TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENTRE ADHESION [4 fiches]

Fiche 1 2019-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Construction
  • Urban Housing

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Construction
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Association patronale à but non lucratif et à adhésion volontaire, l'APCHQ-Région Mauricie-Lanaudière n’ est pas directement au service du grand public, mais plutôt un centre de ressources diversifiées pour tout entrepreneur de l'industrie de la construction et de la rénovation, et plus particulièrement au niveau résidentiel.

OBS

[Mandat] : Développer et faire valoir le professionnalisme de ses membres entrepreneurs; représenter et défendre les entrepreneurs en fonction de leurs intérêts auprès des divers paliers de gouvernement et organismes paragouvernementaux; promouvoir l’industrie de la construction et de la rénovation résidentielle par l’organisation d’événements.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Penal Administration
  • Religion (General)
  • Social Services and Social Work
OBS

The International Prison Chaplains' Association (IPCA) was founded fifteen years ago in 1985. Since its inauguration it has brought opportunities for encouragement to hundreds of chaplains around the world.

Terme(s)-clé(s)
  • International Prison Chaplain Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Administration pénitentiaire
  • Religion (Généralités)
  • Services sociaux et travail social
OBS

L'Association internationale des aumôniers de prison(IPCA) a pris naissance lors d’une conférence des aumôniers de prison, qui s’est déroulée dans une ambiance unique d’échange spirituel au Centre œcuménique de Bossey, en Suisse. Des aumôniers du monde entier s’y sont réunis en 1985 et en 1990, ainsi qu'à Aylmer(Québec), au Canada, en 1995. IPCA est un organisme sans but lucratif et sans adhésion politique; le titre d’«association» a été choisi afin de transmettre l'idée de mouvement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Administración penitenciaria
  • Religión (Generalidades)
  • Servicios sociales y trabajo social
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sales (Marketing)
  • Marketing
OBS

The Association was founded in 1943 to unite and represent the now 1500 firms that provide equipment to the construction, forestry, mining, marine, and oil-and-gas industries in Canada and around the world. On January 22, 2010, Associated Equipment Distributors (AED) and the Canadian Association of Equipment Distributors (CAED) formally announced that the two associations have agreed to integrate their operations under AED management. Under the arrangement, all administrative functions as well as management of Canadian-focused events and membership services will be centered at AED's Oak Brook, Ill., headquarters. CAED's Ottawa office is officially closed.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Vente
  • Commercialisation
OBS

L'association a été fondée en 1943 pour regrouper et représenter les entreprises qui fournissaient du matériel aux industries maritime, pétrolière et gazière, forestière, minière et de la construction, ici même au Canada et partout ailleurs dans ce monde. Le 22 Janvier 2010, l'Associated Equipment Distributors(AED) et l'Association canadienne des distributeurs d’équipement a officiellement annoncé que les deux associations ont convenu d’intégrer leurs opérations dans la gestion des AED. En vertu de l'arrangement, toutes les fonctions administratives ainsi que la gestion d’événements canadiens et de services axés adhésion sera centré à l'AED Oak Brook, Illinois, du siège. Le Bureau d’Ottawa est officiellement fermé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Reconstituted-Wood Products
  • Wood Products
CONT

Wet-process fiberboards can be made in a range of densities. At one end is the low-density insulation board panel that requires some 15 % of a binder, usually starch, to reach a useful level of strength properties. In the middle are the medium-density fiberboards (around 0.7 relative density) that require about 8-10% resin ....At the high end of the density scale are the wet-process hardboards (strictly speaking, hard-pressed fiberboards) that use as little as 0.5 % of an added phenol-formaldehyde resin binder.

OBS

fiberboard; fibreboard: A sheet of material made from fibers of wood or other lignocellulosic material and manufactured by an interfelting of the fibers followed by compacting between rools or in a platen press .... [They] are classified according to their density and their method of manufacture.

Français

Domaine(s)
  • Bois reconstitués
  • Produits du bois
OBS

Les panneaux de fibres (...) sont fabriqués à partir de bois réduit en fibres, sous une forme pâteuse qui rappelle la pâte à papier. Ils sont rendus cohérents grâce à la liaison naturelle des fibres sous l’influence de l’humidité, de la pression et de la chaleur.

CONT

La résistance mécanique du panneau de fibres produit par voie humide dépend en grande partie de l'adhésion des fibres les unes aux autres par les phénomènes physico-chimiques(analogues à ceux du papier) qui se produisent lors de l'évaporation de l'eau(...) Les panneaux de fibres fabriqués par voie humide peuvent être plus ou moins denses. Au bas de la gamme se trouve le panneau isolant à faible densité qui nécessite environ 15 % de liant, habituellement de l'amidon, pour atteindre un niveau de résistance mécanique acceptable(...) Au centre de cette gamme se trouvent les panneaux de fibres de densité moyenne(environ 0, 7) qui nécessitent 8 à 10 % de liant(...) A l'extrémité supérieure se situent les panneaux de fibres durs produits par voie humide(à proprement parler, panneaux de fibres densifiés) contenant aussi peu que 0, 5 % de liant phénolique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :