TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENT MILLE [35 fiches]

Fiche 1 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Astrophysics and Cosmography
  • Space Physics
Universal entry(ies)
TP
correct, symbole, voir observation
OBS

TP: written TP.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Astrophysique et cosmographie
  • Physique spatiale
Entrée(s) universelle(s)
TP
correct, symbole, voir observation
CONT

[...] la température de Planck : elle est de cent mille milliards de milliards de milliards de degrés(1032 degrés), «un» avec trente-deux zéros, [soit] des milliers de milliards de milliards de milliards de fois plus élevée que la température des étoiles les plus chaudes.

OBS

TP : s’écrit TP.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Poultry Production
OBS

Industrial agriculture.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des volailles
OBS

Élevages dont le cheptel est au moins de cent reproducteurs et couvoirs dont la capacité d’incubation est au moins de mille œufs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Nuclear Physics
DEF

A unit of reactivity equal to that amount of reactivity required to make a reactor critical on prompt neutrons only, and therefore equal to the effective delayed neutron fraction for that reactor.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique nucléaire
DEF

Unité de réactivité, égale à la quantité de réactivité nécessaire pour rendre un réacteur critique à l’aide des neutrons instantanés seulement, et donc égale à la fraction efficace de neutrons retardés pour ce réacteur.

OBS

La valeur du dollar varie sensiblement de 300 pcm(parties pour cent mille) pour un cœur au plutonium239 à650 pcm pour un cœur à l'uranium235.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
  • Legal Profession: Organization
CONT

Where an Act specifies an offence as being a category H offence, a judge shall impose a fine of not less than two hundred and fifty dollars and not more than five thousand dollars.

Terme(s)-clé(s)
  • category H offense

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
  • Organisation de la profession (Droit)
CONT

Lorsqu'une Loi spécifie qu'une infraction est de la classe H, le juge doit imposer une amende d’au moins deux cent cinquante dollars et d’au plus cinq mille dollars.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

A nanocage can be defined as a copolymeric polymer lined in such a manner that it forms a shell. It is prepared by internal cross linking.

PHR

Nano-cage encapsulation.

PHR

Carbon nanocage.

PHR

Nanocage functionalized with channel proteins.

PHR

Catalytic nanocage.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

La nano-cage doit empêcher la molécule catalytique de sortir, tout en la protégeant éventuellement contre les agressions externes. Ainsi, des molécules habituellement incompatibles pourront être encapsulées dans un même réseau, et empêchées de s’autodétruire.

CONT

Les nanoréseaux métallo-organiques, aussi appelés nanocages, peuvent stocker des quantités plus importantes d’hydrogène à partir de matériaux peu coûteux. Ces minuscules cages, cent mille fois plus petites qu'un grain de sable, peuvent prendre diverses formes : tubes accolés, cubes empilés, etc. De longues molécules à base de carbone, nommées «ligands organiques», relient les coins métalliques des cages. Par un processus de filtration et de chauffage sous-vide, des cavités sont formées par le réseau métallo-organique et peuvent ainsi recevoir de l'hydrogène.

PHR

Nanocage d’ADN [acide désoxyribonucléique], de carbone.

PHR

Assemblage de nanocage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
CONT

Zeng [...] lleva la catálisis a un nuevo concepto, la nanocatálisis, donde nanopartículas de una fase activa metálica (oro) tienen configuraciones geométricas definidas como nanojaulas ("nanocages"), nanocajas ("nanoboxes") y nanopartículas ("nanoparticles") las cuales se usan como catalizadores para la reducción del pnitrofenol [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Nuclear Physics
DEF

A special unit of reactivity used in some countries, numerically equal to 10-5.

OBS

10-5 equals one one-hundred-thousandth.

OBS

pour cent mille; pcm: term, abbreviation and definition standardized by ISO in 1997.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique nucléaire
DEF

Unité spéciale de réactivité, employée dans certains pays, numériquement égale à 10-5.

OBS

10-5 équivaut à un cent-millième.

OBS

pour cent mille; pcm : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO en 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Nuclear Fission Reactors
OBS

A negative void coefficient means that the reactivity decreases as the void content inside [a nuclear] reactor increases - but it also means that the reactivity increases if the void content inside the reactor is reduced.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

[Réacteurs à eau lourde bouillante. ] Le coefficient de vide négatif(– 100 p. c. m. [parties pour cent mille]/% de vide autour des valeurs nominales de la puissance et du débit de recirculation) doit être considéré à pression constante.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A rate or proportion per cent; a quantity or amount reckoned as so much in the hundred, i.e. as so many hundredth parts of another, esp. of the whole of which it is a part; hence loosely, a part or portion considered in its quantitative relation to the whole, a proportion (of something).

CONT

A serious percentage of books are not worth reading at all.

CONT

The per cent of sucrose in the sample.

OBS

Frequently equivalent to "per cent" qualifying the n., as percentage error (= error per cent), point (= point per cent), etc.

OBS

percent, per cent, per-cent, percentage: The spellings per cent and percent are correct, though the one-word spelling is more common. As a general rule, both the number and percent are written out in full (e.g., eight percent) or the numeral is followed by the symbol (e.g., 8%). Note that there is no space between the numeral and the symbol. As a modifier, percent may be hyphenated or not with the preceding word (e.g., a ten-percent or ten-per-cent or ten percent increase). If no figure is mentioned, use percentage not percent.

CONT

What percentage (not percent) of your company's employees work flexible hours?

Terme(s)-clé(s)
  • per-cent

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Proportion pour cent, rapport exprimé par une fraction de dénominateur 100.

CONT

[Le] pourcentage d’élèves reçus au baccalauréat [est d’environ] soixante-deux pour cent (ou 62 %).

CONT

Donner les résultats d’un sondage en pourcentages.

OBS

Le mot [pourcentage] est acceptable même si le chiffre n’ est pas indiqué exactement «pour cent» :[p. ex. :] le pourcentage des succès approche de la moitié. Le pourcentage des décès est de 7 pour mille.

CONT

Un fort pourcentage de la population ne s’est pas prononcé.

OBS

pourcent : Selon le Grand dict. encycl. Larousse, ce terme est utilisé dans la langue familière pour exprimer une certaine quantité par rapport à un total, comme dans l’expression «Quelques pourcents d’électeurs se sont abstenus».

OBS

pour-cent (invariable et avec trait d’union), n.m. : [Ce terme] n’apparaît plus aujourd’hui qu’exceptionnellement dans les dictionnaires, mais a encore une certaine vitalité en Belgique où on le substitue à «pourcentage» ou à «ristourne». [P. ex. :] Il a touché ses pour-cent à la coopérative (au lieu de : sa ristourne). À distinguer de : placer son argent à cinq pour cent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

Cociente o fracción expresado en tanto por ciento.

OBS

Es frecuente su uso en lugar del término proporción, y por extensión se aplica también a comisiones o tasas de merma expresadas en tanto por ciento.

OBS

porcentaje: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Steel
  • Thermonuclear fusion
Terme(s)-clé(s)
  • reduced activation steel

Français

Domaine(s)
  • Acier
  • Fusion thermonucléaire
CONT

On parle d’aciers dont les caractéristiques sont aussi proches que possible de celles que recherche la fusion, c'est-à-dire des aciers martensitiques avec, en particulier comme élément allié, de 8 à 12 % de chrome [...] au niobium autre élément allié des aciers martensitiques, on substitue le vanadium, le titane ou le tantale. Dans ces substitutions, on gagne toujours un facteur important(cent ou mille) sur l'activation spécifique déterminée à cent ans et exprimée en becquerels par kilogramme. En conséquence et de façon globale cette fois, l'activité résiduelle à cent ans d’un tel acier est cent fois plus faible que celle d’un acier austénitique classique. On parlera donc d’acier à activation réduite.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Citizenship and Immigration
  • Offences and crimes
CONT

A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both, or for a subsequent offence, to a fine of not more than $1,000,000 or to a term of imprisonment of not more than 14 years, or to both.

OBS

subsequent offence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Citoyenneté et immigration
  • Infractions et crimes
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation : pour une première infraction, d’une amende maximale de cinq cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines, en cas de récidive, d’une amende maximale de un million de dollars et d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

récidive : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Air Safety
OBS

1.10. Flight Recorders. ... 1.10.1. Cockpit Voice Recorder (CVR). The CVR is a Fairchild model A100A. As its recording period is only 30 minutes, the material recorded at the time of the occurrence had other information recorded over it and was lost. 1.10.2. Flight Data Recorder (FDR). The FDR is a Sundstrand. The recording lasts approximately 25 hours, during which time 43 flight parameters are registered.

OBS

These proposed Regulations Amending the Canadian Aviation Regulations (Part VI - General Operating and Flight Rules) include changes to Canadian Aviation Regulation (CAR) 605.33 (Flight Data Recorder and Cockpit Voice Recorder Requirements) and the associated Standard.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Les deux boîtes noires, l’enregistreur de voix du cockpit («Cockpit Voice Recorder» ou «CVR») et l’enregistreur de données de vol («Flight Data Recorder» ou «FDR») [ont été] retrouvées par les plongeurs de l’US Navy [...]

OBS

10.1. Enregistreur phonique (CVR). 1.10.2. Enregistreur de données de vol (FDR) [...]. 1.10. Enregistreurs de bord. [...] Le CVR est un Fairchild modèle A100A. Comme cet enregistreur conserve uniquement les 30 dernières minutes d’information, l’information relative à l’événement a été perdue parce que des données ont été enregistrées par-dessus cette information. [...] Le FDR est un Sundstrand. L’enregistrement dure quelque 25 heures pendant lesquelles 43 paramètres de vol sont enregistrés.

OBS

Le Règlement modifiant le Règlement de l’aviation canadien (RAC) [Partie VI - Règles générales d’utilisation et de vol] comprend des modifications à l’article 605.33 (Exigences relatives aux enregistreurs de données de vol et aux enregistreurs de la parole dans le poste de pilotage) du RAC et à la norme connexe.

OBS

Il y a actuellement deux types d’enregistreurs réglementaires : Le CVR(«Cockpit Voice Recorder»-enregistreur phonique) enregistre en boucle, sur trente ou cent vingt minutes, l'environnement acoustique du poste de pilotage(les échanges entre les pilotes ou avec les contrôleurs, les bruits ou les alarmes sonores). Le FDR(«Flight Data Recorder»-enregistreur de paramètres) enregistre en boucle et sur vingt-cinq heures les valeurs de certains paramètres significatifs(vitesse, altitude, fonctionnement des moteurs, pilote automatique, position des gouvernes, des commandes de vol...). Selon l'âge et le type de l'aéronef le nombre de paramètres enregistrés chaque seconde varie de cinq à plus de mille.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2008-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Power Stations
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A parameter giving the deviation from criticality of a nuclear chain-reacting medium such that positive values correspond to a supercritical state and negative values to a subcritical state. [Definition standardized by ISO.]

OBS

parameter: greek letter "rho".

OBS

reactivity: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Pour un milieu dans lequel se produit une réaction nucléaire en chaîne, paramètre traduisant l’écart qui le sépare de la criticité, les valeurs positives correspondant à un état surcritique et les valeurs négatives à un état sous-critique. [Définition normalisée par l’ISO.]

OBS

paramètre : lettre grecque «rho» qui correspond au «r» français.

OBS

La réactivité s’exprime en «pour cent mille»(pcm).

OBS

réactivité : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Centrales nucleares
  • Reactores nucleares de fisión
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Pensions and Annuities
CONT

A member of the forces who is totally disabled, in receipt of a pension and in need of attendance shall, on application, in addition to any pension payable to him under this Act, be awarded an attendance allowance in an amount determined by the Commission, which allowance shall be not less than four hundred and eighty dollars per annum and not more than three thousand dollars per annum.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Pensions et rentes
CONT

Il doit être accordé, sur demande, à un membre des forces qui est atteint d’invalidité totale, qui reçoit une pension et qui requiert des soins, en plus de toute pension qui lui est payable en vertu de la présente loi, une allocation pour soins d’un montant déterminé par la Commission de quatre cent quatre-vingts dollars par an au moins et de trois mille dollars par an au plus.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Tectonics

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Tectonique
OBS

Le plus spectaculaire, et le plus connu des rifts, est le rift Est-africain, souvent appelé la «Rift Valley», qui s’étend sur sept mille cinq cent kilomètres, des chutes du Zambèze en Afrique Australe jusqu'au pied du massif des Taurus en Turquie, traversant plus de vingt pays.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence, to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation pour une première infraction, d’une amende maximale de cinq cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Offences and crimes
CONT

A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence, to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both.

OBS

first offence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Infractions et crimes
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité, par mise en accusation pour une première infraction, d’une amende maximale de cinq cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

première infraction : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Infracciones y crímenes
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Arithmetic and Number Theory
DEF

The cardinal number equal to ten times one hundred: denoted by the symbols 1000 or M (for L. "mille"), formerly often by (overlined)m, or M, as XXXM.

OBS

M: The Roman numeral symbol for: A thousand. (In the 15-16th c. it could be substituted for the numeral word in any context; it is now rare exc. in dates.)

OBS

The lower-case "k" is the symbol for "kilo-" [q.v.].

OBS

In connection with computers "K" or "k" is used to represent 1,000 (or 1,024) [q.v.].

Français

Domaine(s)
  • Arithmétique et théorie des nombres
DEF

Numéral cardinal (1000) : dix fois cent.

OBS

mille : Expression numérique : 1 000 ou 10³ (notation scientifique). Son symbole est «k» et le préfixe qui multiplie une unité par mille est «kilo-». Écriture des sommes d’argent : Généralement, on utilise l’expression numérique et on remplace le nom de l’unité monétaire par son symbole. Le symbole suit l’expression numérique et en est séparé par un espace. [P. ex. :] «Le prix de cette voiture est de 18 000 $.» Si le nombre est écrit en toutes lettres, le symbole de l’unité monétaire ne peut être utilisé, il faut alors écrire le nom de l’unité monétaire au long. [P. ex. :] «Le prix est de dix-huit mille dollars.» [On peut aussi utiliser l’abréviation «k$», en particulier dans un tableau. P. ex. : 18 k$].

OBS

Mille, adjectif numéral, est toujours invariable : Vingt-cinq mille chômeurs. L'an deux mille. Deux cent vingt et un mille tonnes(remarquer ici l'invariabilité de «un» dans «vingt et un»). Mais «un» s’accorderait devant un adjectif précédant «mille». Joseph Hanse donne l'exemple : vingt et une bonnes mille livres de rente.

OBS

mille : Parfois employé au sens de millier : [P. ex. :] «Ils étaient des dizaines de milliers» ou «Ils étaient des dizaines de mille». Si le nombre est suivi d’un complément, on emploie de préférence millier : [P. ex. :] «Des dizaines de milliers de personnes ont défilé dans les rues». «Des dizaines de mille personnes», sans être fautif, est plus rare.

OBS

mil : Variante orthographique de «mille» pour les dates de l'ère chrétienne jusqu'à l'an 1999 quand l'adjectif est suivi d’un autre adjectif numéral, donc de 1001 à 1999. [P. ex. :] L'«an mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf», mais «l'an mille», «l'an deux mille». Pour les dates antérieures à l'ère chrétienne, on écrit «mille». [P. ex. :] «En l'an mille deux cent avant Jésus-Christ. »Pour les dates postérieures à l'an 1999, on écrit «mille»(du latin «millia» «des milliers») parce que l'adjectif numéral «mil»(du latin «mille», «un millier») désigne un seul millier. [Il est à noter que] la graphie «mille» peut s’employer dans tous les cas [et que cet emploi est recommandé par la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction du Canada. ]

OBS

Ne pas confondre avec «M» (majuscule), qui est le symbole de «million» (préfixe «méga-», et avec «m» (minuscule), abréviation du préfixe «milli-», division d’une unité par mille.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

When a CD ships [one million] or more copies [100,000 in Canada] it is said to "ship platinum."

OBS

Note that shipments do not equal sales ...

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Au Canada, tirer un album CD à cent mille copies(disque de platine) et expédier celui-ci dans les commerces.

OBS

Aux États-Unis, un disque de platine représente un million de copies.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

When a CD ships 500,000 or more copies [50,000 in Canada] it is said to "ship gold."

OBS

Note that shipments do not equal sales ...

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Au Canada, tirer un album CD à cinquante mille copies (disque d’or) et expédier celui-ci dans les commerces.

OBS

Aux États-Unis, un disque d’or représente cinq cent mille copies.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of area in the metric system equal to 100 ares or 10,000 square meters.

CONT

The Argyle AK1 mine has a surface area of approximately 46 ha.

OBS

equal to approximately 2.47 acres.

OBS

100 ares = 10,000 m².

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Mesure de superficie égale à cent ares ou un hectomètre carré ou dix mille mètres carrés.

CONT

La mine Argyle AK1 s’étend sur 46 ha environ.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation
  • Meteorology
  • Remote Sensing
DEF

Infrared radiation having a relatively short wavelength, between 0.75 and 2.5 µm.

Terme(s)-clé(s)
  • near infrared radiation
  • near IR radiation

Français

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Météorologie
  • Télédétection
DEF

Rayonnement infrarouge de courte longueur d’onde comprise entre sept cent soixante et deux mille cinq cents nanomètres.

OBS

Selon d’autres auteurs, la limite supérieure de l’infrarouge proche se trouve entre mille cinq cents et trois mille nanomètres (entre un et demi et trois micromètres).

Terme(s)-clé(s)
  • rayonnement infra-rouge proche
  • rayonnement dans le proche infra-rouge

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiación electromagnética
  • Meteorología
  • Teledetección
DEF

Radiación infrarroja de longitud de onda relativamente corta, entre 0,75 y 2,5 µm.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

One of four instruments on board ISO.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
CONT

Grâce au spectromètre à grande longueur d’onde(LWS) embarqué sur ISO, les chercheurs ont trouvé un résultat d’un atome de deutérium pour cent mille atomes d’hydrogène.

CONT

Un autre auteur principal de Stockholm rend compte de l’utilisation du spectromètre ondes longues d’ISO pour examiner une étrange zone brillante des nuages sombres du Caméléon appelée HH 54.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Law
CONT

Every person who commits an offence under subsection on summary conviction, to a fine of not more than $200,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both, if the offence is committed negligently.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

L'auteur de l'infraction encourt sur déclaration de culpabilité, selon le cas [...] par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l'une de ces peines, si l'infraction a été commise par négligence.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2001-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Every owner or occupier of a water intake, ditch, channel or canal referred to in subsection 30(1) who refuses or neglects to provide and maintain a fish guard, screen, covering or netting in accordance with subsections 30(1) to (3)...

OBS

Fisheries Act (Chapter F-14).

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars lors d’une première infraction ou, en cas de récidive, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l'une de ces peines, le propriétaire ou l'occupant d’une prise d’eau, d’un fossé, chenal ou canal visé au paragraphe 30(1) qui néglige ou refuse d’installer ou d’entretenir un dispositif de retenue, filet ou treillis en conformité avec les paragraphes 30(1) à(3) [...].

OBS

Loi sur les pêches (Chapitre F-14).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

A slide presentation transferred to film, Waste Management - A Time for Action is a short, fact-filled documentary designed to inform the public of the urgent need for safe and effective methods of tracking, treating and disposing of or storing hazardous waste. The film explains what hazardous waste is, how we have disposed of it in the past, and how we must dispose of it in the future if we are to protect our environment and reduce health risks. It also gives several examples of how individuals and industry can and are decreasing the risks of hazardous waste by reduction, recovery, re-use and recycling.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Six cent cinquante mille tonnes de déchets industriels composés de trente-cinq mille substances différentes et souvent toxiques prennent chaque année le chemin de dépotoirs mal aménagés pour recevoir ce genre de produits qui, à la longue, risquent de polluer l'environnement. Le film n’ offre pas de solution miracle mais donne de précieuses informations sur les technologies développées pour éliminer les déchets dangereux, les contrôler ou les traiter de façon efficace par réduction, récupération, réutilisation ou recyclage.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

In 1996, [Revenue Canada] served some : ... 158 thousand commercial importers ...

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

En 1996-1997, [Revenu Canada] a offert ses services :[...] à cent cinquante-huit mille importateurs commerciaux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Adaptive Automated Systems
DEF

Embryonics deals with development of quasi-biological multi-cellular automation: dynamically reconfigurable hardware capable of self-correction and self-reproduction.

OBS

Essentially, embryonics is a CA-based approach in which three biologically inspired principles are employed: multicellular organization, cellular differentiation, and cellular division. The embryonics team developed an artificial cell, dubbed biodule (biological module), that is used as an elementary unit from which multicellular organisms can ontogenetically develop to perform useful tasks.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes automatiques adaptatifs
CONT

Dans une première étape, nous développons deux nouvelles familles de systèmes programmables, basées sur des primitives de bas niveau : multiplexeur ou démultiplexeur à une variable de contrôle. Dans une seconde étape, on tire parti de l’organisation régulière du réseau cellulaire pour introduire des mécanismes automatiques d’autoréparation. Dans une dernière étape, chaque cellule est dotée d’un génome, décrivant le système complet, et d’un interpréteur de ce génome : le système est alors capable d’autoreproduction. Nous appellerons embryonnique ce développement quasi-biologique de nouveaux réseaux logiques cellulaires.

OBS

L'embryonnique [...] procède de ce que l'on appelle génériquement la vie artificielle, terme qui recouvre aussi les réseaux neuronaux artificiels et les algorithmes génétiques. Père de la vie artificielle, John von Neumann a tenté de comprendre le vivant à partir d’un automate universel, machine mathématique comportant deux cent mille petites cellules, capables de se reproduire.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Tourism Publicity
OBS

Ciad Mile Failte: Motto of Cape Breton - in Gaelic.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Stimulation du tourisme
OBS

Ciad Mile Failte : devise (en gaélique) du Cap-Breton.

OBS

Cent mille bienvenues : Source : carte touristique du Cap-Breton.

OBS

Des milliers de mots de bienvenue, Mille fois bienvenue : Source : Bureau de la traduction, Moncton.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
CONT

One element of health care in which the Tories have explicitly abandoned free universal provision is long-term residential care of the elderly.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

On propose que dans le nouveau réseau intégré, la prestation des services de première ligne soit assurée par un nouvel organisme, l'Organisation de services de santé communautaire(OSSC). Dans la plupart des cas, les OSSC répondraient aux besoins, en matière de soins de santé, d’une population comprenant entre deux et trois cent mille personnes. Ces organisations offriraient à leurs clientèles respectives une gamme complète de services primaires et secondaires, de soins de longue durée en établissement ou basés dans la communauté, et de soins palliatifs.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1995-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
OBS

Two hundred thousand elementary school children at 10,000 schools across Canada will be invited to design and produce murals for accessible public walls, shopping centers and construction sites in their local communities. The murals will illustrate the values and goods of the UN relative to the themes of Peace, Environment, Health, Tolerance, Freedom and Communication.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

Deux cent mille élèves de 10 000 écoles élémentaires du pays seront invités à concevoir et à exécuter des «peintures murales» pour des murs accessibles dans les endroits publics, les centres commerciaux et les chantiers de construction de leur localité. Les peintures illustreront les valeurs et les objectifs de l'ONU en ce qui concerne la paix, l'environnement, la santé, la tolérance, la liberté et les communications.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1991-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

In the mid-1970s, recombinant DNA methods [led the way for] the isolation of ... genes [but it] faced several obstacles. One was the need for development of disabled hosts and vectors that would have no significant probability of surviving outside the laboratory, and that would satisfy the criteria of biological containment established in the 1976 National Institutes of Health guidelines. Another, more fundamental obstacle was the need for methods that would allow the identification of bacteria that carried the cloned genes in which we were interested.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Certains bactériophages(...) ont la propriété lorsqu'ils infectent une bactérie d’intégrer un gène bactérien dans leur génome(...). Un exemple classique est le bactériophage lambda, qui, au cours de sa multiplication dans le colibacille, intègre parfois dans son génome un gène du colibacille, le gène galactose par exemple. Lorsque le phage lambda se multiplie dans la bactérie, il se forme cent à mille copies du génome du phage dans chaque bactérie parasitée. Le gène galactose porté par le phage est alors amplifié d’autant. On peut considérer, et ceci est une notion nouvelle par rapport au clonage cellulaire, que grâce au phage il y a eu clonage du gène galactose. En effet, grâce au phage transducteur il y a eu isolement d’un gène(le gène galactose), puis amplification de ce gène. Toute la population(ou clone) de phage transducteur contient ce même gène galactose. Cela est largement utilisé pour étudier la structure et le fonctionnement des gènes bactériens.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Phénomène de forçage qui se produit périodiquement ou quasi périodiquement.

OBS

En climatologie, on compte différents forçages dont certains possèdent des cycles très longs(vingt et cent mille années, entre autres).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
DEF

Operating expenses (brochure: Désignation et définition des comptes).

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
DEF

VDRL oct. 78 no 1662-9 Le programme de passage en révision est actuellement basé sur un parcours moyen de six cent mille km pour chaque élément automoteur 330kW. Ce parcours qui était de l'ordre de quatre cent mille km en 1971 a pu être allongé, sans incidence sur la fiabilité(...), notamment grâce à une meilleure connaissance des causes de dégradations, très différentes suivant l'âge et variables selon la sous-série. pm1 03. 79.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1983-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

Within 80 per cent of the Loran-A coverage areas involved, ground wave line-of-position is accurate to approximately 1.5 nautical miles, and sky wave line-of-position is accurate to within 7 nautical miles.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Dans 80 pour cent des zones de couverture Loran-A en question, la prévision de la ligne de position d’onde de sol est de 1, 5 mille marin environ et celle de la ligne de position d’onde ionosphérique est de moins de 7 milles marins.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1979-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

one of the most ancient and widely scattered of the Indian tribes of Mexico. Previous to the appearance of the Toltecs, by whom they were driven to the mountainous regions of the country, they were settled in the valley of Mexico. (...) They occupy the mountainous portions of the states of Querétaro, Hidalgo and Guanajuato, and numerous bands are found in several other portions of the country.

OBS

The English term "Otomi" is a collective noun. The plural form is "Otomi" or "Otomis".

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

population primitive du Mexique, qui était établie sur le plateau de Mexico et fut refoulée par les Toltèques. Elle compte encore trois cent mille représentants environ.

OBS

Le pluriel est nécessaire pour recouvrir la notion.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :