TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE ACCESSOIRES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- centerpiece
1, fiche 1, Anglais, centerpiece
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
centerpiece: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 1, Anglais, - centerpiece
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre de table
1, fiche 1, Français, centre%20de%20table
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
centre de table : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 1, Français, - centre%20de%20table
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- corollary relief proceeding
1, fiche 2, Anglais, corollary%20relief%20proceeding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- action en mesures accessoires
1, fiche 2, Français, action%20en%20mesures%20accessoires
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
action en mesures accessoires : terme tiré du Mini-lexique sur le divorce et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 2, Français, - action%20en%20mesures%20accessoires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Rules of Court
- Family Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- file an action for corollary relief
1, fiche 3, Anglais, file%20an%20action%20for%20corollary%20relief
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Règles de procédure
- Droit de la famille (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déposer une action en mesures accessoires
1, fiche 3, Français, d%C3%A9poser%20une%20action%20en%20mesures%20accessoires
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- introduire une action en mesures accessoires 1, fiche 3, Français, introduire%20une%20action%20en%20mesures%20accessoires
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
déposer une action en mesures accessoires; introduire une action en mesures accessoires : termes tirés du Mini-lexique sur le divorce et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9poser%20une%20action%20en%20mesures%20accessoires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Board Games
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Trivial Pursuit™
1, fiche 4, Anglais, Trivial%20Pursuit%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Trivial Pursuit™: A trademark of Horn Abbot. 1, fiche 4, Anglais, - Trivial%20Pursuit%26trade%3B
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Trivial Pursuit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux sur plateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Quelques Arpents de Pièges
1, fiche 4, Français, Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Équipement : Les accessoires de Quelques Arpents de Pièges comprennent une planchette, un dé, 1, 000 cartes questions-réponses, deux boîtes à cartes, six jetons pour joueurs et 36 quartiers de pointage. But du jeu : Le gagnant est celui qui retourne le premier au centre hexagonal de la planchette et répond correctement à une question d’une catégorie choisie par les autres joueurs. Avant d’avoir le droit de répondre à une question gagnante, un joueur doit visiter chacun des six quartiers-généraux de catégories et y répondre correctement aux questions qui lui seront posées. Catégories : géographie, divertissements, histoire, arts et lettres, sciences et nature, sports et loisirs.(relevé sur le carton «Règles du jeu» à l'intérieur de la boîte du jeu). 1, fiche 4, Français, - Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quelques Arpents de Pièges : version française de Trivial Pursuit, un jeu pour 2 à 24 joueurs. (relevé sur la boîte du jeu). 1, fiche 4, Français, - Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Quelques Arpents de PiègesMC : Marque de commerce de Horn Abbot. 1, fiche 4, Français, - Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Écrit selon la règle, le nom du jeu devrait se lire «Quelques arpents de pièges». 1, fiche 4, Français, - Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
- School and School-Related Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- incidental fee
1, fiche 5, Anglais, incidental%20fee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A charge not specifically related to instruction, for example, a student union or center fee. 2, fiche 5, Anglais, - incidental%20fee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- frais accessoires
1, fiche 5, Français, frais%20accessoires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Frais accessoires :(non remboursables) Service de santé $20 Centre universitaire $12 Sports $35 Fédération des étudiants $30 Inscription au diplôme et premier relevé officiel de notes $5. 1, fiche 5, Français, - frais%20accessoires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Table Service (Restaurants)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- service table 1, fiche 6, Anglais, service%20table
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- booster station 1, fiche 6, Anglais, booster%20station
- station 1, fiche 6, Anglais, station
nom
- dummy waiter 1, fiche 6, Anglais, dummy%20waiter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Service des tables (Restauration)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- table de service
1, fiche 6, Français, table%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- console 1, fiche 6, Français, console
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Meuble situé au centre de la salle de restaurant, ou près d’un rang, où sont rangés les accessoires pour le service de la table et sur lequel on pose les plateaux «en transit» entre la cuisine et la table du client; peut être muni de plaques chauffantes ou d’une armoire réfrigérée. 1, fiche 6, Français, - table%20de%20service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Servicio de mesas (Restaurantes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mesa auxiliar
1, fiche 6, Espagnol, mesa%20auxiliar
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- accessories centre 1, fiche 7, Anglais, accessories%20centre
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- accessories center 2, fiche 7, Anglais, accessories%20center
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Accessories Centre (assortment of flat blades.). 1, fiche 7, Anglais, - accessories%20centre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A food processor accessory. 2, fiche 7, Anglais, - accessories%20centre
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- centre d'accessoires
1, fiche 7, Français, centre%20d%27accessoires
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Centre d’accessoires comprenant une variété de lames plates(...) 1, fiche 7, Français, - centre%20d%27accessoires
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Accessoire des robots de cuisine. 2, fiche 7, Français, - centre%20d%27accessoires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


