TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENTRAL REGIONAL [20 fiches]

Fiche 1 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
DEF

A department which interfaces with the new FIS suite at PWGSC [Public Workw and Government Services Canada] central systems.

OBS

The systems include the Standard Payment System (SPS), the Central Financial Management and Reporting System (CFMRS), the Receiver General - General Ledger (RG-GL), the Regional Pay System (RPS), the Payroll System-General Ledger (PS-GL), and the Bank Facilities System (BFS).

OBS

FIS: Financial Information Strategy.

Terme(s)-clé(s)
  • FIS compliant department

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
DEF

Ministère doté d’une interface avec la nouvelle suite de systèmes centraux de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] dans le cadre de la SIF.

OBS

Cette suite comprend le Système normalisé des paiements(SNP), le Système central de gestion et de rapports financiers(SCGRF), le Grand livre général du receveur général(GLG-RG), le Système régional de paye(SRP), le Grand livre du Système de paye(GL-SP) et le Système des services bancaires(SSB).

OBS

SIF : Stratégie d’information financière.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
CONT

memory location.

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
OBS

Un locus mémoire peut être repérable, non repérable, statique ou dynamique, protégé ou non, central ou régional.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Oceanography
OBS

IOCINDIO: IOC Regional Committee for the Central Indian Ocean.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Océanographie
OBS

IOCINDIO : Comité régional de la COI pour l'océan Indien central.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Oceanografía
OBS

IOCINDIO : Comité Regional de la COI para el Océano Índico Central.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Silviculture
CONT

The evolution of forest legislation tends to generalize the management plan system approved by the forest administration, or to subject clearing and cutting of forests to previous authorization.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Sylviculture
CONT

L'administration forestière d’État se compose d’un service central représenté dans les régions par un chef de service régional de l'aménagement forestier et au niveau des départements par des directions départementales de l'agriculture.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

MCC seeks to demonstrate God's love by working among people suffering from poverty, conflict, oppression and natural disaster. MCC serves as a channel for interchange by building mutually transformative relationships. MCC strives for peace, justice and the dignity of all people by sharing our experiences, resources and faith in Jesus Christ.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Religion (Généralités)
OBS

MENNONITE CENTRAL COMMITTEE(COMITE CENTRAL MENNONITE). Organisation non gouvernementale. Siège : AKRON PA(USA) ;Winnipeg(Canada) ;Ouagadougou(Bureau régional Afrique de l'Ouest). Date de création : 1920. Burkina Faso.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Religión (Generalidades)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
DEF

A unique number assigned to a telephone line that allows a subscriber to route and receive calls.

OBS

A Canadian telephone number consists of the country code 1 plus a 10-digit NANP [North American Numbering Plan] telephone number. Current NANP telephone numbers are [10-digit] numbers that consist of the following three basic parts: [a 3-digit area code, a 3-digit central office code, and a 4-digit line number].

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
DEF

Numéro unique associé à une ligne téléphonique permettant à l’abonné d’acheminer ou de recevoir des appels.

OBS

Selon la North American Numbering Plan Administration(NANPA), un numéro de téléphone se compose de dix chiffres, c'est-à-dire d’un indicatif régional à trois chiffres, d’un indicatif de central à trois chiffres et d’un numéro de ligne à quatre chiffres. Pour sa part, le Comité directeur canadien de la numérotation, dans son Canadian Numbering Plan & Dialing Plan(2004), précise que l'indicatif de pays «1» fait partie des numéros de téléphone canadiens.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Oil and Natural Gas
CONT

On a peak-day basis, interstate pipe-line delivery capability into California is about 7 billion cubic feet per day while California's ability to absorb natural gas within the intrastate pipeline and distribution system ("take-away" capability) appears to be less, as low pressures and the inability to meet some inter-ruptible gas load during peak periods indicate. ... Although the physical capability of the delivery point at Ehrenberg, AZ, could permit an estimated 1,410 MMcf/d to be delivered, the intrastate system can receive only 1,210 MMcf/d.13 The California Energy Commission estimated that the imbalance at the northern corridor crossing (Needles/Topock) is about 350 Mmcf/d.14. These two estimates for the separate State border crossings combined indicate a potential shortfall in receipt capacity of 550 MMcf/d along the Arizona border.

CONT

The interstate capacity into California is approximately 7,435,000 Mcf/day³(an Mcf is roughly equal to an MMBtu) and the intrastate receipt capacity (takeaway capacity) is approximately 6,675,000 Mcf/day.

Terme(s)-clé(s)
  • receipt capability
  • takeaway capability
  • take-away capacity

Français

Domaine(s)
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
CONT

La capacité à Huntingdon (C.-B.) est consituée d’une capacité de réception de 1,18 109 pi³ /j de la Northwest Pipeline Company (le principal réseau de transport par gazoduc reliant le Nord-Ouest en bordure du Pacifique) et d’une capacité de 0,1 109 pi³/j pour les exportations transitant par d’autres réseaux.

CONT

Le gazoduc Northwinds permettra aux marchés américains de bénéficier de l'offre croissante de gaz naturel provenant du marché central du gaz naturel à Dawn en Ontario. Actuellement, ce centre régional a une capacité de transport par gazoduc de plus de 3, 5 milliards de pieds cubes par jour et une capacité de stockage excédant 870 milliards de pieds cubes. Grâce à des interconnexions le long du tracé du gazoduc et dans la région d’Ellisburg-Leidy(important marché de gaz naturel pour la côte est), Northwinds aura accès à une capacité de transport de plus de cinq milliards de pieds cubes sur les systèmes de gazoduc inter-États qui approvisionnent les principaux marchés de la côte est.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Government Accounting
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

A FIS [Financial Information Strategy] sub-system which addresses in particular the pay accounting requirements of the Receiver General similar to the RG-GL [Receiver General-General Ledger] for other types of accounting data. Because of the particularities of pay computation and processing, the PS-GL functionality is closely linked with the Regional Pay System (RPS). Like the RG-GL, the PS-GL feeds a monthly trial balance, including the balances of the Payroll control accounts to the CFMRS [Central Financial Management Reporting System].

Terme(s)-clé(s)
  • PS/GL

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Comptabilité publique
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Sous-système de la SIF [Stratégie d’information financière] qui répond aux exigences du receveur général en matière de comptabilité de la paye, à l'instar des exigences en matière de comptabilité se rapportant au GLG-RG [Grand livre général du receveur général]. Les particularités du calcul et du traitement de la paye font que la fonctionnalité du GL-SP est étroitement liée à celle du Système régional de paye(SRP). À la manière du GLG-RG, le GL-SP transmet une balance de vérification mensuelle, y compris les soldes des comptes de contrôle de la paye, au SCGRF [Système central de gestion des rapports financiers].

Terme(s)-clé(s)
  • GL/SP

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Applied Arts (General)
OBS

Publication of Central Interior Regional Arts Council.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Arts appliqués (Généralités)
OBS

Publication de Central Interior Regional Arts Council.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Inventory and Material Management
  • Special-Language Phraseology
CONT

...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Special-Language Phraseology
  • Inventory and Material Management
CONT

...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Gestion des stocks et du matériel
CONT

Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Air Freight
  • Pricing (Air Transport)
CONT

.. the RDC [Central Distribution Center] does not even attempt to obtain rush goods from the CDC [Central Distribution Center] located across the hall. Instead, it has them air shipped overnight from another RDC. The costs? Air freight bills alone run into millions of dollars annually...

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Fret aérien
  • Tarification (Transport aérien)
CONT

[...] le CDR [Centre de Distribution Régional] voisin n’ essaie même pas d’obtenir des produits en urgence de la part du CDC [Centre de Distribution Central]. Il demande plutôt à un autre CDR de le lui expédier par transport express. Mais à quel prix ! À elles seules les factures de transport aérien se comptent en millions de dollars par an [...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Production Management
  • The Product (Marketing)
  • Shipping and Delivery
CONT

... the RDC [Central Distribution Center] does not even attempt to obtain rush goods from the CDC [Central Distribution Center] located across the hall. Instead, it has them air shipped overnight from another RDC. The costs? Air freight bills alone run into millions of dollars annually...

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion de la production
  • Produit (Commercialisation)
  • Expédition et livraison
CONT

[...] le CDR [Centre de Distribution Régional] voisin n’ essaie même pas d’obtenir des produits en urgence de la part du CDC [Centre de Distribution Central]. Il demande plutôt à un autre CDR de le lui expédier par transport express. Mais à quel prix ! À elles seules les factures de transport aérien se comptent en millions de dollars par an [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Inventory and Material Management
  • Special-Language Phraseology
CONT

...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • The Product (Marketing)
  • Shipping and Delivery
  • Special-Language Phraseology
CONT

...each RDC [Regional Distribution Center] has a unit that does nothing but work with other RDCs looking for goods; and the same goods are moved and handled more times than good sense would dictate. The RDCs and CDC [Central Distribution Center] are all doing their jobs, but the overall system just doesn't work.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Produit (Commercialisation)
  • Expédition et livraison
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] dans chaque CDR [Centre de Distribution Regional], une équipe se consacre uniquement à la recherche de marchandises auprès des autres CDR, et les mêmes produits sont manipulés et déplacés plus de fois que le bon sens ne le voudrait. Les CDR et le CDC [Centre de Distribution Central] font leur travail, mais le système dans son ensemble fonctionne mal.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Special-Language Phraseology
  • Inventory and Material Management
CONT

...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Gestion des stocks et du matériel
CONT

Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Production Management
  • Inventory and Material Management
  • The Product (Marketing)
CONT

...each RDC [Regional Distribution Center] has a unit that does nothing but work with other RDCs looking for goods; and the same goods are moved and handled more times than good sense would dictate. The RDCs and CDC [Central Distribution Center] are all doing their jobs, but the overall system just doesn't work.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion de la production
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Produit (Commercialisation)
CONT

[...] dans chaque CDR [Centre de Distribution Régional], une équipe se consacre uniquement à la recherche de marchandises auprès des autres CDR, et les mêmes produits sont manipulés et déplacés plus de fois que le bon sens ne le voudrait. Les CDR et le CDC [Centre de Distribution Central] font leur travail, mais le système dans son ensemble fonctionne mal.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Production Management
  • The Product (Marketing)
  • Shipping and Delivery
CONT

...even on a rush/expedite order, the process takes eleven days: one day for the [Regional Distribution Center] to notify the [Central Distribution Center] it needs parts; five days for the CDC to check, pick, and dispatch the order; and five days for the RDC to officially receive and shelve the goods, and then pick and pack the customer's order.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion de la production
  • Produit (Commercialisation)
  • Expédition et livraison
CONT

Même quand la commande est urgente, le processus n’ exige pas moins de onze jours : il faut un jour au [Centre de Distribution Régional] pour notifier au [Centre de Distribution Central] qu'il a besoin de certaines pièces; cinq jours au CDC pour vérifier, assembler et expédier la commande; cinq jours enfin au CDR pour réceptionner et entrer les produits en magasin puis les collecter et préparer le colis destiné au client.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Shipping and Delivery
CONT

...the RDC [Regional Distribution Center] does not even attempt to obtain rush goods from the CDC [Central Distribution Centre] located across the hall.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Expédition et livraison
CONT

[...] le CDR [Centre de Distribution Régional] voisin n’ essaie même pas d’obtenir des produits en urgence de la part du CDC [Centre de Distribution Central].

Terme(s)-clé(s)
  • produit en urgence

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1989-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

A building accommodating a group of selected departmental personnel who, in an emergency, would provide operational support to the elements of emergency government at the CEGHQ or at a REGHQ.

OBS

Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

Édifice où se trouve logé un groupe d’employés de certains ministères pour venir en aide, pendant un état d’urgence, au groupe de hauts fonctionnaires fédéraux du siège central du gouvernement d’urgence, ou encore du siège régional du gouvernement d’urgence.

OBS

Terme adopté par le comité d’uniformisation de la protection civile.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :