TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENDRE [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Polioptilidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • tawny faced gnatwren
  • half collared gnatwren

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Polioptilidae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

OBS

microbate cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Ardeidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Ardeidae.

OBS

héron cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Hydrobatidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Hydrobatidae.

OBS

océanite cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[...] especie de ave procelariforme de la familia Hydrobatidae, es endémica de América del Norte.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Scolopacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Scolopacidae.

OBS

courlis cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Laridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Laridae.

OBS

goéland cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Conservative Dentistry
  • Prosthetic Dentistry
DEF

A dental wax that, because of its minimal ash residue and controlled dimension variations, is suitable for making patterns for cast dental restorations or dental prostheses using the lost wax process.

OBS

inlay wax: The International Organization for Standardization (ISO) rejects the use of this term, which is considered to be deprecated.

OBS

casting wax: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie conservatrice
  • Dentisterie prothétique
DEF

Cire dentaire qui, en raison de sa teneur minimale en résidu de cendre et de ses variations dimensionnelles maîtrisées, convient à la confection des maquettes pour la coulée de restaurations dentaires ou de prothèses dentaires par le procédé de fonderie à cire perdue.

OBS

cire à inlays : terme rejeté par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) pour désigner cette notion.

OBS

cire pour coulée : terme et définition normalisés par l’ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • cire à inlay

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Odontología conservadora
  • Prótesis dental
DEF

Cera dental para colado y tallado la cual, debido a su contenido mínimo de residuos y a su variación dimensional controlada, es adecuada para fabricar patrones para restauraciones coladas o prótesis usando la técnica de la cera perdida.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
  • Fires and Explosions
DEF

The mineral residue resulting from complete combustion.

OBS

ash: term usually used in the plural.

OBS

ash: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • ashes

Français

Domaine(s)
  • Combustion et combustibles (Foyers)
  • Feux et explosions
DEF

Résidu minéral résultant d’une combustion complète.

OBS

cendre : terme généralement employé au pluriel.

OBS

cendre : terme et définition normalisés par l'ISO.

PHR

fusibilité des cendres

Terme(s)-clé(s)
  • cendres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
  • Fuegos y explosiones
DEF

Polvo de color gris que queda como resto de una cosa que se quema completamente.

Terme(s)-clé(s)
  • cenizas
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Estrildidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Estrildidae.

OBS

astrild cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
  • Mushroom Growing
Universal entry(ies)
DEF

A mushroom of the family Boletuceae.

CONT

Old man of the woods. ... Coarsely scaly, grayish-black cap with white to dark gray tubes and woolly-scaly, blackish stalk.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
  • Culture des champignons
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Champignon de la famille des Botelaceae.

CONT

Bolet pomme de pin. [...] L'aspect de pomme de pin de cette espèce permet de la distinguer au premier coup d’œil, car aucune autre ne lui ressemble. Il n’ est qu'à regarder son chapeau subglobuleux brun bistre ou noir cendré, couvert d’écailles pointues ou fibrilleuses, pour en être convaincu. En outre, à la cassure, sa chair devient rouge, puis noirâtre.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Tobacco Industry
CONT

The combination of nicotine from the tobacco and oxygen depletion resulting from the decomposition of the plant acts to poison and suffocate unwanted fish, fish parasites, and possibly bacteria. … The tobacco dust also serves as a direct fertilizer and accelerates the fertilizing action of rice straw, rice bran, and other plant materials.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Industrie du tabac
CONT

[…] l'utilisation de la cendre et de la poudre de tabac(la nicotine est recommandée en agriculture biologique) pour la lutte contre les chenilles […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
  • Industria tabacalera
CONT

Abono para rosales: tierra de hoja molida, abono de borrego, tabaco en polvo, nutrimentos balanceados.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

piézorhin cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

conirostre cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Timaliidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Timaliidae.

OBS

garrulaxe cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Dicaeidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Dicaeidae.

OBS

dicée cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

bruant cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Zosteropidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Zosteropidae.

OBS

zostérops cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sturnidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sturnidae.

OBS

spréo cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Muscicapidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • little gray alseonax
  • little gray flycatcher
  • gray alseonax

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Muscicapidae.

OBS

gobemouche cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Callaeidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Callaeidae.

OBS

glaucope cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Bombycillidae, subfamily Ptilogonatinae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Bombycillidae, sous-famille Ptilogonatinae.

OBS

ptilogon cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Dicruridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Dicruridae.

OBS

drongo cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cracticidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cracticidae.

OBS

réveilleur cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Campephagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Campephagidae.

OBS

minivet cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pachycephalidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pachycephalidae.

OBS

siffleur cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • Myzomela eques cineracea
  • Myzomela cineracea

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

myzomèle cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Terme(s)-clé(s)
  • Myzomela eques cineracea
  • Myzomela cineracea

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rhinocryptidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rhinocryptidae.

OBS

mérulaxe cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Picidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Picidae.

OBS

pic cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

synallaxe cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Thamnophilidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Thamnophilidae.

OBS

batara cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Thamnophilidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Thamnophilidae.

OBS

myrmidon cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

moucherolle cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

ada cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

pépoaza cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cuculidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cuculidae.

OBS

coulicou cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

pigeon cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Anatidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Anatidae.

OBS

céréopse cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Anatidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Anatidae.

OBS

brassemer cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

busard cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

circaète cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tinamidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tinamidae.

OBS

tinamou cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

One species, a perennial herb native to e. North America [of the family Liliaceae] ... The rhizomes are crisp and edible, with a cucumberlike flavor.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante vivace, à rhizome blanc, à odeur de concombre, originaire de l'est de l'Amérique du Nord, famille des Liliacées. Le rhizome charnu se cuit sous la cendre, dans certaines campagnes il est aussi mariné dans le vinaigre.

Terme(s)-clé(s)
  • concombre sauvage
  • jarnotte

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
  • Mushroom Growing
Universal entry(ies)
DEF

A mushroom of the family Hygrophoraceae.

CONT

Slimy-sheathed Waxy Cap. ... Slimy, smoke-gray cap with thick, whitish gills slightly descending slime-sheated stalk.

OBS

Edible mushroom with caution.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
  • Culture des champignons
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Champignon de la famille des Hygrophoraceae.

CONT

Hygrophore blanc olivâtre. [...] Chapeau : 3-10 cm, convexe ou mamelonné, puis étalé; brun à noir sur le disque, gris cendré pâle vers la marge; limoneux et visqueux, ligné de fibrilles gris foncé nettement visibles sous la pellicule. Lamelles : blanches à cendrées, adnées à décurrentes, modérément larges et quasi-distantes.

OBS

Champignon comestible, mais avec prudence.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
  • Mushroom Growing
Universal entry(ies)
DEF

A mushroom of the family Polyporaceae.

CONT

Winter Polypore. ... Tough, brownish, smooth to hairy cap with round withish pores and grayish to light brownish stalk.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
  • Culture des champignons
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Champignon de la famille des Polyporaceae.

CONT

Polypore d’hiver. [...] On reconnaîtra facilement cette espèce à sa taille modeste, à son chapeau parfois tourmenté, à sa consistance très coriace, à ses pores blancs, à son pied sinueux et son habitat sur le bois vif, mort ou ouvré [...] Sa couleur est aussi variable que son revêtement. Il est d’un bistre fuligineux, mais peut être gris cendré, parfois même chamois pâlissant.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2015-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Minéral(silicate) de système cristallin inconnu, se présentant en agrégats fibreux bleu cendré.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2015-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
OBS

[Volcanic lightning] is most often associated with explosive eruptions with massive ash plumes ...

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
CONT

Ce n’ est pas un orage qui est à l'origine de ces éclairs mais un phénomène rare appelé foudre volcanique et qui se produit uniquement dans le cas des éruptions dites explosives. Les particules de cendre et de poussière projetées par le volcan sont très chaudes et chargées d’électricité. Le contact entre les charges positives et négatives provoque la formation de champs électriques et magnétiques. La tension y est si forte que l'électricité statique finit par se libérer en formant des éclairs.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

The mixture of fibers and water from which [paper] is deposited by drainage on wire mesh.

CONT

Add paper pulp and filter off the metastannic acid through a close-textured filter paper into a 250ml beaker.

OBS

quantitative filter paper: A high-grade [filter] paper, resistant to dilute acids and consisting of pure cellulose with a small ash prepared by repeated acid and water washing of the paper pulp.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Papier filtre sans cendre, déchiqueté, désagrégé dans l'eau, que l'on dispose dans un filtre afin de faciliter une filtration lente et empêcher un colmatage.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2014-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
DEF

A heavier ash that collects in the bottom of the boiler after coal is burned.

OBS

This ash is collected and stockpiled in approved disposal areas.

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)
DEF

Cendre plus lourde qui se dépose au fond de la chaudière à vapeur après que le charbon ait été brûlé.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The last coating on a tennis court playing surface; the material forming the top of the surface on which players run or the balls bounce.

CONT

Mauna Lani Bay Hotel's tropical tennis garden surrounds ten Plex-Pave hardcourts of various speeds, which allows players to select their court based on a preference for a fast or slow-paced surface.

OBS

The playing conditions depend on the sun, the wind, the type of court surface, etc.; to equalize them, the players change sides at the end of each odd game after the first game has been played.

PHR

abrasive court, all-weather surface, carpet surface, fast-paced surface, slow-paced surface, synthetic surface

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Quatre surfaces [extérieures] sont homologuées par la fédération française : ciment, asphalte classique, enrobé bitumineux, élastomère, agglomérés et assimilés. En ce qui concerne les courts couverts : parquet, revêtement synthétique, revêtement aggloméré, et moquette. Si on fait allusion à une surface synthétique, il suffit de dire «revêtement synthétique» ou «moquette», selon le cas.

CONT

Nous allons tester à Lyon un nouveau revêtement de Taraflex [...]

CONT

[...] comme le prescrit le règlement, la surface a été choisie il y a trois mois en fonction des joueurs du moment. On se porta, alors, sur un revêtement rapide accordant ainsi un vote de confiance à Pioline et Boetsch.

PHR

revêtement abrasif, lisse, lourd, pulvérulent, rapide, synthétique

PHR

revêtement d’asphalte, de tartan, en caoutchouc, en cendré

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Suelo: hierba [Wimbledon, en Londres, Inglaterra], artificial [en Nueva York, EE.UU.], en hierba sintética [en Melbourne, Australia], y en tierra batida [en Paris, Francia]. El tenis puede jugarse también al aire libre o a cubierto y el suelo puede ser de madera.

CONT

Podemos [...] dividir las superficies en dos tipos: Pistas rápidas y pistas lentas.

CONT

... no ha perdido ni un solo partido en esta superficie, ha ganado 28 consecutivamente y eso le ha convertido en campeón 5 veces.

PHR

superficie de arcilla, sintética

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
  • Pollutants
  • Concrete Preparation and Mixing
DEF

[The] finely divided residue resulting from the combustion of ground or powdered coal and ... a major by-product of coal-fired electric generating plants.

OBS

The use of this industrial by-product [fly ash] as a supplementary cementing material (SCM) to partially replace portland cement (the principal ingredient in concrete) produces concrete with a significantly lower CO2 signature compared with conventional cement concrete.

PHR

Conditioned PFA (concrete), dry PFA.

Terme(s)-clé(s)
  • pulverised-fuel ash

Français

Domaine(s)
  • Combustion et combustibles (Foyers)
  • Agents de pollution
  • Fabrication du béton
DEF

cendres volantes : cendres pulvérulentes obtenues par dépoussiérage des fumées des centrales thermiques et capables de jouer un rôle analogue à celui du ciment, par exemple pour réaliser des chaussées routières.

OBS

L’utilisation de ce sous-produit industriel [les cendres volantes] comme ajout cimentaire (AC) en remplacement partiel du ciment Portland, principal ingrédient du béton, produit un béton à la signature CO2 beaucoup plus faible que celle du béton classique.

OBS

cendre volante : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • cendres volantes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
  • Agentes contaminantes
  • Fabricación del hormigón
DEF

Residuo finamente dividido que resulta de la combustión de carbón en polvo o molido, y que es transportado por flujo de gases.

Terme(s)-clé(s)
  • cenizas volátiles
  • cenizas volantes
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

A stool containing no bile pigment, as in complete obstruction of the common bile duct.

OBS

acholic stool: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
CONT

Selles blanches, ou mastic, ou couleur cendre, témoignant d’une absence ou d’une insuffisance de pigments biliaires(ictères, insuffisance hépatique) ou d’une réduction anormale de la bile par des anaérobies.

OBS

selles décolorées : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2013-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tityridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tityridae.

OBS

aulia cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2013-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Turdidae.

OBS

bare-eyed thrush: common name also used to refer to the species Turdus nudigenis.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Turdidae.

OBS

merle cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Grand staphylin, de formes robustes, à fortes mandibules, à élytres et à abdomen chargés de fascies gris velouté.

CONT

Les créophiles vivent sur les cadavres, où ils dévorent les larves de mouches. La seule espèce indigène, répandue dans l'Ancien et le Nouveau Monde, est le créophile machelier, noir brillant et gris cendré. Ordre des coléoptères, familles des staphylinidés.

OBS

Au pluriel («créophiles»), ce terme se rapporte à un genre de coléoptères brachélytres (Staphylinides de Kirby).

Terme(s)-clé(s)
  • créophiles

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A hopper car with a permanent roof, roof hatches and bottom openings for unloading.

OBS

Used for carrying dry commodities such as potash, cement, soda ash, fertilizers, salt, sugar.

OBS

Designated by letter code "J" for data input or field reporting.

OBS

covered hopper car; covered hopper: terms officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Wagon-trémie comportant un toit permanent avec orifices de chargement et, dans le plancher, des trappes pour le déchargement.

OBS

Utilisé pour le transport de marchandises sèches telles que la potasse, le ciment, la cendre de soude, les engrais, le sel et le sucre.

OBS

Désigné par la lettre «J» aux fins de l’enregistrement des données wagons ou de l’établissement des rapports externes.

OBS

wagon-trémie couvert : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
DEF

A thick, extensive deposit of volcanic ash.

CONT

Some ash-flow fields distributed from a common source area reach areal dimensions of more than 12,000 square miles and volumes of about 500 cubic miles; some multiple-source fields are known to have volumes of more than 2000 cubic miles.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
DEF

Accumulation de cendre de volcan.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Petroicidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Petroicidae.

OBS

miro cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Applied Arts
CONT

Baking japans are made of resinous gums or oils, turpentine or benzine, asphaltum and linseed or China wood oil. The coatings are used on metals, largely, and are baked at high temperatures up to 400 degrees P. On wood the temperature cannot run above 150 degrees P. without some injury to the wood.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Arts appliqués
CONT

[...] étude de la chimie des émaux à haute température chez Héléna Klug à Paris(émaux Japonais : Gouttes d’huile tenmoku, kaki, émaux à la cendre foin etc...).

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
OBS

The species in classes 3, 4, and 5 of Braun-Blanquet's fidelity classification. Class 5 includes species occurring exclusively or almost so in a particular kind of plant community; class 4 contains species that show a strong preference for one kind of community but occurs sparingly in others; class 3 contains species that often occur in several kinds of communities but the optimum growth is found in only one kind.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
DEF

Espèce localisée plus ou moins strictement dans une association, qui y domine par le nombre ou par la taille des individus, oui qui y trouve son optimum de vie.

CONT

La buse variable est l'espèce la plus typique de la région du sud du pays alors que le Courlis cendré est l'espèce caractéristique de la Campine.

CONT

Les objectifs poursuivis par une réintroduction peuvent comprendre : l’amélioration des chances de survie à long terme de l’espèce, le rétablissement d’un espèce caractéristique (dans un sens écologique ou culturel) dans un écosystème; le maintien et/ou la restauration de la biodiversité; [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecología (Generalidades)
DEF

Especie localizada en una asociación determinada.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Grulla. - A grayish yellow, mouse-colored coat, often called mouse dun.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Un cheval souris possède un poil gris cendré plus ou moins foncé avec des extrémités noires.

CONT

[...] la robe isabelle et la robe souris ne sont pas des sous-catégories de la robe baies.

OBS

Noter que le terme est invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Geochemistry
  • Food Industries
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
Ca3(PO4)2
formule, voir observation
Ca·2/3H3O4P
formule, voir observation
7758-87-4
numéro du CAS
DEF

A chemical mineral compound which appears under the form of a white, odourless, tasteless, crystalline powder, is soluble in acids, insoluble in water, alcohol, and acetic acid, and is used in medicine, dietetics, pharmacy, and in the food industry (for the removal of strontium-90 from milk, as a bleaching agent for flours and as an anticaking agent for some powdery condiments).

OBS

The chief constituent of bone-ash.

OBS

bone phosphate: a commercial name for tricalcium phosphate, the phosphate that forms bone-tissue.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: Bonarka; Calcigenol Simple; Caswell No. 148; EPA Pesticide Code 076401; Synthos.

OBS

Chemical formula: Ca3(PO4)2 or Ca·2/3H3O4P

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Géochimie
  • Industrie de l'alimentation
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
Ca3(PO4)2
formule, voir observation
Ca·2/3H3O4P
formule, voir observation
7758-87-4
numéro du CAS
DEF

Sel de l’acide phosphorique se présentant sous la forme d’une poudre cristalline blanche, inodore, insoluble dans l’eau, l’alcool et l’acide acétique, que l’on utilise en médecine, en diététique, en pharmacie et dans l’industrie alimentaire (agent de blanchiment des farines, antimottant de certains condiments en poudre).

CONT

Les os [...] peuvent donner directement du phosphate de chaux [...]

OBS

Constituant principal de la cendre d’os.

OBS

Formule chimique : Ca3(PO4)2 ou Ca·2/3H3O4P

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Geoquímica
  • Industria alimentaria
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
Ca3(PO4)2
formule, voir observation
Ca·2/3H3O4P
formule, voir observation
7758-87-4
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: Ca3(PO4)2 o Ca·2/3H3O4P

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

dormilon cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2010-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
CONT

This plant is a member of the rose family [Rosaceae]. It has thin terminal racemes of numerous yellow flowers, five-petaled and rose-like, which eventually mature into little round burrs. The basal leaves resemble somewhat the shape of mustard greens, and are hairy and pinnate. The stem is between 2-3 feet tall and has smaller, irregular leaves that are usually three-parted.

OBS

Native of Eurasia, this plant was formerly used in folk-medicine and as a source of a golden yellow dye.

Terme(s)-clé(s)
  • church-steeples
  • cocklebur

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rosaceae.

OBS

[...] plante vivace dont la tige herbacée, cylindrique, dressée, velue et simple peut atteindre 40 à 50 centimètres. Les feuilles, alternes, sont très découpées, à folioles lancéolées, profondement dentées, d’un vert cendré dessous et velues sur les deux faces. Les fleurs [sont] jaunes, groupées en épi terminal [...] Le fruit, membraneux, est renfermé par le calice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2010-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

non-acid-forming, or "neutral" fertilizer: A fertilizer that is guaranteed to leave neither an acidic nor a basic residue in the soil.

OBS

basic residue: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Fumure et amélioration du sol
CONT

La cendre est un résidu basique de combustion ou incinération de matières organiques, et par extension de produits tels que le charbon.

OBS

résidu basique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2010-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
DEF

Volcanic ashes composed of vitreous feldspar grains.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
DEF

Cendre volcanique qui provient de lames vitreuses à base certaine de feldspath.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Vulcanology and Seismology
CONT

Dacite magma, by slow cooling, becomes granitic plutons which are the major constituent of continental crust and matured island arc crust.

CONT

Mount St. Helens provides a good example of how a volcanic eruption can start and how the style of eruption can vary over time - even though the magma remains chemically similar. ... Steam explosions, some with small amounts of ash, continued intermittently until the catastrophic eruption began at 08:32 ... on 18 May 1980. The gas-rich dacitic magma, instantaneously released by the world's largest observed landslide, exploded in a blast that extended laterally for 32 km and vertically to a height of 25 km.

OBS

dacite magma; dacitic magma: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Volcanologie et sismologie
CONT

Le Mont Saint Helens est un bon exemple de la manière dont une éruption volcanique peut commencer et dont le style d’éruption peut varier avec le temps-même si le magma reste chimiquement semblable. [...] Des explosions de vapeur, certaines contenant de la cendre, se sont poursuivies par intermittence jusqu'à ce que l'éruption catastrophique débute à 08h32 [...] le 18 mai 1980. Le magma dacitique riche en gaz, qui a été libéré instantanément par le plus grand glissement de terrain jamais observé, a explosé avec une force telle que la déflagration s’est étendue latéralement sur une longueur de 32 km et verticalement sur une hauteur de 25 km.

OBS

magma dacitique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2010-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Silviculture

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Sylviculture
OBS

Maladie découverte dans le Wisconsin en 1967 et causée par un champignon, le Sirococcus clavigignentijuglandacearum. L'arbre attaqué est le noyer cendré(Juglans cinerea).

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2009-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

Tuff cones are a variety of pyroclastic cone formed by more energetic explosions involving groundwater that extensively fragment ejecta, producing finer-grained ash deposits; they typically have steeper slopes and wider craters than cinder cones.

OBS

tuff cone: Similar to a cinder cone except they are less common and are formed by explosions when magma comes into contact with water.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

Des cônes de tuf(roche constituée de lave, de cendre et de boue) se dressent sur chacune des rives.

OBS

Les structures liées à l’activité phréatomagmatique sont essentiellement dépendantes du rapport eau/magma. Dans l’ordre croissant de ce rapport, on obtient : les cônes de scories [...] (interaction entre du magma et de très petites quantités d’eau extérieure); les anneaux de tuf [...] (rapport eau/magma entre 0,1 et 1); les cônes de tuf (interaction entre de l’eau superficielle); les dépôts de lave en coussin [...] (pas d’explosion car le volume d’eau et la profondeur sont trop grands) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Vulcanology and Seismology
OBS

air-fall lapilli tuff: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Volcanologie et sismologie
OBS

Les dépôts de retombées pyroclastiques se forment suite à l'éjection explosive de matériaux à partir d’un conduit. Cette éjection produit une colonne éruptive composée de cendre et de gaz qui s’élève dans l'atmosphère.

OBS

tuf à lapilli(s) de retombées : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2008-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Juglandaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Juglandaceae.

OBS

«Noyer cendré» est le terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2008-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
DEF

A type of corn flour made from sun dried posole that has been prepared with lime or wood-ash lye water.

OBS

Masa harina is ... used to make tortillas, tamales, and other Mexican dishes.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
DEF

[...] farine de maïs [...] préparée avec des grains de maïs blancs qui sont séchés au soleil ou sur le feu [pour être] ensuite cuits à l’eau additionné de chaux [...]

CONT

Les gros gruaux de maïs(hominy) proviennent d’une variété dure de maïs [...] qui est séché sur l'épi et égrené pour ensuite être mis à tremper dans une solution de bicarbonate de sodium, de chaux ou de cendre de bois, ce qui ramollit et fait gonfler son enveloppe. Le grain est ensuite débarrassé de son enveloppe puis dégermé par un processus de friction. L'intérieur du grain est ensuite séché; il ressemble alors à du maïs à éclater mais à la texture plus molle. Souvent disponible en conserve, ce maïs est aussi séché ou cuit. [...] La farine masa harina est moulue à partir de ces grains et sert à confectionner les tortillas notamment

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2008-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

Kethiakh is used as a food fish but the various types of fermented fishery products may be used either as food fish or added to stews and soups in very small quantities as a condiment to enhance flavour.

CONT

Small-scale processing covers a very variable range of products. ... The major products are Kéthiakh (braised, salted and dried fish), Guedj (fermented and dried fish),Métorah (smoked and dried fish) ...

OBS

Term from a Senegalese dialect.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

Spécialité sénégalaise, le kétiakh(poisson braisé-séché) est utilisé comme condiment, en association avec les légumineuses(haricots), comme principale source de protéines dans certaines localités à l'intérieur du pays. [...] La préparation du produit braisé, ou kéthiakh, qui se fait à même le sol, nécessite une aire de braisage, un balai pour enlever la cendre, des bassines pour le poisson épluché, des claies de séchage et des bâches ou toiles pour protéger le poisson contre l'humidité ou la pluie.

OBS

Terme provenant d’un dialecte sénégalais.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2007-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Various Decorative Arts
DEF

(Japanese). A covering of white or grey slip roughly brushed on the surface of a vessel

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Arts décoratifs divers
CONT

Mais on se souvient encore de ses vases cannelés, de ses chawan aux décors mishima(décor de sceaux incrus tés d’engobe blanc), hakeme(engobe posé avec un large pinceau), de ses ido chawan(bols à riz des paysans coréens en argile grossière, couverte beige à la cendre) et de ses objets dans le style de Kenzan.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2007-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Solid Fuel Heating
CONT

[Spreader stokers]. The ash and moisture content in bituminous coals are factors to be considered in the selection of the grate type. If the ash content of the coal exceeds 10% (as-fired basis), stationary or dumping grates should not be considered unless heat release rates are reduced at least 25%.

Français

Domaine(s)
  • Chauffage aux combustibles solides
CONT

Tous les chargeurs automatiques introduisent du charbon sur une grille et offrent la possibilité d’enlever la cendre.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2006-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Mining Engineering
  • Chemistry
CONT

The principal commodity obtained is elemental phosphorus or phosphoric acid, depending on the extraction process. Uranium accompanies the phosphate in acid extraction and can be recovered.

OBS

Phosphoric acid ... is made from phosphate rock either by reaction with sulfuric or hydrochloric acid or by heating in an electric furnace ....

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Génie minier
  • Chimie
CONT

[...] l’uranium est souvent présent dans les phosphates sédimentaires et peut être récupéré par extraction à l’acide.

OBS

[...] C. Scheele inventa le procédé d’extraction [du phosphore] à partir des os. [...] Le procédé Scheele [...] détruit l'osséine quand on calcine les os. La cendre est délayée avec l'acide sulfurique, ce qui donne le phosphate monocalcique soluble. [...] Dans le procédé Coignet [...], on conserve l'osséine. On traite les os préalablement dégraissés par l'acide chlorhydrique dilué.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2006-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
CONT

Comparative field and laboratory testing is in progress to investigate the effectiveness of blends of high-calcium fly ash (ASTM Class C) and silica fume in controlling ASR [alkali-silica reaction].

OBS

Alkali-silica reaction ... is a common factor in reducing the service life of concrete structures.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
CONT

[Les chercheurs] effectuent des essais comparatifs sur le terrain et en laboratoire afin de déterminer si des mélanges composés de cendres volantes à haute teneur en calcium (catégorie C de l’ASTM) et de fumées de silice peuvent réduire la RSA [réaction silico-alcaline].

OBS

réaction silico-alcaline: synonyme de réaction alcalis-silice (ou réaction alcali-silice) (RAS).

OBS

cendre volante : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • cendres volantes

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2006-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Coal Preparation
CONT

Charcoal is one of the best kinds of fuel to use when open fires are not permitted or when it is against the law for wood to be gathered. Charcoal briquets are good for grilling meat, for cooking foil meals, for spit or stick cooking, and for the Dutch oven. Charcoal briquets should never be burned in a closed area.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des charbons
CONT

[...] élever au centre du foyer une pyramide de briquettes de charbon d’environ 12 pouces de diamètre et de 5 à 6 pouces de hauteur. Utiliser un peu d’essence d’allumage en suivant les instructions du fabricant. [...] Le feu doit couver 30 à 40 minutes ou jusqu'à ce que les briquettes soient toutes couvertes de cendre : elles sont alors prêtes pour la cuisson.

PHR

Briquette de charbon de bois.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2004-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A brilliant iron-black variety of brookite from Magnet Cove, Arkansas.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Variété de brookite.

DEF

Oxyde du système cristallin orthorhombique, de couleur gris noir avec poussière gris de cendre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Óxido de titanio TiO2 que es una variedad de brookita negruzca.

OBS

Encontrado en Magnet Cove, Arkansas, Estados Unidos. Del nombre del estado deriva la designación del mineral.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2004-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Biochemistry
DEF

The mineral residue of bones burnt in contact with air, a white, porous, and friable substance, composed chiefly of phosphate of lime.

OBS

Do not confuse with "tricalcium bis(phosphate)" (q.v.), which designates the main constituent of bone ash.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Biochimie
CONT

cendre d’os. [...] Ce phosphate de calcium est issu de la calcination d’os. Utilisé traditionnellement pour la fabrication de pâtes(«bone china») et de certains émaux.

OBS

[La] centre d’os [est composée de] phosphate tricalcique à plus de 92 % [...]

OBS

phosphate tricalcique : ancienne désignation du bis(phosphate) de tricalcium, constituant principal de la cendre d’os. Voir aussi cette fiche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geoquímica
  • Bioquímica
DEF

Ceniza que contiene principalmente fosfato cálcico tribásico y pequeñas cantidades de fosfato magnésico, carbonato cálcico y fluoruro cálcico. No es combustible.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2003-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Petrochemistry
DEF

base chemicals: Basic building blocks for the chemical industry, which are converted to other chemicals (eg aromatics and olefins converted into polymers).

CONT

Base chemicals including the petrochemical building blocks, ethylene, propylene, butadiene, benzene, toluene, xylenes, and methanol, which are all important chemical building blocks sourced from the petrochemical industry. Inorganic chemicals such as ammonia, caustic soda, sulphuric acid, chlorine, sulphur, soda ash, bromine, fluorine and phosphorus, to name but a few, are also base chemicals.

Terme(s)-clé(s)
  • base chemicals

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Chimie du pétrole
CONT

[...] l'industrie chimique sud-africaine [...] peut être divisée en quatre grandes catégories : Produits chimiques de base. Produits chimiques intermédiaires. Produits chimiques finis. Produits hautement spécialisés. Les produits de base sont les dérivés fondamentaux de la pétrochimie, comme l'ammoniac, le benzène, le butadiène, l'éthyle, le méthanol, le propène, le toluène et le xylène, par exemple, ainsi que des produits inorganiques tels que le bromure, le chlore, le fluor, le phosphore, le soufre et la cendre de soude.

CONT

Les aromatiques doivent leur nom à leur parfum (ou «arôme») distinctif. Les principales substances du groupe - benzène, toluène et xylènes - sont des produits chimiques de base qui servent de matière première à une large variété d’articles. Presque tous les aromatiques s’obtiennent à partir du pétrole brut; quelques-uns sont toutefois tirés du charbon.

Terme(s)-clé(s)
  • produits chimiques de base

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Petroquímica
Terme(s)-clé(s)
  • productos químicos básicos
Conserver la fiche 79

Fiche 80 2002-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pottery
  • Terra Cotta
DEF

A plastic materials added to clay to reduce shrinkage upon drying and firing.

Français

Domaine(s)
  • Poteries
  • Terres cuites
DEF

Substance telle que le sable, la chamotte, ou certaines matières organiques(paille, herbe hachée, sciure, cendre de bois) qui a la propriété de rendre moins grasse une argile plastique.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Solid Fuel Heating
  • Waste Management
CONT

Chain-Grate Stokers. As with the traveling-grate design, the chain grate forms a continuous conveyor through the furnace and dumps the ash similarly into a pit or hopper at the end of the journey.

OBS

ash disposal: Cross section of infrared incinerator.

Français

Domaine(s)
  • Chauffage aux combustibles solides
  • Gestion des déchets
CONT

Dans tous les foyers mécaniques, on cherche à régler la vitesse d’avancement du combustible, son épaisseur et l’allure de combustion, de telle sorte qu’en fin de parcours le charbon parvienne à l’état de cendres et de scories, pour être déversé dans une trémie, une fosse ou un caniveau d’évacuation. [...] L’évacuation des scories peut être mécanique ou hydraulique.

CONT

[...] les déchets, entraînés par le mouvement de la grille [...] tombent, soit dans des trémies à cendre, soit dans des caniveaux d’où ils sont évacués.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2002-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Culture of Fruit Trees
  • Botany
DEF

The sweet-flavored edible nut of an American tree (Juglans cinerea) that is distinguished from the black walnut by being ellipsoid and pointed.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Arboriculture fruitière
  • Botanique
OBS

Fruit du noyer cendré(Juglans cinerea).

Terme(s)-clé(s)
  • noix longue

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Fruticultura
  • Botánica
OBS

Fruto del arból nogal ceniciento (Juglans cinera).

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2002-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
DEF

A cone made partly of fragmental materials from explosive eruptions, partly of lava flows.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
DEF

[Cône dans lequel] on trouve l'alternance de couches de pierres, de cendre ou de lave.

PHR

Cône volcanique complexe.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2002-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
DEF

A volcano whose cone is made almost entirely of cinders and ash, which fall on all sides of the opening and form steep slopes.

OBS

Eruption [of cinder cone volcanoes] produces little lava. This kind of volcano is commonly found in regions of frequent eruptions.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
CONT

Cerro Negro est un volcan à cône de cendre.

Terme(s)-clé(s)
  • volcan à cône de cendres

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2001-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Smoker's Articles
DEF

Metal tool used for pressing down tobacco during burning in the pipe bowl to the right compression for combustion.

Français

Domaine(s)
  • Articles de fumeur
DEF

Instrument qui sert à tasser légèrement la cendre du foyer ou le tabac lors du bourrage de la pipe.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Farming Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
DEF

Défrichement d’un terrain boisé avec brûlis des bois inutilisable et épandage de la cendre produite, dans le dessein d’une mise en culture temporaire du terrain défriché.

OBS

effardocher : Terme acadien voulant dire arracher les ferdoches (broussailles, branchages). Voir le Glossaire acadien de Pascal Poirier.

Terme(s)-clé(s)
  • effardocher

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2000-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Construction
DEF

A pozzolan-lime reaction; the reaction between a pozzolan and any other material used to form a cementation product.

OBS

Pozzolan - A siliceous or siliceous and aluminous material, which in itself possesses little or no cementitious value but will, in finely divided form and in the presence of moisture, chemically react with calcium hydroxide at ordinary temperatures to form compounds possessing cementitious properties.

OBS

See also "pozzolanic property."

Français

Domaine(s)
  • Bétonnage
CONT

Effet pouzzolanique. Lorsqu'on remplace dans le béton une faible proportion de ciment par de la cendre volante, on constate : les tout premiers jours, une baisse de résistance à peu près proportionnelle au pourcentage de cendres ajoutées; à partir de sept jours et au-delà, une augmentation relative des résistances mécaniques. Cette valorisation par la cendre volante a été dénommée effet pouzzolanique.

OBS

Voir aussi «propriété pouzzolanique».

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1998-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pollutants
  • Dust Removal
CONT

Both rivers were very polluted until a short time ago, especially by hydrocarbons and iron ash. But the situation has changed with facilities designed with the support of Apele Romane. Thanks to these installations, the concentration of hydrocarbons in wastewater has been reduced from 80-120mg/l to 2-4 mg/l and iron ash from 1200-1600 mg/l to 30-60 mg/l.

Français

Domaine(s)
  • Agents de pollution
  • Dépoussiérage
CONT

Pour mettre en évidence l'intérêt du dépoussiérage, rappelons que la poussière qui nous environne comprend différents composants qui peuvent être regroupés en deux catégories :-les particules biologiquement inertes : débris minéraux et organiques divers(pollens, fragments de peau ou de tissu, sable, ciment, amiante, cendre, poussières de fer, de bois, de charbon, particules ayant fixé et transportant des polluants atmosphériques...) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1998-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Work and Production
DEF

Sampling of bulk materials in lots within which sampling units are not initially readily distinguishable.

OBS

Examples would be the sampling of a large bulk of coal for ash content or calorific value, or of tobacco for moisture content.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Travail et production
DEF

Échantillonnage de matériaux en vrac dans des lots dans lesquels les unités d’échantillonnage ne peuvent pas initialement être facilement distinguées.

OBS

Des exemples seraient l'échantillonnage de masses de charbon pour déterminer la teneur en cendre ou la valeur calorifique ou encore le tabac pour évaluer la teneur en humidité.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1998-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
  • Air Pollution
DEF

Process for reducing sulfur dioxide emissions from coal combustion.

CONT

A finely divided or powdered solid can behave like a fluid when air or any other gas is being blown up through it sufficiently fast. The flowing air supports the weight of each grain of the solid, with the effect that the grains move and mix freely rather than becoming packed together. [The fluidised-bed combustion] principle is used to bring about the highly efficient combustion of coal of all kinds and other fuels such as that obtained from common refuse.

Français

Domaine(s)
  • Combustion et combustibles (Foyers)
  • Pollution de l'air
CONT

Combustion en lit fluidisé. Il s’agit, sous sa forme la plus simple, d’un lit de matériaux granulaires tels que charbon, cendre et sable ou calcaire, maintenu en suspension par un courant d’air chaud, créant un lit avec les apparences d’un liquide à l'ébullition et présentant des propriétés semblables à celles d’un liquide.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 90

Fiche 91 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
OBS

ash content.

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
DEF

Autrefois, cendre de bois ayant servi pour faire la lessive et utilisée comme engrais.

DEF

Ce qui reste des cendres ayant servi au lessivage du linge ou à l’extraction de la potasse. On l’emploie comme amendement calcaire dans les terres fortes ou acides et dans les prairies.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1993-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

"minerals" means naturally occurring metallic and non-metallic minerals and rock containing such minerals, but does not include petroleum, natural gas and other petroliferous minerals or any unconsolidated minerals such as placer deposits, gravel, sand, clay, earth, ash, marl and peat ...

OBS

Chapter 956, Indian Act, Indian Mining Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

«minéraux» désigne tout minéral métallique ou non à l'état naturel, ainsi que la roche contenant de tels minéraux, à l'exclusion du pétrole, du gaz naturel et des autres minéraux pétrolifères ou de tout minéral non consolidé tel que les placers, le gravier, le sable, l'argile, la terre, la cendre, la marne et la tourbe [...]

OBS

Loi citée : Loi sur les Indiens. Règlement sur l’exploitation minière dans les réserves indiennes. Chapitre 956.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1989-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

Paper that leaves a negligible residue after complete combustion.

OBS

The term "ashless paper" has been standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
DEF

Papier qui, après combustion complète, laisse un résidu négligeable.

OBS

Le terme "papier sans cendre" a été normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1989-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
OBS

L'homogénéisation consiste à réaliser une mise en tas du charbon et une reprise selon des règles précises qui ont pour effet de diminuer la variance d’une ou plusieurs caractéristiques du lot(taux de cendre, teneur en soufre, pouvoir calorifique, fusibilité des cendres, gonflement...).

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1987-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Beads and Small Glassware
DEF

Glass made with fern ash; it is characteristically milky-green, semi-opaque, and of roughish surface. It is equated by some with Wald glass, and in Italian with vetro di foresta.

Français

Domaine(s)
  • Perles de verre et verroterie
DEF

Verre fait avec de la cendre de fougère, d’une couleur caractéristique vert laiteux, semi-opaque et de surface rugueuse. Assimilé par certains au Vetro di foresta italien.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1985-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
DEF

Filtre composé d’un support de drainage, d’une couche de gravier et du lit de cendre volante.

OBS

La filtration gravitaire ne semble pas une voie prometteuse en raison du colmatage du milieu filtrant. Nous décrivons ci-dessous deux types de filtres encore au niveau expérimental, qui semblent efficaces :-le filtre à cendre volante à circulation d’eau ascendante,-le filtre immergé à fragments de roches(AFEE, Le lagunage, 1976, p. 91).

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1985-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
DEF

Système d’élimination des algues, résultant d’une combinaison de mécanismes physiques et biologiques.

OBS

La filtration gravitaire ne semble pas une voie prometteuse en raison du colmatage du milieu filtrant. Nous décrivons ci-dessous deux types de filtres encore au niveau expérimental, qui semblent efficaces :-le filtre à cendre volante à circulation d’eau ascendante,-le filtre immergé à fragments de roches(AFEE, Le lagunage, 1976, p. 91).

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1984-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture (Various)
  • Office Equipment and Supplies
  • Office Furniture
OBS

[--a kind of ashtray containing sand.]

Français

Domaine(s)
  • Mobilier divers
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Mobilier de bureau
OBS

[Réceptacle pour la cendre]

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1978-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Geology
OBS

A volcanic rock, formed by the cementing together of sand, cinders, etc.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Géologie
OBS

Tuf ou brèche volcanique.(C'est une roche gris cendré, tendre et friable, d’aspect granuleux et comme parsemé de grains de poivre, que l'on trouve notamment dans la région de Rome. C'est avec ce matériau qu'ont été construits les grands édifices de la Rome républicaine).

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

Barilla or soda ash

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Cendre de barille ou de soude.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :