TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENT MILLE [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Planck temperature
1, fiche 1, Anglais, Planck%20temperature
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TP: written TP. 2, fiche 1, Anglais, - Planck%20temperature
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- température de Planck
1, fiche 1, Français, temp%C3%A9rature%20de%20Planck
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la température de Planck : elle est de cent mille milliards de milliards de milliards de degrés(1032 degrés), «un» avec trente-deux zéros, [soit] des milliers de milliards de milliards de milliards de fois plus élevée que la température des étoiles les plus chaudes. 1, fiche 1, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20Planck
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TP : s’écrit TP. 2, fiche 1, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20Planck
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- industrial poultry raising 1, fiche 2, Anglais, industrial%20poultry%20raising
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Industrial agriculture. 1, fiche 2, Anglais, - industrial%20poultry%20raising
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- usine à volailles
1, fiche 2, Français, usine%20%C3%A0%20volailles
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Élevages dont le cheptel est au moins de cent reproducteurs et couvoirs dont la capacité d’incubation est au moins de mille œufs. 1, fiche 2, Français, - usine%20%C3%A0%20volailles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Nuclear Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dollar
1, fiche 3, Anglais, dollar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A unit of reactivity equal to that amount of reactivity required to make a reactor critical on prompt neutrons only, and therefore equal to the effective delayed neutron fraction for that reactor. 1, fiche 3, Anglais, - dollar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dollar
1, fiche 3, Français, dollar
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité de réactivité, égale à la quantité de réactivité nécessaire pour rendre un réacteur critique à l’aide des neutrons instantanés seulement, et donc égale à la fraction efficace de neutrons retardés pour ce réacteur. 2, fiche 3, Français, - dollar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La valeur du dollar varie sensiblement de 300 pcm(parties pour cent mille) pour un cœur au plutonium239 à650 pcm pour un cœur à l'uranium235. 3, fiche 3, Français, - dollar
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Rules of Court
- Legal Profession: Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- category H offence
1, fiche 4, Anglais, category%20H%20offence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Where an Act specifies an offence as being a category H offence, a judge shall impose a fine of not less than two hundred and fifty dollars and not more than five thousand dollars. 2, fiche 4, Anglais, - category%20H%20offence
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- category H offense
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Règles de procédure
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- infraction de la classe H
1, fiche 4, Français, infraction%20de%20la%20classe%20H
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une Loi spécifie qu'une infraction est de la classe H, le juge doit imposer une amende d’au moins deux cent cinquante dollars et d’au plus cinq mille dollars. 2, fiche 4, Français, - infraction%20de%20la%20classe%20H
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nano-cage
1, fiche 5, Anglais, nano%2Dcage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- nanocage 2, fiche 5, Anglais, nanocage
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A nanocage can be defined as a copolymeric polymer lined in such a manner that it forms a shell. It is prepared by internal cross linking. 2, fiche 5, Anglais, - nano%2Dcage
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Nano-cage encapsulation. 3, fiche 5, Anglais, - nano%2Dcage
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Carbon nanocage. 3, fiche 5, Anglais, - nano%2Dcage
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Nanocage functionalized with channel proteins. 3, fiche 5, Anglais, - nano%2Dcage
Record number: 5, Textual support number: 4 PHR
Catalytic nanocage. 3, fiche 5, Anglais, - nano%2Dcage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nano-cage
1, fiche 5, Français, nano%2Dcage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- nanocage 2, fiche 5, Français, nanocage
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La nano-cage doit empêcher la molécule catalytique de sortir, tout en la protégeant éventuellement contre les agressions externes. Ainsi, des molécules habituellement incompatibles pourront être encapsulées dans un même réseau, et empêchées de s’autodétruire. 3, fiche 5, Français, - nano%2Dcage
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Les nanoréseaux métallo-organiques, aussi appelés nanocages, peuvent stocker des quantités plus importantes d’hydrogène à partir de matériaux peu coûteux. Ces minuscules cages, cent mille fois plus petites qu'un grain de sable, peuvent prendre diverses formes : tubes accolés, cubes empilés, etc. De longues molécules à base de carbone, nommées «ligands organiques», relient les coins métalliques des cages. Par un processus de filtration et de chauffage sous-vide, des cavités sont formées par le réseau métallo-organique et peuvent ainsi recevoir de l'hydrogène. 2, fiche 5, Français, - nano%2Dcage
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Nanocage d’ADN [acide désoxyribonucléique], de carbone. 4, fiche 5, Français, - nano%2Dcage
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Assemblage de nanocage. 4, fiche 5, Français, - nano%2Dcage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- nanojaula
1, fiche 5, Espagnol, nanojaula
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Zeng [...] lleva la catálisis a un nuevo concepto, la nanocatálisis, donde nanopartículas de una fase activa metálica (oro) tienen configuraciones geométricas definidas como nanojaulas ("nanocages"), nanocajas ("nanoboxes") y nanopartículas ("nanoparticles") las cuales se usan como catalizadores para la reducción del pnitrofenol [...] 1, fiche 5, Espagnol, - nanojaula
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-10-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Nuclear Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pour cent mille
1, fiche 6, Anglais, pour%20cent%20mille
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- pcm 1, fiche 6, Anglais, pcm
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A special unit of reactivity used in some countries, numerically equal to 10-5. 1, fiche 6, Anglais, - pour%20cent%20mille
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
10-5 equals one one-hundred-thousandth. 2, fiche 6, Anglais, - pour%20cent%20mille
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pour cent mille; pcm: term, abbreviation and definition standardized by ISO in 1997. 2, fiche 6, Anglais, - pour%20cent%20mille
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pour cent mille
1, fiche 6, Français, pour%20cent%20mille
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- pcm 1, fiche 6, Français, pcm
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité spéciale de réactivité, employée dans certains pays, numériquement égale à 10-5. 1, fiche 6, Français, - pour%20cent%20mille
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
10-5 équivaut à un cent-millième. 2, fiche 6, Français, - pour%20cent%20mille
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pour cent mille; pcm : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO en 1997. 2, fiche 6, Français, - pour%20cent%20mille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematics
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- negative void coefficient of reactivity
1, fiche 7, Anglais, negative%20void%20coefficient%20of%20reactivity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A negative void coefficient means that the reactivity decreases as the void content inside [a nuclear] reactor increases - but it also means that the reactivity increases if the void content inside the reactor is reduced. 2, fiche 7, Anglais, - negative%20void%20coefficient%20of%20reactivity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coefficient de vide négatif
1, fiche 7, Français, coefficient%20de%20vide%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Réacteurs à eau lourde bouillante. ] Le coefficient de vide négatif(– 100 p. c. m. [parties pour cent mille]/% de vide autour des valeurs nominales de la puissance et du débit de recirculation) doit être considéré à pression constante. 1, fiche 7, Français, - coefficient%20de%20vide%20n%C3%A9gatif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- percentage
1, fiche 8, Anglais, percentage
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- percent 2, fiche 8, Anglais, percent
correct
- per cent 3, fiche 8, Anglais, per%20cent
correct, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A rate or proportion per cent; a quantity or amount reckoned as so much in the hundred, i.e. as so many hundredth parts of another, esp. of the whole of which it is a part; hence loosely, a part or portion considered in its quantitative relation to the whole, a proportion (of something). 4, fiche 8, Anglais, - percentage
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A serious percentage of books are not worth reading at all. 4, fiche 8, Anglais, - percentage
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The per cent of sucrose in the sample. 4, fiche 8, Anglais, - percentage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Frequently equivalent to "per cent" qualifying the n., as percentage error (= error per cent), point (= point per cent), etc. 4, fiche 8, Anglais, - percentage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
percent, per cent, per-cent, percentage: The spellings per cent and percent are correct, though the one-word spelling is more common. As a general rule, both the number and percent are written out in full (e.g., eight percent) or the numeral is followed by the symbol (e.g., 8%). Note that there is no space between the numeral and the symbol. As a modifier, percent may be hyphenated or not with the preceding word (e.g., a ten-percent or ten-per-cent or ten percent increase). If no figure is mentioned, use percentage not percent. 5, fiche 8, Anglais, - percentage
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
What percentage (not percent) of your company's employees work flexible hours? 5, fiche 8, Anglais, - percentage
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- per-cent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pourcentage
1, fiche 8, Français, pourcentage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pourcent 2, fiche 8, Français, pourcent
voir observation, nom masculin
- pour-cent 3, fiche 8, Français, pour%2Dcent
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Proportion pour cent, rapport exprimé par une fraction de dénominateur 100. 4, fiche 8, Français, - pourcentage
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Le] pourcentage d’élèves reçus au baccalauréat [est d’environ] soixante-deux pour cent (ou 62 %). 5, fiche 8, Français, - pourcentage
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Donner les résultats d’un sondage en pourcentages. 2, fiche 8, Français, - pourcentage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le mot [pourcentage] est acceptable même si le chiffre n’ est pas indiqué exactement «pour cent» :[p. ex. :] le pourcentage des succès approche de la moitié. Le pourcentage des décès est de 7 pour mille. 6, fiche 8, Français, - pourcentage
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Un fort pourcentage de la population ne s’est pas prononcé. 2, fiche 8, Français, - pourcentage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
pourcent : Selon le Grand dict. encycl. Larousse, ce terme est utilisé dans la langue familière pour exprimer une certaine quantité par rapport à un total, comme dans l’expression «Quelques pourcents d’électeurs se sont abstenus». 4, fiche 8, Français, - pourcentage
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
pour-cent (invariable et avec trait d’union), n.m. : [Ce terme] n’apparaît plus aujourd’hui qu’exceptionnellement dans les dictionnaires, mais a encore une certaine vitalité en Belgique où on le substitue à «pourcentage» ou à «ristourne». [P. ex. :] Il a touché ses pour-cent à la coopérative (au lieu de : sa ristourne). À distinguer de : placer son argent à cinq pour cent. 3, fiche 8, Français, - pourcentage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- porcentaje
1, fiche 8, Espagnol, porcentaje
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cociente o fracción expresado en tanto por ciento. 2, fiche 8, Espagnol, - porcentaje
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Es frecuente su uso en lugar del término proporción, y por extensión se aplica también a comisiones o tasas de merma expresadas en tanto por ciento. 2, fiche 8, Espagnol, - porcentaje
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
porcentaje: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 8, Espagnol, - porcentaje
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Steel
- Thermonuclear fusion
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- reduced-activation steel
1, fiche 9, Anglais, reduced%2Dactivation%20steel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- reduced activation steel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Acier
- Fusion thermonucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- acier à activation réduite
1, fiche 9, Français, acier%20%C3%A0%20activation%20r%C3%A9duite
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On parle d’aciers dont les caractéristiques sont aussi proches que possible de celles que recherche la fusion, c'est-à-dire des aciers martensitiques avec, en particulier comme élément allié, de 8 à 12 % de chrome [...] au niobium autre élément allié des aciers martensitiques, on substitue le vanadium, le titane ou le tantale. Dans ces substitutions, on gagne toujours un facteur important(cent ou mille) sur l'activation spécifique déterminée à cent ans et exprimée en becquerels par kilogramme. En conséquence et de façon globale cette fois, l'activité résiduelle à cent ans d’un tel acier est cent fois plus faible que celle d’un acier austénitique classique. On parlera donc d’acier à activation réduite. 1, fiche 9, Français, - acier%20%C3%A0%20activation%20r%C3%A9duite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-07-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Citizenship and Immigration
- Offences and crimes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- subsequent offence
1, fiche 10, Anglais, subsequent%20offence
correct, loi fédérale
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both, or for a subsequent offence, to a fine of not more than $1,000,000 or to a term of imprisonment of not more than 14 years, or to both. 2, fiche 10, Anglais, - subsequent%20offence
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
subsequent offence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 3, fiche 10, Anglais, - subsequent%20offence
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Citoyenneté et immigration
- Infractions et crimes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- récidive
1, fiche 10, Français, r%C3%A9cidive
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation : pour une première infraction, d’une amende maximale de cinq cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines, en cas de récidive, d’une amende maximale de un million de dollars et d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, ou de l'une de ces peines. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9cidive
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
récidive : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9cidive
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cockpit voice/flight data recorder
1, fiche 11, Anglais, cockpit%20voice%2Fflight%20data%20recorder
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CV/FDR 2, fiche 11, Anglais, CV%2FFDR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- cockpit voice recorder/flight data recorder 1, fiche 11, Anglais, cockpit%20voice%20recorder%2Fflight%20data%20recorder
correct
- CVR/FDR 2, fiche 11, Anglais, CVR%2FFDR
correct
- CVR/FDR 2, fiche 11, Anglais, CVR%2FFDR
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
1.10. Flight Recorders. ... 1.10.1. Cockpit Voice Recorder (CVR). The CVR is a Fairchild model A100A. As its recording period is only 30 minutes, the material recorded at the time of the occurrence had other information recorded over it and was lost. 1.10.2. Flight Data Recorder (FDR). The FDR is a Sundstrand. The recording lasts approximately 25 hours, during which time 43 flight parameters are registered. 3, fiche 11, Anglais, - cockpit%20voice%2Fflight%20data%20recorder
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
These proposed Regulations Amending the Canadian Aviation Regulations (Part VI - General Operating and Flight Rules) include changes to Canadian Aviation Regulation (CAR) 605.33 (Flight Data Recorder and Cockpit Voice Recorder Requirements) and the associated Standard. 4, fiche 11, Anglais, - cockpit%20voice%2Fflight%20data%20recorder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enregistreur de données de vol et de conversations dans le poste de pilotage
1, fiche 11, Français, enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- enregistreur phonique/enregistreur de paramètres 1, fiche 11, Français, enregistreur%20phonique%2Fenregistreur%20de%20param%C3%A8tres
proposition, nom masculin
- enregistreur phonique et de données de vol 1, fiche 11, Français, enregistreur%20phonique%20et%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol
proposition, nom masculin
- enregistreur de voix du cockpit/enregistreur de données de vol 1, fiche 11, Français, enregistreur%20de%20voix%20du%20cockpit%2Fenregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol
proposition, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les deux boîtes noires, l’enregistreur de voix du cockpit («Cockpit Voice Recorder» ou «CVR») et l’enregistreur de données de vol («Flight Data Recorder» ou «FDR») [ont été] retrouvées par les plongeurs de l’US Navy [...] 2, fiche 11, Français, - enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
10.1. Enregistreur phonique (CVR). 1.10.2. Enregistreur de données de vol (FDR) [...]. 1.10. Enregistreurs de bord. [...] Le CVR est un Fairchild modèle A100A. Comme cet enregistreur conserve uniquement les 30 dernières minutes d’information, l’information relative à l’événement a été perdue parce que des données ont été enregistrées par-dessus cette information. [...] Le FDR est un Sundstrand. L’enregistrement dure quelque 25 heures pendant lesquelles 43 paramètres de vol sont enregistrés. 3, fiche 11, Français, - enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Le Règlement modifiant le Règlement de l’aviation canadien (RAC) [Partie VI - Règles générales d’utilisation et de vol] comprend des modifications à l’article 605.33 (Exigences relatives aux enregistreurs de données de vol et aux enregistreurs de la parole dans le poste de pilotage) du RAC et à la norme connexe. 4, fiche 11, Français, - enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Il y a actuellement deux types d’enregistreurs réglementaires : Le CVR(«Cockpit Voice Recorder»-enregistreur phonique) enregistre en boucle, sur trente ou cent vingt minutes, l'environnement acoustique du poste de pilotage(les échanges entre les pilotes ou avec les contrôleurs, les bruits ou les alarmes sonores). Le FDR(«Flight Data Recorder»-enregistreur de paramètres) enregistre en boucle et sur vingt-cinq heures les valeurs de certains paramètres significatifs(vitesse, altitude, fonctionnement des moteurs, pilote automatique, position des gouvernes, des commandes de vol...). Selon l'âge et le type de l'aéronef le nombre de paramètres enregistrés chaque seconde varie de cinq à plus de mille. 5, fiche 11, Français, - enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2008-02-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reactivity
1, fiche 12, Anglais, reactivity
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A parameter giving the deviation from criticality of a nuclear chain-reacting medium such that positive values correspond to a supercritical state and negative values to a subcritical state. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 12, Anglais, - reactivity
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
parameter: greek letter "rho". 3, fiche 12, Anglais, - reactivity
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
reactivity: term standardized by ISO. 3, fiche 12, Anglais, - reactivity
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique atomique
- Centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réactivité
1, fiche 12, Français, r%C3%A9activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pour un milieu dans lequel se produit une réaction nucléaire en chaîne, paramètre traduisant l’écart qui le sépare de la criticité, les valeurs positives correspondant à un état surcritique et les valeurs négatives à un état sous-critique. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9activit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
paramètre : lettre grecque «rho» qui correspond au «r» français. 3, fiche 12, Français, - r%C3%A9activit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La réactivité s’exprime en «pour cent mille»(pcm). 4, fiche 12, Français, - r%C3%A9activit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
réactivité : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 12, Français, - r%C3%A9activit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Centrales nucleares
- Reactores nucleares de fisión
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- reactividad
1, fiche 12, Espagnol, reactividad
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-01-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Pensions and Annuities
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- attendance allowance
1, fiche 13, Anglais, attendance%20allowance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A member of the forces who is totally disabled, in receipt of a pension and in need of attendance shall, on application, in addition to any pension payable to him under this Act, be awarded an attendance allowance in an amount determined by the Commission, which allowance shall be not less than four hundred and eighty dollars per annum and not more than three thousand dollars per annum. 2, fiche 13, Anglais, - attendance%20allowance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Pensions et rentes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- allocation pour soins
1, fiche 13, Français, allocation%20pour%20soins
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il doit être accordé, sur demande, à un membre des forces qui est atteint d’invalidité totale, qui reçoit une pension et qui requiert des soins, en plus de toute pension qui lui est payable en vertu de la présente loi, une allocation pour soins d’un montant déterminé par la Commission de quatre cent quatre-vingts dollars par an au moins et de trois mille dollars par an au plus. 2, fiche 13, Français, - allocation%20pour%20soins
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Tectonics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- East African Rift
1, fiche 14, Anglais, East%20African%20Rift
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- East African Rift Valley 1, fiche 14, Anglais, East%20African%20Rift%20Valley
correct
- East African rift system 1, fiche 14, Anglais, East%20African%20rift%20system
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Tectonique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rift est-africain
1, fiche 14, Français, rift%20est%2Dafricain
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Rift est-africain 1, fiche 14, Français, Rift%20est%2Dafricain
nom masculin
- rift Est-africain 2, fiche 14, Français, rift%20Est%2Dafricain
nom masculin
- grand rift est-africain 3, fiche 14, Français, grand%20rift%20est%2Dafricain
nom masculin
- vallée du grand rift 3, fiche 14, Français, vall%C3%A9e%20du%20grand%20rift
nom féminin
- vallée du rift africain 3, fiche 14, Français, vall%C3%A9e%20du%20rift%20africain
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le plus spectaculaire, et le plus connu des rifts, est le rift Est-africain, souvent appelé la «Rift Valley», qui s’étend sur sept mille cinq cent kilomètres, des chutes du Zambèze en Afrique Australe jusqu'au pied du massif des Taurus en Turquie, traversant plus de vingt pays. 2, fiche 14, Français, - rift%20est%2Dafricain
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- liable on conviction on indictment
1, fiche 15, Anglais, liable%20on%20conviction%20on%20indictment
correct, loi fédérale
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence, to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both. 1, fiche 15, Anglais, - liable%20on%20conviction%20on%20indictment
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 15, Anglais, - liable%20on%20conviction%20on%20indictment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- passible sur déclaration de culpabilité par mise en accusation
1, fiche 15, Français, passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20mise%20en%20accusation
correct, loi fédérale
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation pour une première infraction, d’une amende maximale de cinq cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines. 1, fiche 15, Français, - passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20mise%20en%20accusation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 15, Français, - passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20mise%20en%20accusation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- first offence
1, fiche 16, Anglais, first%20offence
correct, loi fédérale
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence, to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both. 2, fiche 16, Anglais, - first%20offence
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
first offence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 16, Anglais, - first%20offence
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- première infraction
1, fiche 16, Français, premi%C3%A8re%20infraction
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité, par mise en accusation pour une première infraction, d’une amende maximale de cinq cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines. 2, fiche 16, Français, - premi%C3%A8re%20infraction
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
première infraction : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 16, Français, - premi%C3%A8re%20infraction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Infracciones y crímenes
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- primera infracción
1, fiche 16, Espagnol, primera%20infracci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- thousand
1, fiche 17, Anglais, thousand
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- K 2, fiche 17, Anglais, K
correct, voir observation
- M 1, fiche 17, Anglais, M
correct, voir observation
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The cardinal number equal to ten times one hundred: denoted by the symbols 1000 or M (for L. "mille"), formerly often by (overlined)m, or M, as XXXM. 3, fiche 17, Anglais, - thousand
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
M: The Roman numeral symbol for: A thousand. (In the 15-16th c. it could be substituted for the numeral word in any context; it is now rare exc. in dates.) 3, fiche 17, Anglais, - thousand
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The lower-case "k" is the symbol for "kilo-" [q.v.]. 4, fiche 17, Anglais, - thousand
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
In connection with computers "K" or "k" is used to represent 1,000 (or 1,024) [q.v.]. 3, fiche 17, Anglais, - thousand
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mille
1, fiche 17, Français, mille
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- k 2, fiche 17, Français, k
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mil 3, fiche 17, Français, mil
voir observation
- millier 4, fiche 17, Français, millier
voir observation
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Numéral cardinal (1000) : dix fois cent. 5, fiche 17, Français, - mille
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mille : Expression numérique : 1 000 ou 10³ (notation scientifique). Son symbole est «k» et le préfixe qui multiplie une unité par mille est «kilo-». Écriture des sommes d’argent : Généralement, on utilise l’expression numérique et on remplace le nom de l’unité monétaire par son symbole. Le symbole suit l’expression numérique et en est séparé par un espace. [P. ex. :] «Le prix de cette voiture est de 18 000 $.» Si le nombre est écrit en toutes lettres, le symbole de l’unité monétaire ne peut être utilisé, il faut alors écrire le nom de l’unité monétaire au long. [P. ex. :] «Le prix est de dix-huit mille dollars.» [On peut aussi utiliser l’abréviation «k$», en particulier dans un tableau. P. ex. : 18 k$]. 6, fiche 17, Français, - mille
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Mille, adjectif numéral, est toujours invariable : Vingt-cinq mille chômeurs. L'an deux mille. Deux cent vingt et un mille tonnes(remarquer ici l'invariabilité de «un» dans «vingt et un»). Mais «un» s’accorderait devant un adjectif précédant «mille». Joseph Hanse donne l'exemple : vingt et une bonnes mille livres de rente. 7, fiche 17, Français, - mille
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
mille : Parfois employé au sens de millier : [P. ex. :] «Ils étaient des dizaines de milliers» ou «Ils étaient des dizaines de mille». Si le nombre est suivi d’un complément, on emploie de préférence millier : [P. ex. :] «Des dizaines de milliers de personnes ont défilé dans les rues». «Des dizaines de mille personnes», sans être fautif, est plus rare. 7, fiche 17, Français, - mille
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
mil : Variante orthographique de «mille» pour les dates de l'ère chrétienne jusqu'à l'an 1999 quand l'adjectif est suivi d’un autre adjectif numéral, donc de 1001 à 1999. [P. ex. :] L'«an mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf», mais «l'an mille», «l'an deux mille». Pour les dates antérieures à l'ère chrétienne, on écrit «mille». [P. ex. :] «En l'an mille deux cent avant Jésus-Christ. »Pour les dates postérieures à l'an 1999, on écrit «mille»(du latin «millia» «des milliers») parce que l'adjectif numéral «mil»(du latin «mille», «un millier») désigne un seul millier. [Il est à noter que] la graphie «mille» peut s’employer dans tous les cas [et que cet emploi est recommandé par la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction du Canada. ] 6, fiche 17, Français, - mille
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
Ne pas confondre avec «M» (majuscule), qui est le symbole de «million» (préfixe «méga-», et avec «m» (minuscule), abréviation du préfixe «milli-», division d’une unité par mille. 8, fiche 17, Français, - mille
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Marketing
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ship platinum
1, fiche 18, Anglais, ship%20platinum
correct, jargon
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
When a CD ships [one million] or more copies [100,000 in Canada] it is said to "ship platinum." 1, fiche 18, Anglais, - ship%20platinum
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Note that shipments do not equal sales ... 1, fiche 18, Anglais, - ship%20platinum
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 18, Anglais, - ship%20platinum
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Commercialisation
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- distribuer à cent mille copies
1, fiche 18, Français, distribuer%20%C3%A0%20cent%20mille%20copies
proposition
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- distribuer à 100 000 copies 1, fiche 18, Français, distribuer%20%C3%A0%20100%20000%20copies
proposition
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, tirer un album CD à cent mille copies(disque de platine) et expédier celui-ci dans les commerces. 1, fiche 18, Français, - distribuer%20%C3%A0%20cent%20mille%20copies
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Aux États-Unis, un disque de platine représente un million de copies. 1, fiche 18, Français, - distribuer%20%C3%A0%20cent%20mille%20copies
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Marketing
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ship gold
1, fiche 19, Anglais, ship%20gold
correct, jargon
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
When a CD ships 500,000 or more copies [50,000 in Canada] it is said to "ship gold." 1, fiche 19, Anglais, - ship%20gold
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Note that shipments do not equal sales ... 1, fiche 19, Anglais, - ship%20gold
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 19, Anglais, - ship%20gold
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Commercialisation
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- distribuer à cinquante mille copies
1, fiche 19, Français, distribuer%20%C3%A0%20cinquante%20mille%20copies
proposition
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- distribuer à 50 000 copies 1, fiche 19, Français, distribuer%20%C3%A0%2050%20000%20copies
proposition
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, tirer un album CD à cinquante mille copies (disque d’or) et expédier celui-ci dans les commerces. 1, fiche 19, Français, - distribuer%20%C3%A0%20cinquante%20mille%20copies
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Aux États-Unis, un disque d’or représente cinq cent mille copies. 1, fiche 19, Français, - distribuer%20%C3%A0%20cinquante%20mille%20copies
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hectare
1, fiche 20, Anglais, hectare
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ha 2, fiche 20, Anglais, ha
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A unit of area in the metric system equal to 100 ares or 10,000 square meters. 3, fiche 20, Anglais, - hectare
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Argyle AK1 mine has a surface area of approximately 46 ha. 4, fiche 20, Anglais, - hectare
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
equal to approximately 2.47 acres. 5, fiche 20, Anglais, - hectare
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
100 ares = 10,000 m². 5, fiche 20, Anglais, - hectare
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hectare
1, fiche 20, Français, hectare
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ha 2, fiche 20, Français, ha
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mesure de superficie égale à cent ares ou un hectomètre carré ou dix mille mètres carrés. 1, fiche 20, Français, - hectare
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La mine Argyle AK1 s’étend sur 46 ha environ. 3, fiche 20, Français, - hectare
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- hectárea
1, fiche 20, Espagnol, hect%C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
- ha 1, fiche 20, Espagnol, ha
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Meteorology
- Remote Sensing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- near-infrared radiation
1, fiche 21, Anglais, near%2Dinfrared%20radiation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- near-IR radiation 2, fiche 21, Anglais, near%2DIR%20radiation
correct
- near IR 2, fiche 21, Anglais, near%20IR
- photoelectric infrared radiation 2, fiche 21, Anglais, photoelectric%20infrared%20radiation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Infrared radiation having a relatively short wavelength, between 0.75 and 2.5 µm. 3, fiche 21, Anglais, - near%2Dinfrared%20radiation
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- near infrared radiation
- near IR radiation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Météorologie
- Télédétection
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rayonnement dans le proche infrarouge
1, fiche 21, Français, rayonnement%20dans%20le%20proche%20infrarouge
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- rayonnement infrarouge proche 2, fiche 21, Français, rayonnement%20infrarouge%20proche
correct, nom masculin
- radiation infrarouge proche 2, fiche 21, Français, radiation%20infrarouge%20proche
correct, nom féminin
- rayons infrarouges proches 2, fiche 21, Français, rayons%20infrarouges%20proches
correct, nom masculin, pluriel
- rayons I.R. proches 2, fiche 21, Français, rayons%20I%2ER%2E%20proches
correct, nom masculin, pluriel
- rayonnement proche infrarouge 3, fiche 21, Français, rayonnement%20proche%20infrarouge
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement infrarouge de courte longueur d’onde comprise entre sept cent soixante et deux mille cinq cents nanomètres. 2, fiche 21, Français, - rayonnement%20dans%20le%20proche%20infrarouge
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Selon d’autres auteurs, la limite supérieure de l’infrarouge proche se trouve entre mille cinq cents et trois mille nanomètres (entre un et demi et trois micromètres). 2, fiche 21, Français, - rayonnement%20dans%20le%20proche%20infrarouge
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- rayonnement infra-rouge proche
- rayonnement dans le proche infra-rouge
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Meteorología
- Teledetección
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- radiación casi infrarroja
1, fiche 21, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20casi%20infrarroja
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Radiación infrarroja de longitud de onda relativamente corta, entre 0,75 y 2,5 µm. 1, fiche 21, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20casi%20infrarroja
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- long wavelength spectrometer
1, fiche 22, Anglais, long%20wavelength%20spectrometer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- LWS 1, fiche 22, Anglais, LWS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
One of four instruments on board ISO. 2, fiche 22, Anglais, - long%20wavelength%20spectrometer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- spectromètre à grande longueur d'onde
1, fiche 22, Français, spectrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20grande%20longueur%20d%27onde
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- LWS 2, fiche 22, Français, LWS
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- spectromètre ondes longues 3, fiche 22, Français, spectrom%C3%A8tre%20ondes%20longues
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Grâce au spectromètre à grande longueur d’onde(LWS) embarqué sur ISO, les chercheurs ont trouvé un résultat d’un atome de deutérium pour cent mille atomes d’hydrogène. 2, fiche 22, Français, - spectrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20grande%20longueur%20d%27onde
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Un autre auteur principal de Stockholm rend compte de l’utilisation du spectromètre ondes longues d’ISO pour examiner une étrange zone brillante des nuages sombres du Caméléon appelée HH 54. 4, fiche 22, Français, - spectrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20grande%20longueur%20d%27onde
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation (General)
- Environmental Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- be committed negligently
1, fiche 23, Anglais, be%20committed%20negligently
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Every person who commits an offence under subsection on summary conviction, to a fine of not more than $200,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both, if the offence is committed negligently. 1, fiche 23, Anglais, - be%20committed%20negligently
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 23, Anglais, - be%20committed%20negligently
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Droit environnemental
Fiche 23, La vedette principale, Français
- être commis par négligence 1, fiche 23, Français, %C3%AAtre%20commis%20par%20n%C3%A9gligence
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'auteur de l'infraction encourt sur déclaration de culpabilité, selon le cas [...] par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l'une de ces peines, si l'infraction a été commise par négligence. 1, fiche 23, Français, - %C3%AAtre%20commis%20par%20n%C3%A9gligence
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 23, Français, - %C3%AAtre%20commis%20par%20n%C3%A9gligence
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-05-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fish guard
1, fiche 24, Anglais, fish%20guard
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Every owner or occupier of a water intake, ditch, channel or canal referred to in subsection 30(1) who refuses or neglects to provide and maintain a fish guard, screen, covering or netting in accordance with subsections 30(1) to (3)... 1, fiche 24, Anglais, - fish%20guard
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fisheries Act (Chapter F-14). 2, fiche 24, Anglais, - fish%20guard
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dispositif de retenue
1, fiche 24, Français, dispositif%20de%20retenue
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars lors d’une première infraction ou, en cas de récidive, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l'une de ces peines, le propriétaire ou l'occupant d’une prise d’eau, d’un fossé, chenal ou canal visé au paragraphe 30(1) qui néglige ou refuse d’installer ou d’entretenir un dispositif de retenue, filet ou treillis en conformité avec les paragraphes 30(1) à(3) [...]. 1, fiche 24, Français, - dispositif%20de%20retenue
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les pêches (Chapitre F-14). 2, fiche 24, Français, - dispositif%20de%20retenue
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Waste Management - A Time for Action
1, fiche 25, Anglais, Waste%20Management%20%2D%20A%20Time%20for%20Action
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A slide presentation transferred to film, Waste Management - A Time for Action is a short, fact-filled documentary designed to inform the public of the urgent need for safe and effective methods of tracking, treating and disposing of or storing hazardous waste. The film explains what hazardous waste is, how we have disposed of it in the past, and how we must dispose of it in the future if we are to protect our environment and reduce health risks. It also gives several examples of how individuals and industry can and are decreasing the risks of hazardous waste by reduction, recovery, re-use and recycling. 1, fiche 25, Anglais, - Waste%20Management%20%2D%20A%20Time%20for%20Action
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Nos déchets dangereux
1, fiche 25, Français, Nos%20d%C3%A9chets%20dangereux
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Six cent cinquante mille tonnes de déchets industriels composés de trente-cinq mille substances différentes et souvent toxiques prennent chaque année le chemin de dépotoirs mal aménagés pour recevoir ce genre de produits qui, à la longue, risquent de polluer l'environnement. Le film n’ offre pas de solution miracle mais donne de précieuses informations sur les technologies développées pour éliminer les déchets dangereux, les contrôler ou les traiter de façon efficace par réduction, récupération, réutilisation ou recyclage. 1, fiche 25, Français, - Nos%20d%C3%A9chets%20dangereux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- commercial importer
1, fiche 26, Anglais, commercial%20importer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In 1996, [Revenue Canada] served some : ... 158 thousand commercial importers ... 1, fiche 26, Anglais, - commercial%20importer
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 26, La vedette principale, Français
- importateur commercial
1, fiche 26, Français, importateur%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
En 1996-1997, [Revenu Canada] a offert ses services :[...] à cent cinquante-huit mille importateurs commerciaux [...] 1, fiche 26, Français, - importateur%20commercial
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Adaptive Automated Systems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- embryonics
1, fiche 27, Anglais, embryonics
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Embryonics deals with development of quasi-biological multi-cellular automation: dynamically reconfigurable hardware capable of self-correction and self-reproduction. 2, fiche 27, Anglais, - embryonics
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Essentially, embryonics is a CA-based approach in which three biologically inspired principles are employed: multicellular organization, cellular differentiation, and cellular division. The embryonics team developed an artificial cell, dubbed biodule (biological module), that is used as an elementary unit from which multicellular organisms can ontogenetically develop to perform useful tasks. 3, fiche 27, Anglais, - embryonics
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Systèmes automatiques adaptatifs
Fiche 27, La vedette principale, Français
- embryonnique
1, fiche 27, Français, embryonnique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Dans une première étape, nous développons deux nouvelles familles de systèmes programmables, basées sur des primitives de bas niveau : multiplexeur ou démultiplexeur à une variable de contrôle. Dans une seconde étape, on tire parti de l’organisation régulière du réseau cellulaire pour introduire des mécanismes automatiques d’autoréparation. Dans une dernière étape, chaque cellule est dotée d’un génome, décrivant le système complet, et d’un interpréteur de ce génome : le système est alors capable d’autoreproduction. Nous appellerons embryonnique ce développement quasi-biologique de nouveaux réseaux logiques cellulaires. 2, fiche 27, Français, - embryonnique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'embryonnique [...] procède de ce que l'on appelle génériquement la vie artificielle, terme qui recouvre aussi les réseaux neuronaux artificiels et les algorithmes génétiques. Père de la vie artificielle, John von Neumann a tenté de comprendre le vivant à partir d’un automate universel, machine mathématique comportant deux cent mille petites cellules, capables de se reproduire. 3, fiche 27, Français, - embryonnique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation (General)
- Tourism Publicity
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- One Hundred Thousand Welcomes 1, fiche 28, Anglais, One%20Hundred%20Thousand%20Welcomes
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Ciad Mile Failte 1, fiche 28, Anglais, Ciad%20Mile%20Failte
Nouvelle-Écosse
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ciad Mile Failte: Motto of Cape Breton - in Gaelic. 1, fiche 28, Anglais, - One%20Hundred%20Thousand%20Welcomes
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Stimulation du tourisme
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Cent mille bienvenues
1, fiche 28, Français, Cent%20mille%20bienvenues
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Des milliers de mots de bienvenue 1, fiche 28, Français, Des%20milliers%20de%20mots%20de%20bienvenue
proposition, voir observation, nom masculin
- Mille fois bienvenue 1, fiche 28, Français, Mille%20fois%20bienvenue
proposition, voir observation, nom féminin
- Je vous souhaite la bienvenue cent mille fois 1, fiche 28, Français, Je%20vous%20souhaite%20la%20bienvenue%20cent%20mille%20fois
proposition
- Ciad Mile Failte 1, fiche 28, Français, Ciad%20Mile%20Failte
voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ciad Mile Failte : devise (en gaélique) du Cap-Breton. 1, fiche 28, Français, - Cent%20mille%20bienvenues
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Cent mille bienvenues : Source : carte touristique du Cap-Breton. 1, fiche 28, Français, - Cent%20mille%20bienvenues
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Des milliers de mots de bienvenue, Mille fois bienvenue : Source : Bureau de la traduction, Moncton. 1, fiche 28, Français, - Cent%20mille%20bienvenues
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- long-term residential care 1, fiche 29, Anglais, long%2Dterm%20residential%20care
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
One element of health care in which the Tories have explicitly abandoned free universal provision is long-term residential care of the elderly. 1, fiche 29, Anglais, - long%2Dterm%20residential%20care
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 29, La vedette principale, Français
- soins de longue durée en établissement
1, fiche 29, Français, soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e%20en%20%C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
On propose que dans le nouveau réseau intégré, la prestation des services de première ligne soit assurée par un nouvel organisme, l'Organisation de services de santé communautaire(OSSC). Dans la plupart des cas, les OSSC répondraient aux besoins, en matière de soins de santé, d’une population comprenant entre deux et trois cent mille personnes. Ces organisations offriraient à leurs clientèles respectives une gamme complète de services primaires et secondaires, de soins de longue durée en établissement ou basés dans la communauté, et de soins palliatifs. 2, fiche 29, Français, - soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e%20en%20%C3%A9tablissement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-11-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Names of Events
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Community Walls
1, fiche 30, Anglais, Community%20Walls
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Two hundred thousand elementary school children at 10,000 schools across Canada will be invited to design and produce murals for accessible public walls, shopping centers and construction sites in their local communities. The murals will illustrate the values and goods of the UN relative to the themes of Peace, Environment, Health, Tolerance, Freedom and Communication. 1, fiche 30, Anglais, - Community%20Walls
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Murs communautaires décorés
1, fiche 30, Français, Murs%20communautaires%20d%C3%A9cor%C3%A9s
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Deux cent mille élèves de 10 000 écoles élémentaires du pays seront invités à concevoir et à exécuter des «peintures murales» pour des murs accessibles dans les endroits publics, les centres commerciaux et les chantiers de construction de leur localité. Les peintures illustreront les valeurs et les objectifs de l'ONU en ce qui concerne la paix, l'environnement, la santé, la tolérance, la liberté et les communications. 1, fiche 30, Français, - Murs%20communautaires%20d%C3%A9cor%C3%A9s
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- isolation of a gene
1, fiche 31, Anglais, isolation%20of%20a%20gene
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In the mid-1970s, recombinant DNA methods [led the way for] the isolation of ... genes [but it] faced several obstacles. One was the need for development of disabled hosts and vectors that would have no significant probability of surviving outside the laboratory, and that would satisfy the criteria of biological containment established in the 1976 National Institutes of Health guidelines. Another, more fundamental obstacle was the need for methods that would allow the identification of bacteria that carried the cloned genes in which we were interested. 1, fiche 31, Anglais, - isolation%20of%20a%20gene
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- isolement d'un gène
1, fiche 31, Français, isolement%20d%27un%20g%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Certains bactériophages(...) ont la propriété lorsqu'ils infectent une bactérie d’intégrer un gène bactérien dans leur génome(...). Un exemple classique est le bactériophage lambda, qui, au cours de sa multiplication dans le colibacille, intègre parfois dans son génome un gène du colibacille, le gène galactose par exemple. Lorsque le phage lambda se multiplie dans la bactérie, il se forme cent à mille copies du génome du phage dans chaque bactérie parasitée. Le gène galactose porté par le phage est alors amplifié d’autant. On peut considérer, et ceci est une notion nouvelle par rapport au clonage cellulaire, que grâce au phage il y a eu clonage du gène galactose. En effet, grâce au phage transducteur il y a eu isolement d’un gène(le gène galactose), puis amplification de ce gène. Toute la population(ou clone) de phage transducteur contient ce même gène galactose. Cela est largement utilisé pour étudier la structure et le fonctionnement des gènes bactériens. 1, fiche 31, Français, - isolement%20d%27un%20g%C3%A8ne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-05-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- forcing cycle
1, fiche 32, Anglais, forcing%20cycle
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cycle de forçage
1, fiche 32, Français, cycle%20de%20for%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Phénomène de forçage qui se produit périodiquement ou quasi périodiquement. 1, fiche 32, Français, - cycle%20de%20for%C3%A7age
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En climatologie, on compte différents forçages dont certains possèdent des cycles très longs(vingt et cent mille années, entre autres). 1, fiche 32, Français, - cycle%20de%20for%C3%A7age
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- mileage inspections 1, fiche 33, Anglais, mileage%20inspections
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Operating expenses (brochure: Désignation et définition des comptes). 1, fiche 33, Anglais, - mileage%20inspections
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- passage en révision 1, fiche 33, Français, passage%20en%20r%C3%A9vision
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
VDRL oct. 78 no 1662-9 Le programme de passage en révision est actuellement basé sur un parcours moyen de six cent mille km pour chaque élément automoteur 330kW. Ce parcours qui était de l'ordre de quatre cent mille km en 1971 a pu être allongé, sans incidence sur la fiabilité(...), notamment grâce à une meilleure connaissance des causes de dégradations, très différentes suivant l'âge et variables selon la sous-série. pm1 03. 79. 1, fiche 33, Français, - passage%20en%20r%C3%A9vision
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1983-08-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sky wave line-of-position
1, fiche 34, Anglais, sky%20wave%20line%2Dof%2Dposition
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Within 80 per cent of the Loran-A coverage areas involved, ground wave line-of-position is accurate to approximately 1.5 nautical miles, and sky wave line-of-position is accurate to within 7 nautical miles. 1, fiche 34, Anglais, - sky%20wave%20line%2Dof%2Dposition
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ligne de position d'onde ionosphérique 1, fiche 34, Français, ligne%20de%20position%20d%27onde%20ionosph%C3%A9rique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dans 80 pour cent des zones de couverture Loran-A en question, la prévision de la ligne de position d’onde de sol est de 1, 5 mille marin environ et celle de la ligne de position d’onde ionosphérique est de moins de 7 milles marins. 1, fiche 34, Français, - ligne%20de%20position%20d%27onde%20ionosph%C3%A9rique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1979-04-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
one of the most ancient and widely scattered of the Indian tribes of Mexico. Previous to the appearance of the Toltecs, by whom they were driven to the mountainous regions of the country, they were settled in the valley of Mexico. (...) They occupy the mountainous portions of the states of Querétaro, Hidalgo and Guanajuato, and numerous bands are found in several other portions of the country. 2, fiche 35, Anglais, - Otomi
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The English term "Otomi" is a collective noun. The plural form is "Otomi" or "Otomis". 3, fiche 35, Anglais, - Otomi
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 35, La vedette principale, Français
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Othomis 1, fiche 35, Français, Othomis
- Otomites 1, fiche 35, Français, Otomites
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
population primitive du Mexique, qui était établie sur le plateau de Mexico et fut refoulée par les Toltèques. Elle compte encore trois cent mille représentants environ. 1, fiche 35, Français, - Otomis
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le pluriel est nécessaire pour recouvrir la notion. 2, fiche 35, Français, - Otomis
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


