TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRALE VIRTUELLE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bitcoin
1, fiche 1, Anglais, bitcoin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BTC 2, fiche 1, Anglais, BTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The first decentralized electronic currency not controlled by a single organization or government. 3, fiche 1, Anglais, - bitcoin
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bitcoin [is] the first digital currency that is completely distributed. In essence, that means that it's managed collectively by a global network of users, so no bank or payment processor is required between buyers and sellers in any transaction. 4, fiche 1, Anglais, - bitcoin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bitcoin
1, fiche 1, Français, bitcoin
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BTC 2, fiche 1, Français, BTC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Monnaie 100 % virtuelle, sans banque centrale. 3, fiche 1, Français, - bitcoin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Monedas y billetes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bitcóin
1, fiche 1, Espagnol, bitc%C3%B3in
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El bitcóin es una moneda virtual nacida en 2009 como alternativa al sistema monetario convencional. Las transacciones se realizan sin intermediarios, es decir, ¡sin bancos! No hay comisiones por transacciones y no hay necesidad de proporcionar tu verdadero nombre. 2, fiche 1, Espagnol, - bitc%C3%B3in
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bitcóin: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "bitcóin", plural "bitcoines", como adaptación al español del inglés "bitcoin", plural "bitcoins". 3, fiche 1, Espagnol, - bitc%C3%B3in
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bitcóin: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "bitcóin" se escribe en minúscula y sin ningún resalte tipográfico, como ocurre con el resto de los nombres de las monedas (dólar, franco, yen) a menos que se trate del nombre del protocolo y de la red informática que lo sustenta, en cuyo caso, como se trata de una marca, se escribirá en redonda, en singular y solo con la inicial en mayúscula: "red Bitcoin" o "direcciones Bitcoin". 3, fiche 1, Espagnol, - bitc%C3%B3in
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
fondo en bitcoines, transacción en bitcoines 3, fiche 1, Espagnol, - bitc%C3%B3in
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- real storage
1, fiche 2, Anglais, real%20storage
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- real memory 2, fiche 2, Anglais, real%20memory
correct, voir observation, normalisé
- processor storage 3, fiche 2, Anglais, processor%20storage
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The main storage in a virtual storage system. 4, fiche 2, Anglais, - real%20storage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Physically, real storage and main storage are identical. Conceptually, however, real storage represents only parts of the range of addresses available to the user of a virtual storage system. 4, fiche 2, Anglais, - real%20storage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
real storage; real memory: terms standardized by ISO and CSA. 5, fiche 2, Anglais, - real%20storage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mémoire réelle
1, fiche 2, Français, m%C3%A9moire%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mémoire centrale dans un système à mémoire virtuelle. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9moire%20r%C3%A9elle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mémoire réelle : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9moire%20r%C3%A9elle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- memoria real
1, fiche 2, Espagnol, memoria%20real
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- almacenamiento real 2, fiche 2, Espagnol, almacenamiento%20real
correct, nom masculin
- almacenamiento del procesador 2, fiche 2, Espagnol, almacenamiento%20del%20procesador
correct, nom masculin
- memoria de la unidad de proceso 3, fiche 2, Espagnol, memoria%20de%20la%20unidad%20de%20proceso
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Memoria principal de una computadora (ordenador) en los sistemas de almacenamiento virtual. 4, fiche 2, Espagnol, - memoria%20real
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 3, Anglais, bump
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An auxiliary storage which is used in virtual system. 2, fiche 3, Anglais, - bump
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
bumped from the core storage. 2, fiche 3, Anglais, - bump
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bump for core
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mémoire annexe
1, fiche 3, Français, m%C3%A9moire%20annexe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mémoire non directement adressable par le programmeur, utilisée dans le système de mémoire virtuelle. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9moire%20annexe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le système de mémoire virtuelle, tous les programmes sont chargés en mémoire annexe. La mémoire centrale appelle à elle les pages à mesure de leur utilisation. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9moire%20annexe
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
expulser de la mémoire principale en mémoire annexe. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9moire%20annexe
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- expulser de la mémoire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 4, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> address of a storage location in the main storage part of a virtual storage system 1, fiche 4, Anglais, - real%20address
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
real address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Anglais, - real%20address
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 4, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<programmation des ordinateurs> adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire centrale d’un système à mémoire virtuelle 1, fiche 4, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 5, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> in a virtual storage system, address assigned to a storage location in external storage to allow that location to be accessed as though it were part of main storage 1, fiche 5, Anglais, - virtual%20address
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Anglais, - virtual%20address
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 5, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<programmation des ordinateurs> dans un système à mémoire virtuelle, adresse affectée à un emplacement de mémoire dans une mémoire externe pour en permettre l'accès comme s’il faisait partie d’une mémoire centrale 1, fiche 5, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 6, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In a virtual storage system, the address assigned to a storage location in external storage to allow that location to be accessed as though it were part of main storage. 1, fiche 6, Anglais, - virtual%20address
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 6, Anglais, - virtual%20address
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 6, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans un système à mémoire virtuelle, adresse affectée à un emplacement de mémoire dans une mémoire externe pour lui en permettre l'accès comme s’il faisait partie d’une mémoire centrale. 1, fiche 6, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 6, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dirección virtual
1, fiche 6, Espagnol, direcci%C3%B3n%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 7, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The address of a storage location in the main storage part of a virtual storage system. 1, fiche 7, Anglais, - real%20address
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 7, Anglais, - real%20address
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 7, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire centrale d’un système à mémoire virtuelle. 2, fiche 7, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 7, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


