TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE ACTION SIDA MONTREAL (FEMMES) [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Centre for AIDS Services of Montreal (Women)
1, fiche 1, Anglais, Centre%20for%20AIDS%20Services%20of%20Montreal%20%28Women%29
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Centre for AIDS Services of Montreal (Women) is to provide support, education and referrals for women living with HIV/AIDS, their families, and for women who believe themselves to be at risk. To provide outreach services, education and prevention on HIV/AIDS and STDs based on the needs of women. We offer these services to empower woemn to determine the quality of their own lives. 1, fiche 1, Anglais, - Centre%20for%20AIDS%20Services%20of%20Montreal%20%28Women%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d'Action Sida Montréal (Femmes)
1, fiche 1, Français, Centre%20d%27Action%20Sida%20Montr%C3%A9al%20%28Femmes%29
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La mission du Centre d’Action Sida Montréal(Femmes) est d’offrir des services aux femmes infectées et affectées par le VIH/SIDA ainsi qu'aux membres de sa famille. Ces actions, priorisant les besoins particuliers des femmes, ont pour but d’augmenter leur pouvoir à déterminer la qualité de leur propre vie. 1, fiche 1, Français, - Centre%20d%27Action%20Sida%20Montr%C3%A9al%20%28Femmes%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Health Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Between Us
1, fiche 2, Anglais, Between%20Us
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication of Centre for AIDS Services of Montréal (Women). 1, fiche 2, Anglais, - Between%20Us
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Établissements de santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Entre Nous
1, fiche 2, Français, Entre%20Nous
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication du Centre d’Action SIDA Montréal(Femmes). 1, fiche 2, Français, - Entre%20Nous
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


