrai puisqu’il peut y avoir «fête» sans qu’il ne s’agisse d’un anniversaire. 2, fiche 59, Français, - anniversaire
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Il y a lieu de distinguer entre l'«anniversaire» qui est habituellement célébré par des réjouissances, et la «commémoration» où le rappel d’un événement important est solennisé par une cérémonie. 2, fiche 59, Français, - anniversaire
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- commémoration
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- d'Alembert's paradox 1, fiche 60, Anglais, d%27Alembert%27s%20paradox
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
No forces act on a body moving at constant velocity in a straight line through a large mass of incompressible, inviscid fluid which was initially at rest (or in uniform motion). 1, fiche 60, Anglais, - d%27Alembert%27s%20paradox
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- paradoxe de d'Alembert
1, fiche 60, Français, paradoxe%20de%20d%27Alembert
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La proposition célèbre connue sous le nom de paradoxe de l'Alembert affirmait [...] qu'un corps se déplaçant dans un fluide parfait [...] ne devrait éprouver aucune résistance à l'avancement. 1, fiche 60, Français, - paradoxe%20de%20d%27Alembert
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Occupation Names
- Tourism
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- travel writer
1, fiche 61, Anglais, travel%20writer
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Well-known Australian blogger and travel writer ... travelled to Quebec in February for skiing and other winter activities at Mont Tremblant, Montréal's Mount Royal Park and Carnaval de Québec. 1, fiche 61, Anglais, - travel%20writer
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Tourisme
Fiche 61, La vedette principale, Français
- rédacteur touristique
1, fiche 61, Français, r%C3%A9dacteur%20touristique
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- rédactrice touristique 2, fiche 61, Français, r%C3%A9dactrice%20touristique
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste de l’information, souvent journaliste, qui se spécialise dans le reportage touristique, c’est-à-dire que par le biais d’un reportage sur un produit touristique précis en fera le portrait dans une publication généraliste ou spécialisée. 1, fiche 61, Français, - r%C3%A9dacteur%20touristique
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[Une] célèbre blogueuse et rédactrice touristique australienne a visité le Québec en février. Elle a fait du ski et participé à d’autres activités hivernales à Mont-Tremblant, au parc du Mont-Royal(à Montréal) et au Carnaval de Québec. 2, fiche 61, Français, - r%C3%A9dacteur%20touristique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-11-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- endurance ride
1, fiche 62, Anglais, endurance%20ride
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- endurance race 2, fiche 62, Anglais, endurance%20race
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The first modern endurance ride, held in 1955, was a one-day, 100-mile race from Lake Tahoe, California to Auburn, California. From this beginning, thousands of endurance rides are held annually throughout the world. Most endurance rides range in distance from 25 to 100-plus miles per day, over a multitude of different terrains. 3, fiche 62, Anglais, - endurance%20ride
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- course d'endurance
1, fiche 62, Français, course%20d%27endurance
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La première course d’endurance moderne a eu lieu en 1955, en Californie et il s’agissait de la célèbre Tevis Cup, une course de 100 miles en une journée dans les environs du Lake Tahoe. Depuis cette époque, des milliers de courses d’endurance ont lieu chaque année à travers le monde. Ces courses vont de 25 à 100 miles ou plus par jour à travers tous types de terrains. 2, fiche 62, Français, - course%20d%27endurance
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Halloween
1, fiche 63, Anglais, Halloween
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Hallowe'en 2, fiche 63, Anglais, Hallowe%27en
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Halloween is celebrated on October 31st in Canada. Halloween is a favorite family celebration - a time for traditions such as dressing in costumes, trick-or-treating around the neighbourhood, and carving pumpkins. Children dress up in funny or scary costumes and go "trick or treating," and neighbours are expected to respond by giving them small treats. Adults may also dress in costume for Halloween parties. Halloween (the evening before All Saints or All Hallows Day) is a secular celebration based on ancient Druid customs dating back to 700 B.C. The Druids, a Celtic religious order in ancient Britain, Ireland and France, believed that the souls of the dead returned to mingle with the living on "hallowed eve," October 31. Each year on that night, the Druids would make bonfires and offer sacrifices of crops and animals, and individuals would dress in costumes to disguise themselves from these spirits. 1, fiche 63, Anglais, - Halloween
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Halloween
1, fiche 63, Français, Halloween
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Hallowe'en 2, fiche 63, Français, Hallowe%27en
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Se célèbre en Amérique du Nord le 31 octobre, la veille de la Toussaint. 2, fiche 63, Français, - Halloween
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Halloween est l’héritière de la fête de «Samhain», célébrée il y a plus de 2 500 ans chez les Celtes et les Gaulois. Cette fête était la plus importante de leurs fêtes. Dans le monde celte, la nuit du 31 octobre au 1er novembre était le début de la nouvelle année. C’était la fête de la divinité celtique Samhain. Elle était marquée par tout un cérémonial. Pendant cette nuit les esprits des trépassés pouvaient revenir dans leur demeure terrestre et les vivants devaient les accueillir. Mais l’ouverture des portes de l’autre monde permettait aussi l’intrusion d’esprits maléfiques. Les esprits des morts de l’année devaient partir dans l’autre monde. 3, fiche 63, Français, - Halloween
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Halloween
1, fiche 63, Espagnol, Halloween
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Celebrado en algunos países el 31 de octubre, víspera del Día de Todos los Santos. 2, fiche 63, Espagnol, - Halloween
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Halloween" se escribe con mayúscula inicial por tratarse del nombre de una festividad. 1, fiche 63, Espagnol, - Halloween
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Algemene Rekenkamer 1, fiche 64, Anglais, Algemene%20Rekenkamer
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
In 1989, the Dutch Court of Audit (the Algemene Rekenkamer) celebrated its 175th anniversary. 1, fiche 64, Anglais, - Algemene%20Rekenkamer
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Cour des comptes des Pays-Bas
1, fiche 64, Français, Cour%20des%20comptes%20des%20Pays%2DBas
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
En 1989, la Cour des comptes des Pays-Bas(Algemene Rekenkamer) a célébré son 175e anniversaire. 2, fiche 64, Français, - Cour%20des%20comptes%20des%20Pays%2DBas
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Diplomacy
- Official Ceremonies
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- O Canada
1, fiche 65, Anglais, O%20Canada
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The National Anthem of Canada. -- "O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, we stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee." O Canada, we stand on guard for thee." -- "O Canada" was proclaimed Canada's national anthem on July 1, 1980, one hundred years after it was first sung on June 24, 1880. The music was composed by Calixa Lavallée, a well-known composer; French lyrics to accompany the music were written by Sir Adolphe-Basile Routhier. The song gained steadily in popularity. Many English versions have appeared over the years. The version on which the official English lyrics are based was written in 1908 by Mr. Justice Robert Stanley Weir. The official English version includes changes recommended in 1968 by a Special Joint Committee of the Senate and House of Commons. The French lyrics remained unaltered. 2, fiche 65, Anglais, - O%20Canada
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Diplomatie
- Cérémonies officielles
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Ô Canada
1, fiche 65, Français, %C3%94%20Canada
correct, voir observation, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- O Canada 2, fiche 65, Français, O%20Canada
voir observation, Canada
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Noter qu’il n’y a pas d’accent circonflexe sur le «O» majuscule du «O Canada» dans le titre et le texte de l’hymne national. Cette erreur orthographique existe depuis la création de la loi, le 1er juillet 1980. 3, fiche 65, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande d’employer le «O» avec l’accent circonflexe. En français, l’interjection «ô» sert à introduire des invocations, à interpeller ou à exprimer poétiquement un sentiment intense. Elle s’écrit avec l’accent circonflexe, que le «o» soit majuscule ou minuscule. 1, fiche 65, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
L'Hymne national du Canada.--«Ô Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits, Protégera nos foyers et nos droits».--«Ô Canada» a été proclamé hymne national le 1er juillet 1980, un siècle après avoir été chanté pour la première fois, le 24 juin 1880. La musique est l'œuvre de Calixa Lavallée, célèbre compositeur, et les paroles françaises sont de sir Adolphe-Basile Routhier. Le chant est devenu de plus en plus populaire et, au cours des années, il en est apparu de nombreuses versions anglaises. La version anglaise officielle est basée sur celle composée en 1908 par le juge Robert Stanley Weir. Elle incorpore les changements apportés en 1968 par un comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes. La version française n’ a pas été modifiée. 2, fiche 65, Français, - %C3%94%20Canada
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- The Moon (Astronomy)
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Straight Wall
1, fiche 66, Anglais, Straight%20Wall
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The linear feature in the middle of the image is called the Straight Wall (Rupes Recta in Latin), it is the best known fault on the Moon. The length is about 110km and its height amounts to 240 - 300m in spite of it appearance it is not a cliff, but a gentle slope, the width of the fault is 2.5km. 2, fiche 66, Anglais, - Straight%20Wall
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Lune (Astronomie)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Mur droit
1, fiche 66, Français, Mur%20droit
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le meilleur exemple de faille lunaire se trouve le long du rivage est de Mare Nubium : c'est «le Mur droit ». Cette formation lunaire célèbre est une longue ligne mince qui ne manque jamais d’impressionner; [...] 1, fiche 66, Français, - Mur%20droit
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Drawing
- Painting (Arts)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- graphic automatism
1, fiche 67, Anglais, graphic%20automatism
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
However, André Masson, with his development of graphic automatism ... a gestural equivalent of automatic writing, suggested one way forward whilst Max Ernst, with techniques based on frottage, showed another. 1, fiche 67, Anglais, - graphic%20automatism
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Dessin
- Peinture (Arts)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- automatisme graphique
1, fiche 67, Français, automatisme%20graphique
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Faisant appel à plusieurs reprises à la célèbre peinture «La planète affolée », Monsieur Spies nous a également montré l'importance de l'étude du mouvement d’oscillation pour Max Ernst. Ce procédé dit de l'automatisme graphique renvoie à la recherche de la spontanéité et l'action dans la peinture. 1, fiche 67, Français, - automatisme%20graphique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-07-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Hand Knitting
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- classic single cable
1, fiche 68, Anglais, classic%20single%20cable
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cables. Amongst the decorative elements of knitting, these are the most widely used and most greatly appreciated... notably in the famous Aran knitting. Cables consist basically of stitches crossed over one another and the many possible arrangements of these crossings enable you to obtain a great variety of effects. 1, fiche 68, Anglais, - classic%20single%20cable
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Tricot à l'aiguille
Fiche 68, La vedette principale, Français
- torsade classique
1, fiche 68, Français, torsade%20classique
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Les torsades(.... Elles) comptent parmi les éléments décoratifs les plus utilisés et les plus appréciés en tricot... notamment dans le célèbre tricot Irlandais. Elles sont toujours à base de croisements de mailles, et les multiples possibilités de ces croisements permettent d’obtenir des effets très variés. 1, fiche 68, Français, - torsade%20classique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Chinese New Year
1, fiche 69, Anglais, Chinese%20New%20Year
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Beginning in mid-December, families all around China start preparing for Chinese New Year, creating an atmosphere of joy and renewal. 1, fiche 69, Anglais, - Chinese%20New%20Year
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Nouvel An chinois
1, fiche 69, Français, Nouvel%20An%20chinois
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le Nouvel An chinois est sans nul doute la fête la plus importante pour les communautés chinoises à travers le monde entier. Il est aussi appelé «lunaire» parce qu'il se célèbre suivant le calendrier lunaire chinois et non le calendrier grégorien. Cette fête est un moment dont on profite en prenant des vacances, en se réunissant en famille et entre amis. 1, fiche 69, Français, - Nouvel%20An%20chinois
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Islamism
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Laylor at-Qadr
1, fiche 70, Anglais, Laylor%20at%2DQadr
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- The Night of Power 1, fiche 70, Anglais, The%20Night%20of%20Power
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A night towards the end of Ramadan. In it the angels and the spirit descend by permission of their Lord in every matter, and all is peace 'til daybreak. 1, fiche 70, Anglais, - Laylor%20at%2DQadr
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Mahométisme
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Laïla al Qadir
1, fiche 70, Français, La%C3%AFla%20al%20Qadir
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Nuit du destin 1, fiche 70, Français, Nuit%20du%20destin
correct
- nuit du pouvoir 1, fiche 70, Français, nuit%20du%20pouvoir
correct
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La «Nuit du destin», en arabe «Laïla al Qadir», c'est-à-dire plus précisément la «nuit du pouvoir», tombe le 27ième jour du mois de ramadan. Elle célèbre de façon essentiellement spirituelle la révélation du Coran au prophète Mahomet. 1, fiche 70, Français, - La%C3%AFla%20al%20Qadir
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- fullerite
1, fiche 71, Anglais, fullerite
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- fullerite
1, fiche 71, Français, fullerite
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Forme de carbone constituée de molécules C60 se présentant sous forme de petits cristaux de couleur brune à noire, plats de forme hexagonale ayant une dimension de l’ordre du micromètre. 2, fiche 71, Français, - fullerite
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L’ensemble de ces résultats [...] démontre que les chercheurs ont produit une nouvelle forme de carbone, qu’il ont baptisés «fullerite». Ses propriétés vont être maintenant étudiées. [...] 3, fiche 71, Français, - fullerite
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle forme de carbone produite par évaporation du graphite sous atmosphère d’hélium à une pression de 100 tors. Les molécules de C60 sont ensuite extraites par du benzène et puis la solution est évaporée par chauffage lent. 2, fiche 71, Français, - fullerite
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Note linguistique : La dénomination est dérivée du nom propre Fuller(Richard Buckminster) ingénieur américain qui s’est rendu célèbre par ses «coupoles géodésiques», constructions hémisphériques faites d’un réseau tridimensionnel de tiges d’acier. Or, c'est la forme hexagonale de la fullerite qui a rappelé les coupoles géodésiques de Fuller aux chimistes. 2, fiche 71, Français, - fullerite
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Law of Security
- Family Law (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- marriage bond
1, fiche 72, Anglais, marriage%20bond
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Marriage bonds were prepared only for Protestant marriages by licence. The groom was required to enter into a bond with one or two people (sureties) who knew him and who were prepared to guarantee to the Crown that no legal impediment to the marriage existed. After obtaining the bond, a licence was issued and the marriage took place a few days later. 2, fiche 72, Anglais, - marriage%20bond
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit de la famille (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- cautionnement de mariage
1, fiche 72, Français, cautionnement%20de%20mariage
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les cautionnements de mariage n’ étaient de rigueur que pour les mariages protestants par licence. Le futur marié devait être cautionné par une ou deux personnes qui le connaissaient et qui étaient prêtes à garantir à la Couronne qu'il n’ existait pas d’entrave d’ordre juridique au mariage. Après avoir obtenu le cautionnement, une licence était émise. Le mariage était célébré généralement quelques jours plus tard. 2, fiche 72, Français, - cautionnement%20de%20mariage
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Laws and Legal Documents
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Treaty Day 1, fiche 73, Anglais, Treaty%20Day
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Lois et documents juridiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Jour anniversaire du traité
1, fiche 73, Français, Jour%20anniversaire%20du%20trait%C3%A9
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
C'est à l'anniversaire de la signature d’un traité que le gouvernement verse à la Première Nation signataire les paiements prévus dans le traité. De nos jours, cet événement n’ est plus beaucoup célébré, sauf peut-être dans l'Ouest. 1, fiche 73, Français, - Jour%20anniversaire%20du%20trait%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Citizenship and Immigration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- World Refugee Day
1, fiche 74, Anglais, World%20Refugee%20Day
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
For years, many countries and regions have been holding their own Refugee Days and even Weeks. One of the most widespread is Africa Refugee Day, which is celebrated on 20 June in several countries. As an expression of solidarity with Africa, which hosts the most refugees, and which traditionally has shown them great generosity, the UN General Assembly adopted Resolution 55/76 on 4 December 2000. In this resolution, the General Assembly noted that 2001 marked the 50th anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, and the Organization of African Unity (OAU) had agreed to have World Refugee Day coincide with Africa Regufee Day on 20 June. The Assembly therefore decided that, from 2001, 20 June would be celebrated as World Refugee Day. 1, fiche 74, Anglais, - World%20Refugee%20Day
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Journée mondiale des réfugiés
1, fiche 74, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pendant des années, plusieurs pays et régions ont célébré leur propre Journée des réfugiés, voire parfois leur semaine. L'une parmi les plus connue, c'est la Journée africaine des réfugiés, qui a été célébrée le 20 juin dans plusieurs pays. En témoignage de solidarité avec l'Afrique, qui abrite le plus grand nombre de réfugiés, et envers qui elle a toujours montré une grande générosité, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté la résolution 55/76 le 4 décembre 2000. Dans cette résolution l'Assemblée générale a noté que l'année 2001 marquait le cinquantième anniversaire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et que l'Organisation de l'unité africaine(OUA) avait accepté que la Journée internationale des réfugiés coïndice avec la Journée africaine des réfugiés du 20 juin. L'Assemblée a décidé par conséquent qu'à compter de 2001, le 20 juin marquerait la Journée mondiale des réfugiés. 1, fiche 74, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial de los Refugiados
1, fiche 74, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20los%20Refugiados
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
El día 20 de junio sea el Día Mundial de los Refugiados. 1, fiche 74, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20los%20Refugiados
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- professional
1, fiche 75, Anglais, professional
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- pro 2, fiche 75, Anglais, pro
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A player who makes money by either teaching or playing tennis. 3, fiche 75, Anglais, - professional
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Teaching pros are usually distinguished from playing pros, although some professionals teach and play for money. 4, fiche 75, Anglais, - professional
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Among the pros wielding Yonex frames are Martina Navratilova ... and Sergi Bruguera. 5, fiche 75, Anglais, - professional
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
... he turned pro and headed to Israel for a satellite circuit. 5, fiche 75, Anglais, - professional
Record number: 75, Textual support number: 1 PHR
Journeyman, overrated, teaching, touring professional. 3, fiche 75, Anglais, - professional
Record number: 75, Textual support number: 2 PHR
To turn professional. 3, fiche 75, Anglais, - professional
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 75, La vedette principale, Français
- professionnel du tennis
1, fiche 75, Français, professionnel%20du%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- professionnel 2, fiche 75, Français, professionnel
correct, nom masculin
- pro 3, fiche 75, Français, pro
correct, nom masculin et féminin
- pro 3, fiche 75, Français, pro
- professionnelle 4, fiche 75, Français, professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Joueur dont le tennis est le métier. 5, fiche 75, Français, - professionnel%20du%20tennis
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les professionnels se divisent en deux groupes : les itinérants (joueurs de compétition)[en anglais «touring pros»] et les enseignants [teaching pros]. 6, fiche 75, Français, - professionnel%20du%20tennis
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[Rod Laver] restera célèbre pour avoir réalisé deux grands chelems(remportant la même année les Internationaux de France, de Grande-Bretagne, des États-Unis et d’Australie), en 1962(comme amateur) et en 1969(comme professionnel). 7, fiche 75, Français, - professionnel%20du%20tennis
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
Encore classée sixième mondiale à 38 ans, la gauchère émérite a décidé de tourner la page après une longue carrière entamée victorieusement il y a 20 ans au tournoi d’Orlando, son premier succès chez les professionnelles. 4, fiche 75, Français, - professionnel%20du%20tennis
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- professionnelle du tennis
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- profesional
1, fiche 75, Espagnol, profesional
correct, nom masculin et féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Para [Alberto] Costa y [Virgina] Ruano, que llevan ya un par de años entre los profesionales, París fue una experiencia imborrable. 1, fiche 75, Espagnol, - profesional
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Grand Slam
1, fiche 76, Anglais, Grand%20Slam
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- grand slam 2, fiche 76, Anglais, grand%20slam
correct, voir observation
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The rare feat of winning the four major singles championships, singles, doubles, or mixed doubles, in the same year, i.e. the Australian, U.S., French, and Wimbledon. 3, fiche 76, Anglais, - Grand%20Slam
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Often in the media we see and hear the shortened form "Grand Slam" when reference is made to a particular leg (tournament) rather than to the sum of all 4 major events (the Australian Open, the French Open, Wimbledon, and the U.S. Open) that make up the "package" called the "Grand Slam", formerly called the "Big Four". 3, fiche 76, Anglais, - Grand%20Slam
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
The expression "grand slam" or "grand slam of tennis" is also found with being uppercased. 2, fiche 76, Anglais, - Grand%20Slam
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
... seeking his first French Open title to complete a career Grand Slam. 4, fiche 76, Anglais, - Grand%20Slam
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
Doubles Grand Slam 3, fiche 76, Anglais, - Grand%20Slam
Record number: 76, Textual support number: 2 PHR
A leg of the Grand Slam. 3, fiche 76, Anglais, - Grand%20Slam
Record number: 76, Textual support number: 3 PHR
To achieve, complete, score a Grand Slam. 3, fiche 76, Anglais, - Grand%20Slam
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Big Four
- grand slam of tennis
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 76, La vedette principale, Français
- grand chelem
1, fiche 76, Français, grand%20chelem
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[Réalisation qui] consiste à gagner les quatre tournois majeurs (Australie, Roland-Garros, Wimbledon, Flushing Meadows) au cours de la même année. Les «nouvelles normes» consistent à gagner les quatre de suite, sans que ce soit forcément dans la même saison. 2, fiche 76, Français, - grand%20chelem
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le terme «Grand» s’écrit souvent avec une «G» majuscule. 3, fiche 76, Français, - grand%20chelem
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[Rod Laver] restera célèbre pour avoir réalisé deux grands chelems(remportant la même année les Internationaux de France, de Grande-Bretagne, des États-Unis et d’Australie), en 1962(comme amateur) et en 1969(comme professionnel). 4, fiche 76, Français, - grand%20chelem
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
Un grand chelem remporté sur deux ans. 3, fiche 76, Français, - grand%20chelem
Record number: 76, Textual support number: 2 PHR
Une étape du grand chelem. 3, fiche 76, Français, - grand%20chelem
Record number: 76, Textual support number: 3 PHR
Faire le grand chelem. Remporter un grand chelem. 3, fiche 76, Français, - grand%20chelem
Record number: 76, Textual support number: 4 PHR
Gagner les dernières levées du grand chelem. 3, fiche 76, Français, - grand%20chelem
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Grand Slam
1, fiche 76, Espagnol, Grand%20Slam
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- Gran Slam 2, fiche 76, Espagnol, Gran%20Slam
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Para hacerse con el título de Gran Slam, un jugador individual tiene que ganar los cuatro torneos en el mismo año. 2, fiche 76, Espagnol, - Grand%20Slam
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Religion (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Eid al-Adha
1, fiche 77, Anglais, Eid%20al%2DAdha
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- al-'id al-kabir 2, fiche 77, Anglais, al%2D%27id%20al%2Dkabir
correct
- Festival of Sacrifice 1, fiche 77, Anglais, Festival%20of%20Sacrifice
correct
- Feast of Sacrifice 3, fiche 77, Anglais, Feast%20of%20Sacrifice
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Eid al-Adha is a significant annual Islamic observance for many Muslims in Canada. It is also known as the Feast of Sacrifice or Festival of Sacrifice as it commemorates Ibrahim’s (Abraham) willingness to sacrifice his son to God. Eid al-Adha is celebrated in Muslim communities throughout Canada around the 10th to the 13th days of the Islamic month of Dhu al-Hijjah (or Dhul Hijja). It is a time marked by special prayers and many Muslims gather for special prayer services. Many people also visit family and friends, exchange greetings and gifts, and make donations to the poor and needy. Eid al-Adha is also a time for forgiveness and compassion. Eid al-Adha is known as the Feast of Sacrifice because it traditionally includes the sacrifice of an animal permitted for food (eg. a lamb) as an act of thanksgiving for God’s mercy. Some of the food is donated for charitable purposes. 1, fiche 77, Anglais, - Eid%20al%2DAdha
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Religion (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Aïd al-Adha
1, fiche 77, Français, A%C3%AFd%20al%2DAdha
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Aïd el-Kebir 2, fiche 77, Français, A%C3%AFd%20el%2DKebir
correct
- fête du sacrifice 3, fiche 77, Français, f%C3%AAte%20du%20sacrifice
correct, nom féminin
- fête du mouton 3, fiche 77, Français, f%C3%AAte%20du%20mouton
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La fête du mouton ou fête du sacrifice se célèbre le 10 du mois de Dhou al Hijja et pendant deux jours fériés. Chaque année, cette festivité indique la fin du hajj. Fête du mouton ou fête du sacrifice dite, Aïd el-Kebir(la grande fête) ou Aïd al-Adha(en Arabe) est une célébration religieuse importante de l'islam. Dans chaque pays musulman, la commémoration du Aïd al-Adha est réalisée par chaque famille en égorgeant un mouton ou un bélier(peut être d’autres animaux : vache ou chèvre), étendu sur le côté gauche et la tête adressée vers la Mecque. 1, fiche 77, Français, - A%C3%AFd%20al%2DAdha
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Applications of Concrete
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- concrete roof
1, fiche 78, Anglais, concrete%20roof
correct, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A poured concrete roof, often intended to bear the load of a parking garage that occupies the roof area of a building. 2, fiche 78, Anglais, - concrete%20roof
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
concrete roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 78, Anglais, - concrete%20roof
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Utilisation du béton
Fiche 78, La vedette principale, Français
- toit de béton
1, fiche 78, Français, toit%20de%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- toit en béton 2, fiche 78, Français, toit%20en%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom masculin
- toiture de béton 3, fiche 78, Français, toiture%20de%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom féminin
- toiture en béton 4, fiche 78, Français, toiture%20en%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom féminin
- couverture en béton 5, fiche 78, Français, couverture%20en%20b%C3%A9ton
voir observation, nom féminin, uniformisé
- couverture béton 6, fiche 78, Français, couverture%20b%C3%A9ton
voir observation, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Suscitant la curiosité du monde entier, le jardin géométrique du Mont des arts pousse sur le toit de béton d’un parking souterrain. Dessiné par le célèbre architecte-paysagiste René Péchère, il sera réhabilité dans sa splendeur d’origine et doté d’un éclairage mieux approprié à sa mise en valeur. 1, fiche 78, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
La place royale est achevée en 1912, avec la construction de l’immeuble de la Société Générale [...] Ce bâtiment sera le seul à rester debout après la guerre grâce à sa toiture en béton qui résistera aux obus [...] 4, fiche 78, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 78, Textual support number: 3 CONT
La couverture béton est fabriquée principalement en Angleterre, au Danemark, en Allemagne, aux USA et cherche à se développer en France. Elle est faite d’un mélange de ciment à haute résistance initiale, de sable, de pigments pour la coloration. 6, fiche 78, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
On appelle couverture l’ouvrage situé à la partie supérieure des constructions et destiné à les clore et à les protéger des intempéries [...] La couverture est directement placée sur la charpente destinée à la supporter. L’ensemble constitue le comble. L’ensemble des combles situés à la partie supérieure d’un bâtiment constitue la toiture. 7, fiche 78, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
En pratique et dans le langage courant, les termes «toit», «toiture» et «couverture» sont souvent confondus. 8, fiche 78, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
couverture en béton : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 78, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Advertising Agencies and Services
- Social Services and Social Work
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- goodwill ambassador
1, fiche 79, Anglais, goodwill%20ambassador
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Agences et services de publicité
- Services sociaux et travail social
Fiche 79, La vedette principale, Français
- porte-parole
1, fiche 79, Français, porte%2Dparole
correct, nom masculin et féminin, invariable
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Personnage célèbre qui représente un organisme de bienfaisance à l'occasion d’une campagne de souscription ou de sensibilisation. 1, fiche 79, Français, - porte%2Dparole
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Gaétan Boucher accepte d’être le porte-parole de la Société des sports du Québec à l’occasion de sa campagne de financement. 1, fiche 79, Français, - porte%2Dparole
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
L’emploi métaphorique d’ambassadeur est également possible en français. 1, fiche 79, Français, - porte%2Dparole
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État de Canada. 2, fiche 79, Français, - porte%2Dparole
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- St. George's Day
1, fiche 80, Anglais, St%2E%20George%27s%20Day
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
St George's Day is celebrated by the several nations, kingdoms, countries, and cities of which Saint George is the patron saint. Most countries that observe St George's Day celebrate it on 23 April, the traditionally accepted date of Saint George's death in 303 AD. This day is May 6 for Eastern Orthodox Churches who use the Julian calendar for 2011 it has been moved to the 25th for those on the New Calendar due to it falling on Holy Saturday. ... Countries that celebrate St George's Day include England, Canada, Portugal, Cyprus, Greece, Georgia, Serbia, Bulgaria, Romania, Bosnia and Herzegovina, and the Republic of Macedonia. Cities include Moscow in Russia, Genova in Italy, Ljubljana in Slovenia, Beirut in Lebanon, Qormi and Victoria in Malta and many others. It is also celebrated in the old kingdoms and counties of the Crown of Aragon in Spain—Aragon, Catalonia, Valencia, and Palestine. 2, fiche 80, Anglais, - St%2E%20George%27s%20Day
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
St. George's Day is not an official national holiday in Canada. It is, however a provincial holiday in Newfoundland and Labrador, where it is usually observed on the Monday nearest April 23rd. 3, fiche 80, Anglais, - St%2E%20George%27s%20Day
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
St. George is the patron saint of England. He is the patron of soldiers and archers, cavalry and chivalry, of farmers and field workers, Boy Scouts and butchers, of horses, riders and saddlers. He is also the patron saint of Aragon, Catalonia, Genoa Georgia, Germany, Greece, Istanbul, Lithuania, Moscow, Palestine, Portugal, and of Venice (second to St. Mark). According to legend, St. George, a soldier of the Imperial Army, rescues a town in what is now Libya from the tyranny of a people-eating dragon. St. George overpowered the beast and then offered to kill it if the townspeople would convert to Christianity and be baptized. The story is that there were 15,000 conversions on the spot. Openly espousing Christianity was dangerous and eventually the authorities of Emperor Diocletian arrested George. He was martyred about 303 AD. 3, fiche 80, Anglais, - St%2E%20George%27s%20Day
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 80, La vedette principale, Français
- La Saint-Georges
1, fiche 80, Français, La%20Saint%2DGeorges
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Fête de la Saint-Georges 2, fiche 80, Français, F%C3%AAte%20de%20la%20Saint%2DGeorges
correct, nom féminin
- Jour de la Saint-Georges 3, fiche 80, Français, Jour%20de%20la%20Saint%2DGeorges
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Jour de la Saint-Georges. La Saint-Georges est la fête nationale anglaise, célébrant son Saint-Patron célèbre pour avoir sauvé une jeune fille des griffes d’un dragon. Le drapeau anglais arbore d’ailleurs la croix rouge de Saint-Georges sur fond blanc qu'arboraient les chevaliers lors des batailles de la Guerre de 100 ans. Parades, spectacles thématiques, festivals culinaires égayent Londres le temps de ces festivités réveillant comme chaque 23 avril le patriotisme anglais. 3, fiche 80, Français, - La%20Saint%2DGeorges
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Le 23 avril, c’est La Saint-Georges (George, Jordi). Généralement, ce personnage est plus connu que sa fête, pourtant, dans certaines régions et certaines villes, le 23 avril est un jour important. En 1995, l’UNESCO décrète ce jour : «Journée Mondiale des Livres et des Auteurs» en s’inspirant d’une tradition catalane qui voudrait que le libraire offre une fleur, généralement une rose rouge, à celui qui achète un ouvrage et le fleuriste un livret à qui lui achète des fleurs. «La Journée du Livre Espagnol» a été instaurée en octobre 1926 et déplacée au 23 avril en 1930, Cervantès étant mort un 23 avril. Et étrangement, par association d’idées, en Catalogne, l’on fête les amoureux, non seulement à la Saint Valentin, mais également à la Saint-Georges, ce dernier ayant sauvé des griffes d’un dragon une jeune Princesse, sorte de gage d’amour ... 2, fiche 80, Français, - La%20Saint%2DGeorges
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Día de San Jorge
1, fiche 80, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20San%20Jorge
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
El Día de San Jorge conmemora la muerte de Jorge de Capadocia el 23 de abril del año 303. San Jorge es considerado patrón de diversas naciones y territorios, entre ellos Inglaterra, Georgia, Etiopía, Bulgaria y Portugal. En España es patrón de Aragón y de Cataluña, así como de las localidades de Cáceres y Alcoy, entre otras. Además el 23 de abril fue declarado el Día Internacional del Libro por la Unesco en 1996. San Jorge es también patrón de los scouts, por lo que el 23 de abril es el día del Scout. 1, fiche 80, Espagnol, - D%C3%ADa%20de%20San%20Jorge
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- amateur
1, fiche 81, Anglais, amateur
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A tennis player who, after his or her 16th birthday, does not accept money either directly or indirectly for teaching or playing or in pursuit of the game, although some living expenses may be reimbursed. 2, fiche 81, Anglais, - amateur
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Opposite of "professional". 2, fiche 81, Anglais, - amateur
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 81, La vedette principale, Français
- amateur
1, fiche 81, Français, amateur
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui joue pour la beauté du sport, sans être rémunéré pour ses victoires ou ses conseils. 2, fiche 81, Français, - amateur
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[Rod Laver] restera célèbre pour avoir réalisé deux grands chelems(remportant la même année les Internationaux de France, de Grande-Bretagne, des États-Unis et d’Australie), en 1962(comme amateur) et en 1969(comme professionnel). 3, fiche 81, Français, - amateur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- baseball game
1, fiche 82, Anglais, baseball%20game
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- baseball match 2, fiche 82, Anglais, baseball%20match
correct, moins fréquent
- baseball contest 3, fiche 82, Anglais, baseball%20contest
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, fiche 82, Anglais, - baseball%20game
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, fiche 82, Anglais, - baseball%20game
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, fiche 82, Anglais, - baseball%20game
Record number: 82, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, fiche 82, Anglais, - baseball%20game
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- ball game
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 82, La vedette principale, Français
- partie de baseball
1, fiche 82, Français, partie%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- match de baseball 2, fiche 82, Français, match%20de%20baseball
correct, nom masculin
- rencontre de baseball 3, fiche 82, Français, rencontre%20de%20baseball
correct, nom féminin
- joute de baseball 4, fiche 82, Français, joute%20de%20baseball
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, fiche 82, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L’objectif de l’équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L’équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l’équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu’un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 82, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 82, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, fiche 82, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 82, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l'événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, fiche 82, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 82, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, fiche 82, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s’utilise que lorsqu’il y a un enjeu à l’issue d’une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, fiche 82, Français, - partie%20de%20baseball
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Metallography
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- nitrohydrochloric acid
1, fiche 83, Anglais, nitrohydrochloric%20acid
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- aqua regia 2, fiche 83, Anglais, aqua%20regia
correct, voir observation
- chlorazotic acid 3, fiche 83, Anglais, chlorazotic%20acid
correct
- chloronitrous acid 3, fiche 83, Anglais, chloronitrous%20acid
correct
- nitrohydric acid 4, fiche 83, Anglais, nitrohydric%20acid
correct
- nitromuriatic acid 5, fiche 83, Anglais, nitromuriatic%20acid
correct
- nitro-muriatic acid 4, fiche 83, Anglais, nitro%2Dmuriatic%20acid
correct
- yellow fuming liquid 4, fiche 83, Anglais, yellow%20fuming%20liquid
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A very corrosive fuming yellow liquid made by mixing nitric acid and hydrochloric acids usually in the proportion of one volume of nitric to three or four of hydrochloric and used in dissolving metals (as gold or platinum) and in etching. 6, fiche 83, Anglais, - nitrohydrochloric%20acid
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
aqua regia: plural: "aquae regiae." 7, fiche 83, Anglais, - nitrohydrochloric%20acid
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: ClH·HNO3 8, fiche 83, Anglais, - nitrohydrochloric%20acid
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Métallographie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- acide nitrochlorhydrique
1, fiche 83, Français, acide%20nitrochlorhydrique
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- eau régale 2, fiche 83, Français, eau%20r%C3%A9gale
correct, nom féminin
- acide chloroazotique 3, fiche 83, Français, acide%20chloroazotique
correct, nom masculin
- acide chloronitreux 4, fiche 83, Français, acide%20chloronitreux
correct, nom masculin
- acide nitrohydrique 4, fiche 83, Français, acide%20nitrohydrique
correct, nom masculin
- acide nitromuriatique 5, fiche 83, Français, acide%20nitromuriatique
correct, nom masculin
- acide nitro-muriatique 6, fiche 83, Français, acide%20nitro%2Dmuriatique
correct, nom masculin
- liquide jaune fumant 4, fiche 83, Français, liquide%20jaune%20fumant
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Mélange d’acide nitrique et d’acide chlorhydrique, qui dissout l’or et le platine. 7, fiche 83, Français, - acide%20nitrochlorhydrique
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
On avait très anciennement remarqué qu'en mêlant ensemble de l'acide muriatique et de l'acide nitrique il en résultait un acide mixte, qui avait des propriétés fort différentes de celles des deux acides dont il était composé. Cet acide a été célèbre par la propriété qu'il a de dissoudre l'or, le «roi des métaux» dans le langage alchimique, et c'est de là que lui a été donnée la qualification brillante d’eau régale. Cet acide mixte [...] a des propriétés particulières dépendantes de l'action combinée de ses deux bases acidifiables, et nous avons cru, par cette raison, devoir lui conserver un nom particulier. Celui d’acide nitro-muriatique nous a paru le plus convenable. 8, fiche 83, Français, - acide%20nitrochlorhydrique
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
L’eau régale, plus ou moins modifiée dans sa composition, sert de réactif d’attaque métallographique, en particulier pour les aciers inoxydables. 7, fiche 83, Français, - acide%20nitrochlorhydrique
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : ClH·HNO3 9, fiche 83, Français, - acide%20nitrochlorhydrique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Metalografía
Entrada(s) universal(es) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- agua regia
1, fiche 83, Espagnol, agua%20regia
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- ácido nitrohidroclórico 2, fiche 83, Espagnol, %C3%A1cido%20nitrohidrocl%C3%B3rico
correct, nom masculin
- ácido nitromuriático 3, fiche 83, Espagnol, %C3%A1cido%20nitromuri%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Líquido volátil de color amarillo. Corrosivo y sofocante. Muy tóxico. Fuerte agente oxidante. Riesgo de incendio. 4, fiche 83, Espagnol, - agua%20regia
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Mezclas de ácido clorhídrico y ácido nítrico. 2, fiche 83, Espagnol, - agua%20regia
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Fórmula química: ClH·HNO3 5, fiche 83, Espagnol, - agua%20regia
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 84, Anglais, quotation
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A passage or remark cited from an author or a famous person. 2, fiche 84, Anglais, - quotation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 84, La vedette principale, Français
- citation
1, fiche 84, Français, citation
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Passage cité d’un auteur, d’un personnage célèbre et donné comme tel(généralement pour illustrer ou appuyer ce que l'on avance). 1, fiche 84, Français, - citation
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- call a spade a spade
1, fiche 85, Anglais, call%20a%20spade%20a%20spade
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
[literal French translation:] Appeler une pelle une pelle. 1, fiche 85, Anglais, - call%20a%20spade%20a%20spade
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- appeler un chat un chat
1, fiche 85, Français, appeler%20un%20chat%20un%20chat
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Appeler les choses par leur nom, être franc et direct dans sa manière de parler. 1, fiche 85, Français, - appeler%20un%20chat%20un%20chat
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Boileau a définitivement fixé la forme de cette expression dans un vers célèbre, tiré de la première satire :«J’appelle un chat un chat et Rollet un fripon». 1, fiche 85, Français, - appeler%20un%20chat%20un%20chat
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- llamar al pan, pan, y al vino, vino
1, fiche 85, Espagnol, llamar%20al%20pan%2C%20pan%2C%20y%20al%20vino%2C%20vino
correct
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française :] Appeler le pain, pain, et le vin, vin. 1, fiche 85, Espagnol, - llamar%20al%20pan%2C%20pan%2C%20y%20al%20vino%2C%20vino
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- 100% pure virgin wool
1, fiche 86, Anglais, 100%25%20pure%20virgin%20wool
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- one hundred per cent pure virgin wool 1, fiche 86, Anglais, one%20hundred%20per%20cent%20pure%20virgin%20wool
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
All Superwash sweaters and hand knitting yarns are entitled to carry the distinguished Woolmark label. Before a product can qualify for the Woolmark label, it must pass strict international test conducted by The Wool Bureau of Canada. Those tests ensure that the garment - or hand knitting yarn - is made of 100% pure virgin wool and meets internationally prescribed standards for resistance to shrinkage and fading. 1, fiche 86, Anglais, - 100%25%20pure%20virgin%20wool
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 86, La vedette principale, Français
- 100 % de pure laine vierge
1, fiche 86, Français, 100%20%25%20de%20pure%20laine%20vierge
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- cent pour cent de pure laine vierge 2, fiche 86, Français, cent%20pour%20cent%20de%20pure%20laine%20vierge
correct
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les chandails et les fils de laine à tricoter "Superlavable" arbore la célèbre étiquette Woolmark. Pour en avoir le droit, les articles doivent répondre aux normes internationales imposées par The Wool Bureau of Canada. L'article doit être fait à 100 % de pure laine vierge et doit avoir passé avec succès de dures épreuves de résistance au rétrécissement et à la décoloration. 2, fiche 86, Français, - 100%20%25%20de%20pure%20laine%20vierge
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les vedettes principales anglaise et française, ainsi que les contextes sont extraits de dépliants (anglais et français) du Bureau lainier du Canada (The Wool Bureau of Canada Limited.) 2, fiche 86, Français, - 100%20%25%20de%20pure%20laine%20vierge
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- binnite
1, fiche 87, Anglais, binnite
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A mineral, chiefly sulpharsenite of lead. 1, fiche 87, Anglais, - binnite
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- binnite
1, fiche 87, Français, binnite
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
On désigne par ce nom une variété de tennantite très riche en arsenic. Elle se présente sous forme de jolis cristaux, de couleur grise, en association avec d’autres sulfures dans la dolomie de Lengenbach(Valais, Suisse). Cette roche est célèbre pour les beaux minéraux qu'elle a fournis aux minéralogistes. 1, fiche 87, Français, - binnite
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- extremely famous
1, fiche 88, Anglais, extremely%20famous
proposition
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 88, La vedette principale, Français
- célébrissime
1, fiche 88, Français, c%C3%A9l%C3%A9brissime
adjectif
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Extrêmement célèbre. 2, fiche 88, Français, - c%C3%A9l%C3%A9brissime
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
La guerre du Golfe enlève aux Européens l’envie de s’amuser. Venise vient d’annoncer l’annulation de son célébrissime carnaval. 1, fiche 88, Français, - c%C3%A9l%C3%A9brissime
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Procédé de formation : procédé de dérivation par méthode de suffixation. Le suffixe «issime» qui sert à former des adjectifs à valeur superlative. Exemples : rarissime, richissime, sérénissime(Petit Robert). Donc, «célébrissime» a été formé à partir du mot de base «célèbre» auquel on a ajouté le suffixe «issime». «Célébrissime» est un adjectif à valeur superlative. 2, fiche 88, Français, - c%C3%A9l%C3%A9brissime
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Proposition anglaise formée à partir des exemples ci-dessous mentionnés, tels que rarissime, richissime, traduits par : extremely rare, extremely rich. 2, fiche 88, Français, - c%C3%A9l%C3%A9brissime
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Trade Names
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Aermotor
1, fiche 89, Anglais, Aermotor
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Trade name of the most widely recognized multiblade farm windmill built in North America. 2, fiche 89, Anglais, - Aermotor
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Aermotor: A trademark of Aermotor Pumps, Inc. 3, fiche 89, Anglais, - Aermotor
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Aermotor
1, fiche 89, Français, Aermotor
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Nom déposé du plus célèbre moulin américain à lames multiples construit en Amérique du Nord. 2, fiche 89, Français, - Aermotor
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Aermotor : Marque de commerce de la société Aermotor Pumps, Inc. 2, fiche 89, Français, - Aermotor
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Khalsa
1, fiche 90, Anglais, Khalsa
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- brotherhood of the pure 2, fiche 90, Anglais, brotherhood%20of%20the%20pure
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The community of amritdhari, initiated Sikhs, founded by Guru Gobind Singh in an impressive ceremony at Anandpur in 1699, the word means 'pure' but also refers to the land which was under the personal and direct control of a ruler 3, fiche 90, Anglais, - Khalsa
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Literally brotherhood of the pure 2, fiche 90, Anglais, - Khalsa
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Khalsa
1, fiche 90, Français, Khalsa
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Une grande fête, Khalsa, célèbre la fondation de la confrerie sikh, le 13 avril 1, fiche 90, Français, - Khalsa
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-11-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Ring Nebula
1, fiche 91, Anglais, Ring%20Nebula
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Between Beta and Gamma Lyrae, but not visible to the unaided eye, is Ring Nebula (NGC 6720), one of the most interesting of the planetary nebulae. It is in the form of an ellipse, in the center of which is a very faint star, surrounded by a mass of nebulous matter. 1, fiche 91, Anglais, - Ring%20Nebula
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- nébuleuse annulaire de la Lyre
1, fiche 91, Français, n%C3%A9buleuse%20annulaire%20de%20la%20Lyre
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La plus célèbre des nébuleuses planétaires(NGC 6720) est déjà reconnaissable à la L60X50, comme une petite tâche faible, ronde et floue. 1, fiche 91, Français, - n%C3%A9buleuse%20annulaire%20de%20la%20Lyre
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- nébuleuse de la Lyre
- nébuleuse de l'Anneau
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-06-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Speleology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- shilin
1, fiche 92, Anglais, shilin
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A type of pinnacle karst formed on [a] low plateau of gently dipping limestone [which] is distinguished by densely packed pinnacles up to 25 m high, fluted by sharp Rillenkarren. 1, fiche 92, Anglais, - shilin
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Known only in southern China, shilin (pronounced sherlin) translates as stone forest. 1, fiche 92, Anglais, - shilin
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Spéléologie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- karst de Shilin
1, fiche 92, Français, karst%20de%20Shilin
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Karst à pinacles des forêts de pierres du district de Shilin dans le sud de la Chine. 2, fiche 92, Français, - karst%20de%20Shilin
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le karst de Shilin, sur le territoire du comté autonome yi de Shilin dans le sud-est de la province du Yunnan, comprend les deux sites de la Forêt de pierres de Naigu et de la Forêt de pierres centrale. 1, fiche 92, Français, - karst%20de%20Shilin
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
[Ce] karst à pinacles [est différent de celui] que l’on trouve dans le Bien du patrimoine mondial de Tsingy de Bemaraha, à Madagascar car il est adossé à une grande montagne et non sous forme de plateau découpé créé au-dessous de plans de litage principaux. 3, fiche 92, Français, - karst%20de%20Shilin
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
La forêt de pierre a obtenu le statut de parc national grâce à ses abondantes ressources touristiques, son paysage karstique et ses coutumes locales. Ce parc [...] est mondialement célèbre pour son karst à pinacles, précieux héritage naturel. 4, fiche 92, Français, - karst%20de%20Shilin
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- leafcutting bee
1, fiche 93, Anglais, leafcutting%20bee
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- leaf-cutting bee 2, fiche 93, Anglais, leaf%2Dcutting%20bee
correct
- leaf-cutter bee 3, fiche 93, Anglais, leaf%2Dcutter%20bee
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Family Megachilidae -- Leafcutting Bees; the leafcutting bees are mostly moderate-sized,fairly stout-bodied bees. ... The common name of these bees is derived from the fact that in many species the cells are lined with pieces cut from leaves; ... This family is divided into two subfamilies, the Lithurginae and the Megachilinae; ... 4, fiche 93, Anglais, - leafcutting%20bee
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The genus Megachile is only one of a number of genera of leafcutting bees. 5, fiche 93, Anglais, - leafcutting%20bee
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- leafcutter bee
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 93, La vedette principale, Français
- mégachile
1, fiche 93, Français, m%C3%A9gachile
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- abeille coupeuse de feuilles 1, fiche 93, Français, abeille%20coupeuse%20de%20feuilles
correct, nom féminin
- découpeuse 2, fiche 93, Français, d%C3%A9coupeuse
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
mégachile : abeille solitaire, célèbre par l'adresse avec laquelle elle découpe des feuilles pour en tapisser son nid. 3, fiche 93, Français, - m%C3%A9gachile
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mégachile», ainsi que le terme «découpeuse», ne se réfèrent pas exclusivement aux abeilles du genre Megachile. Découpeuse : proposition du Comité des noms français d’insectes au Canada, et éditeur-compilateur du livre intitulé Noms français d’insectes au Canada. 2, fiche 93, Français, - m%C3%A9gachile
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- experimental aeroplane
1, fiche 94, Anglais, experimental%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- research aeroplane 2, fiche 94, Anglais, research%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- experimental airplane 3, fiche 94, Anglais, experimental%20airplane
correct
- research airplane 4, fiche 94, Anglais, research%20airplane
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The first airplane built of a new mode. 3, fiche 94, Anglais, - experimental%20aeroplane
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
experimental aeroplane; research aeroplane: terms standardized by ISO. 4, fiche 94, Anglais, - experimental%20aeroplane
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 94, La vedette principale, Français
- avion expérimental
1, fiche 94, Français, avion%20exp%C3%A9rimental
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Après la Seconde Guerre Mondiale, un composite célèbre fut celui de l'avion expérimental Leduc. De même, aux États-Unis, un appareil à fusée(le Bell X-1) fut lancé de dessous un bombardier, formule toujours utilisée pour expérimenter des appareils de recherche. 2, fiche 94, Français, - avion%20exp%C3%A9rimental
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
avion expérimental : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 94, Français, - avion%20exp%C3%A9rimental
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- guest star 1, fiche 95, Anglais, guest%20star
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- guest artist 1, fiche 95, Anglais, guest%20artist
- guest actor 1, fiche 95, Anglais, guest%20actor
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- vedette invitée
1, fiche 95, Français, vedette%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- star invitée 1, fiche 95, Français, star%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Artiste célèbre qui tient un rôle secondaire dans une œuvre audiovisuelle ou un spectacle. 1, fiche 95, Français, - vedette%20invit%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
vedette invitée; star invitée : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 23 décembre 2007. 2, fiche 95, Français, - vedette%20invit%C3%A9e
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- chapter
1, fiche 96, Anglais, chapter
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
It's estimated that Canada has about 500 full-fledged members in 32 active chapters across the country. The largest and most-feared chapter of the Hells Angels was formed in Montreal. 2, fiche 96, Anglais, - chapter
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- chapitre
1, fiche 96, Français, chapitre
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
À la fin de l’an 2000, les Hells Angels comptent près de 2 000 membres répartis dans 150 chapitres sur 4 continents. 2, fiche 96, Français, - chapitre
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Le premier chapitre des Hells Angels, à Bernardino en Californie, célèbre ses 60 ans cette année. Le chapitre montréalais a été établi en 1977, dans un garage à l'angle des rues Saint-Zotique et Saint-Vallier, se rappelle Michel Auger. 3, fiche 96, Français, - chapitre
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- sección
1, fiche 96, Espagnol, secci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- célula 2, fiche 96, Espagnol, c%C3%A9lula
correct, nom féminin
- grupo 2, fiche 96, Espagnol, grupo
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La Guardia Civil y los Mossos d'Esquadra detuvieron esta mañana a 22 miembros de la sección española de la organización internacional 'Hell's Angels Motorcycle Club'. 1, fiche 96, Espagnol, - secci%C3%B3n
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
El grupo se organizaba bajo una estructura paramilitar con conexiones internacionales con otras secciones de 'Los Ángeles del Infierno', por lo que les imputan un delito de asociación ilícita, además del de tenencia ilícita de armas, tráfico de drogas, extorsiones y delitos conexos. 1, fiche 96, Espagnol, - secci%C3%B3n
Fiche 97 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Agen plum
1, fiche 97, Anglais, Agen%20plum
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- french plum 2, fiche 97, Anglais, french%20plum
correct
- French plum 3, fiche 97, Anglais, French%20plum
correct
- Ente plum 4, fiche 97, Anglais, Ente%20plum
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Grown in China for more than 3,000 years, the plum is a drupe since its flesh adheres to an ovoid stone. Its pulp is soft, sweet and juicy. The purple or violet plum has an edible skin, almost black, with a covering of bloom. ... But in the plum family there are also the Queen-Claude, the yellow mirabelle and the violet quetsche. Some varieties like the famous Agen plum are dried to make prunes. 1, fiche 97, Anglais, - Agen%20plum
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- prune d'Agen
1, fiche 97, Français, prune%20d%27Agen
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- prune d'Ente 2, fiche 97, Français, prune%20d%27Ente
correct, nom féminin
- prune d'ente 3, fiche 97, Français, prune%20d%27ente
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le prunier, de la famille des rosacées, est l'un des arbres fruitiers les plus faciles à cultiver. [...] Il produit abondamment, pendant les années favorables à son épanouissement, un fruit, la prune; celle-ci, de grosseur variable selon les variétés, est ronde ou ovoïde, jaune, rougeâtre ou violacée. [...] Les variétés les plus connues [...] sont la mirabelle, la quetsche, la reine-claude, la prune d’Agen. La prune se consomme crue, cuite ou séchée. [...] La prune d’Agen, devenue célèbre à travers le monde, est cultivée pour la préparation des pruneaux. Ceux-ci sont obtenus en faisant sécher au soleil, puis au four doux, des prunes d’une belle couleur violet rosé qui peuvent ainsi être consommées longtemps après leur cueillette. 1, fiche 97, Français, - prune%20d%27Agen
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- ciruela de Agen
1, fiche 97, Espagnol, ciruela%20de%20Agen
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- ciruela de Ente 2, fiche 97, Espagnol, ciruela%20de%20Ente
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2009-02-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Names of Events
- Religion (General)
- Oriental Religions
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Pagwa
1, fiche 98, Anglais, Pagwa
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Phagwah 2, fiche 98, Anglais, Phagwah
correct
- Phagwa 3, fiche 98, Anglais, Phagwa
correct
- Holi 4, fiche 98, Anglais, Holi
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
... a spring festival celebrated on March 26. 1, fiche 98, Anglais, - Pagwa
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Phagwah (also spelled Phagwa) is the Indo-Caribbean celebration of the Hindu spring holiday known as Holi in India. It is the traditional Hindu festival of spring and the new year of its lunar calendar. 5, fiche 98, Anglais, - Pagwa
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Phagwa celebrates the Hindu New Year in India, heralding the arrival of spring and the triumph life over death. 6, fiche 98, Anglais, - Pagwa
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Pagwah
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Religion (Généralités)
- Religions orientales
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Phagwah
1, fiche 98, Français, Phagwah
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Holi 2, fiche 98, Français, Holi
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Événements Mushramani (23 février), festival hindou de «Phagwah» (mars), Diwali (octobre-novembre). 3, fiche 98, Français, - Phagwah
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Holi, aussi appelé le festival des couleurs ou Phagwah, qui se célèbre au nord de l'Inde au printemps et à la pleine lune. 4, fiche 98, Français, - Phagwah
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Le Festival Holi est célébré en Inde pendant Phalgun Purima, entre fin février et début mars. 5, fiche 98, Français, - Phagwah
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Pagwa
- Phagwa
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- souvenir book
1, fiche 99, Anglais, souvenir%20book
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
This souvenir book celebrates the beauty and excitement of the Canadian Museum of Civilization. It is also an informative and colourful guide to the Museum's programs and services. 2, fiche 99, Anglais, - souvenir%20book
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 99, La vedette principale, Français
- cahier souvenir
1, fiche 99, Français, cahier%20souvenir
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Les travaux de Nicole Gagné Ouellet lui ont mérité, parmi 600 artistes, le deuxième prix en dessin lors de l’exposition Washington Square Outdoor Art Exhibit à Greenwich Village, New-York, en juin 1983. Quelques-unes de ses gravures figurent dans le cahier souvenir de cette exposition. 1, fiche 99, Français, - cahier%20souvenir
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Ce cahier souvenir célèbre la beauté et l'enthousiasme du Musée canadien des civilisations. C'est aussi un guide informatif et coloré des programmes et services du Musée. 2, fiche 99, Français, - cahier%20souvenir
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2008-06-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Non-Canadian)
- Engineering
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Canadian Consulting Engineering Awards
1, fiche 100, Anglais, Canadian%20Consulting%20Engineering%20Awards
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Consulting Engineering Awards recognized and celebrated outstanding achievements in the field of engineering. Presented by the Association of Canadian Engineering Companies in collaboration with Canadian Consulting Engineer magazine, this national awards program provides positive visibility to member firms and enhances the image of the industry. 1, fiche 100, Anglais, - Canadian%20Consulting%20Engineering%20Awards
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux non canadiens
- Ingénierie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Prix canadiens du génie-conseil
1, fiche 100, Français, Prix%20canadiens%20du%20g%C3%A9nie%2Dconseil
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Les Prix canadiens du génie-conseil ont reconnu et célébré des projets grandioses du secteur de l'ingénierie. Présenté par l'Association des firmes d’ingénierie du Canada en collaboration avec la revue Canadian Consulting Engineer, ce programme de Prix de niveau national permet une visibilité aux firmes membres de l'AFIC et aide à l'image de l'industrie. 1, fiche 100, Français, - Prix%20canadiens%20du%20g%C3%A9nie%2Dconseil
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :