TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE AFFAIRES CANADIEN [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Security and Intelligence Threats to Elections Task Force
1, fiche 1, Anglais, Security%20and%20Intelligence%20Threats%20to%20Elections%20Task%20Force
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SITE Task Force 1, fiche 1, Anglais, SITE%20Task%20Force
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Security and Intelligence Threats to Elections Task Force is composed of the Canadian Security Intelligence Service (CSIS), The Royal Canadian Mounted Police (RCMP), The Communications Security Establishment (CSE) and Global Affairs Canada (GAC). 2, fiche 1, Anglais, - Security%20and%20Intelligence%20Threats%20to%20Elections%20Task%20Force
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les menaces en matière de sécurité et de renseignement visant les élections
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20menaces%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20renseignement%20visant%20les%20%C3%A9lections
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de travail MSRE 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20MSRE
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur les menaces en matière de sécurité et de renseignement visant les élections est composé du Service canadien du renseignement de sécurité(SCRS), de la Gendarmerie royale du Canada(GRC), du Centre de la sécurité des télécommunications(CST) et d’Affaires mondiales Canada(AMC). 2, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20menaces%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20renseignement%20visant%20les%20%C3%A9lections
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Business Requirements Section 1, fiche 2, Anglais, Business%20Requirements%20Section
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section des exigences opérationnelles
1, fiche 2, Français, Section%20des%20exigences%20op%C3%A9rationnelles
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Section du Centre canadien des armes à feu, relevant de la Direction des affaires opérationnelles. 1, fiche 2, Français, - Section%20des%20exigences%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Juried Artist-in-Residence/Fine Art Acquisition Program 1, fiche 3, Anglais, Juried%20Artist%2Din%2DResidence%2FFine%20Art%20Acquisition%20Program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Juried Artist-in-Residence/Fine Art Acquisition Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arts et culture autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de sélection d'artistes résidents et d'acquisition d'œuvres d'art par concours
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20s%C3%A9lection%20d%27artistes%20r%C3%A9sidents%20et%20d%27acquisition%20d%27%26oelig%3Buvres%20d%27art%20par%20concours
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Centre d’art indien du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20s%C3%A9lection%20d%27artistes%20r%C3%A9sidents%20et%20d%27acquisition%20d%27%26oelig%3Buvres%20d%27art%20par%20concours
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Forum for International Trade Training
1, fiche 4, Anglais, Forum%20for%20International%20Trade%20Training
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FITT 1, fiche 4, Anglais, FITT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
FITT is a Sector Council established by Human Resources Development Canada (HRDC) and working in partnership with HRDC, the Department of Foreign Affairs and International Trade, Industry Canada, and Agriculture and Agri-Food Canada. FITT is the Canada's centre for international trade training. 2, fiche 4, Anglais, - Forum%20for%20International%20Trade%20Training
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Forum pour la formation en commerce international
1, fiche 4, Français, Forum%20pour%20la%20formation%20en%20commerce%20international
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FITT 1, fiche 4, Français, FITT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
FITT est un conseil sectoriel créé par Développement des ressources humaines Canada(DRHC). Il compte parmi ses partenaires DRHC, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Industrie Canada ainsi qu'Agriculture et Agroalimentaire Canada. FITT est le centre canadien de formation en commerce international. 2, fiche 4, Français, - Forum%20pour%20la%20formation%20en%20commerce%20international
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Dairy Information Centre
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Dairy%20Information%20Centre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CDIC 1, fiche 5, Anglais, CDIC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Dairy Information Centre is a partnership between Agriculture and Agri-Food Canada, the Canadian Dairy Commission, the Dairy Farmers of Canada and the Dairy Processors Association of Canada. The Canadian Dairy Information Centre (CDIC) is the Internet reference for up-to-date market information on the Canadian dairy industry. The CDIC fosters partnerships and information sharing in order to allow the companies and the associations of the Canadian dairy sector to make better business decisions. 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Dairy%20Information%20Centre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre canadien d'information laitière
1, fiche 5, Français, Centre%20canadien%20d%27information%20laiti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCIL 1, fiche 5, Français, CCIL
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien d’information laitière est un partenariat entre Agriculture et Agroalimentaire Canada, la Commission canadienne du lait et les Producteurs laitiers du Canada et l'Association des Transformateurs Laitiers du Canada. Le Centre canadien d’information laitière(CCIL) est la référence sur Internet pour l'obtention d’informations à jour sur l'industrie laitière au Canada. Le CCIL tisse des partenariats et privilégie le partage d’informations de manière à permettre aux entreprises et aux associations du secteur laitier canadien de prendre de meilleures décisions d’affaires. 1, fiche 5, Français, - Centre%20canadien%20d%27information%20laiti%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Commercial Arbitration Centre
1, fiche 6, Anglais, The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CCAC 1, fiche 6, Anglais, CCAC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- The Québec National and International Commercial Arbitration Centre 2, fiche 6, Anglais, The%20Qu%C3%A9bec%20National%20and%20International%20Commercial%20Arbitration%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Created in 1986, The Canadian Commercial Arbitration Centre (also known as the "CCAC" or the "Centre") is a private but non-profit organization. Its head office is located in Québec City and it provides its services from its offices in Québec City and Montréal. CCAC services are available in French or English and its documentation is trilingual: English, French and Spanish. Its mission is to resolve business disputes outside the traditional framework offered by courts of law, i.e. by various alternate dispute resolution methods, namely arbitration and mediation, as the case may be. Owing to its unique regulatory supervision in both arbitration and mediation, the Centre is positioned to offer its clientele customized follow-ups and quality service in an atmosphere of security, transparency and confidentiality. 1, fiche 6, Anglais, - The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Le Centre canadien d'arbitrage commercial
1, fiche 6, Français, Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCAC 1, fiche 6, Français, CCAC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Le Centre d'arbitrage commercial national et international du Québec 2, fiche 6, Français, Le%20Centre%20d%27arbitrage%20commercial%20national%20et%20international%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1986, Le Centre canadien d’arbitrage commercial(le «CCAC» ou le «Centre»), est un organisme institutionnel privé à but non lucratif. Son siège social est situé à Québec et il offre ses services à partir de ses bureaux de Québec et de Montréal. Les services du CCAC sont offerts en français ou en anglais et sa documentation est trilingue : français, anglais et espagnol. Sa mission est de résoudre des litiges d’affaires en dehors du cadre traditionnel offert par les tribunaux, c'est-à-dire par les différents modes extrajudiciaires de règlement des litiges, soit l'arbitrage ou la médiation, suivant le cas. L'encadrement réglementaire unique, tant en matière d’arbitrage que de médiation, permet d’offrir à la clientèle du Centre un suivi adapté et des services de qualité dans un environnement procurant sécurité, transparence et confidentialité. 1, fiche 6, Français, - Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CACNIQ
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Conflictos del trabajo
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Centro canadiense de arbitraje comercial
1, fiche 6, Espagnol, Centro%20canadiense%20de%20arbitraje%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-06-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Investment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Trade and Investment Branch
1, fiche 7, Anglais, Trade%20and%20Investment%20Branch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Trade and Investment Branch provides a focal point within the Department of Canadian Heritage for expertise on international trade and investment issues, including trade negotiations, disputes and international business development. The Department of Canadian Heritage is a core member of Team Canada Inc and ensures the inclusion of cultural trade interests in the federal government international business strategies. The Branch operates in close cooperation with the Department of Foreign Affairs and International Trade to determine how best to meet domestic cultural policy objectives, and the government's international business objectives. 2, fiche 7, Anglais, - Trade%20and%20Investment%20Branch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Investissements et placements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction générale du commerce et de l'investissement
1, fiche 7, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20commerce%20et%20de%20l%27investissement
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale du commerce et de l'investissement est le centre du ministère du Patrimoine canadien pour l'expertise sur les questions de commerce et d’investissement internationaux, y compris les négociations commerciales, les conflits et le développement du commerce international. En tant que membre reconnu d’Équipe Canada Inc, le ministère du Patrimoine canadien veille à ce que les stratégies de commerce international du gouvernement fédéral tiennent compte des intérêts en matière de commerce culturel. La Direction générale collabore de près avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international pour déterminer les meilleures façons d’atteindre les objectifs de politique culturelle et les objectifs du gouvernement en matière de commerce international. 2, fiche 7, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20commerce%20et%20de%20l%27investissement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Integrated National Security Assessment Centre
1, fiche 8, Anglais, Integrated%20National%20Security%20Assessment%20Centre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- INSAC 1, fiche 8, Anglais, INSAC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The INSAC draws personnel from the broader Canadian intelligence community, including those involved with defence, immigration, transport, communications, customs, critical infrastructure, foreign affairs and law enforcement to prepare timely, client-focussed and value-added intelligence. The assessments produced by the Centre are then distributed to the Government of Canada and recipient departments who forward them, as appropriate, to their partners to improve warning, response and incident mitigation capabilities. 2, fiche 8, Anglais, - Integrated%20National%20Security%20Assessment%20Centre
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Integrated National Security Assessment Center
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre intégré d'évaluation de la sécurité nationale
1, fiche 8, Français, Centre%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CIESN 1, fiche 8, Français, CIESN
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le CIESN rassemble également des employés issus du vaste milieu canadien du renseignement, y compris des organismes de la défense, de l'immigration, des transports, des communications et des douanes, des infrastructures essentielles, des affaires étrangères et de l'application de la loi, afin d’offrir, au moment opportun, des renseignements à valeur ajoutée et adaptés aux besoins des utilisateurs. Les évaluations de la menace produites par le Centre sont diffusées au sein du gouvernement du Canada, et les ministères qui les reçoivent les acheminent ensuite, s’il y a lieu, à leurs partenaires. Ainsi, les avertissements seront plus précis, les interventions seront mieux ciblées et la capacité d’atténuation des incidents sera accrue. 2, fiche 8, Français, - Centre%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Centre for Intercultural Learning
1, fiche 9, Anglais, Centre%20for%20Intercultural%20Learning
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CIL 2, fiche 9, Anglais, CIL
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Center for Intercultural Learning 3, fiche 9, Anglais, Center%20for%20Intercultural%20Learning
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign and International Trade, Canadian Foreign Service Institute. 3, fiche 9, Anglais, - Centre%20for%20Intercultural%20Learning
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Centre for Intercultural Learning (CIL) assists professionals from private industry, government, non-governmental organizations, and universities to develop the intercultural competencies essential for their success. 2, fiche 9, Anglais, - Centre%20for%20Intercultural%20Learning
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Center for Intercultural Training
- Centre for Intercultural Training
- Center for Inter-Cultural Learning
- Centre for Inter-Cultural Learning
- Center for Inter-Cultural Training
- Centre for Inter-Cultural Training
- Intercultural Learning Centre
- Intercultural Learning Center
- Inter-Cultural Learning Center
- Inter-Cultural Learning Centre
- Intercultural Training Center
- Intercultural Training Centre
- Inter-Cultural Training Center
- Inter-Cultural Training Centre
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements d'enseignement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre d'apprentissage interculturel
1, fiche 9, Français, Centre%20d%27apprentissage%20interculturel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CAI 2, fiche 9, Français, CAI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ancien Centre de préparation des coopérants de l'ACDI [Agence canadienne de développement international] pris en charge par l'Institut canadien du service extérieur, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 9, Français, - Centre%20d%27apprentissage%20interculturel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le Centre d’apprentissage interculturel (CAI) aide les professionnels des secteurs privés et publics, des organisations non gouvernementales et des universités à se doter de compétences interculturelles essentielles à la réussite de leurs activités. 2, fiche 9, Français, - Centre%20d%27apprentissage%20interculturel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Training Programs Unit
1, fiche 10, Anglais, Training%20Programs%20Unit
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Intercultural Learning. 1, fiche 10, Anglais, - Training%20Programs%20Unit
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Training Programs
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Unité des programmes de formation
1, fiche 10, Français, Unit%C3%A9%20des%20programmes%20de%20formation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre d’apprentissage interculturel. 1, fiche 10, Français, - Unit%C3%A9%20des%20programmes%20de%20formation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Testing Unit
1, fiche 11, Anglais, Testing%20Unit
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Language Training. 1, fiche 11, Anglais, - Testing%20Unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Docimologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Unité d'évaluation
1, fiche 11, Français, Unit%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre de formation linguistique. 1, fiche 11, Français, - Unit%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Business Development Unit
1, fiche 12, Anglais, Business%20Development%20Unit
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Intercultural Learning. 1, fiche 12, Anglais, - Business%20Development%20Unit
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Business Development
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Unité de l'expansion des affaires
1, fiche 12, Français, Unit%C3%A9%20de%20l%27expansion%20des%20affaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre d’apprentissage interculturel. 1, fiche 12, Français, - Unit%C3%A9%20de%20l%27expansion%20des%20affaires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Diplomacy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Diplomatic Training Unit
1, fiche 13, Anglais, Diplomatic%20Training%20Unit
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Professional Development. 1, fiche 13, Anglais, - Diplomatic%20Training%20Unit
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Unit for Diplomatic Training
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Diplomatie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Unité de formation diplomatique
1, fiche 13, Français, Unit%C3%A9%20de%20formation%20diplomatique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre de perfectionnement professionnel. 1, fiche 13, Français, - Unit%C3%A9%20de%20formation%20diplomatique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Client Services and Liaison Unit
1, fiche 14, Anglais, Client%20Services%20and%20Liaison%20Unit
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Intercultural Learning. 1, fiche 14, Anglais, - Client%20Services%20and%20Liaison%20Unit
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Client Services and Liaison
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Unité de services à la clientèle et liaison
1, fiche 14, Français, Unit%C3%A9%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20liaison
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre d’apprentissage interculturel. 1, fiche 14, Français, - Unit%C3%A9%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20liaison
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Training Unit
1, fiche 15, Anglais, Corporate%20Services%20Training%20Unit
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Professional Development. 1, fiche 15, Anglais, - Corporate%20Services%20Training%20Unit
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Corporate Services Training
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Unité de formation en services ministériels
1, fiche 15, Français, Unit%C3%A9%20de%20formation%20en%20services%20minist%C3%A9riels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre de perfectionnement professionnel. 1, fiche 15, Français, - Unit%C3%A9%20de%20formation%20en%20services%20minist%C3%A9riels
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customer Relations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Client Services Unit
1, fiche 16, Anglais, Client%20Services%20Unit
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Professional Development. 1, fiche 16, Anglais, - Client%20Services%20Unit
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Client Services
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations avec la clientèle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Unité de services à la clientèle
1, fiche 16, Français, Unit%C3%A9%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre de perfectionnement professionnel. 1, fiche 16, Français, - Unit%C3%A9%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Productivity and Profitability
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Performance Improvement Unit
1, fiche 17, Anglais, Performance%20Improvement%20Unit
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Intercultural Learning. 1, fiche 17, Anglais, - Performance%20Improvement%20Unit
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Performance Improvement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Productivité et rentabilité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Unité d'amélioration du rendement
1, fiche 17, Français, Unit%C3%A9%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20rendement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre d’apprentissage interculturel. 1, fiche 17, Français, - Unit%C3%A9%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20rendement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Training Advisors Unit
1, fiche 18, Anglais, Training%20Advisors%20Unit
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Language Training. 1, fiche 18, Anglais, - Training%20Advisors%20Unit
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Training Advisors
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Unité de conseillers en formation
1, fiche 18, Français, Unit%C3%A9%20de%20conseillers%20en%20formation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre de formation linguistique. 1, fiche 18, Français, - Unit%C3%A9%20de%20conseillers%20en%20formation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Federal Administration
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Conversation Canada
1, fiche 19, Anglais, Conversation%20Canada
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Conversation Canada. This large site has information on Intergovernmental Affairs, a branch of the Privy Council Office, biographical information on the Minister, his speeches, press releases, annual report for the Privy Council, and a collection of fulltext documents and articles about Canada, federalism, the Constitution and the 1995 Quebec Referendum. The section called "Resource Centre" includes the Constitution Acts of 1867-1982, an overview of the Constitution, the Meech Lake and Charlottetown Accords, and many documents on constitutional issues and the history of the Constitution. There are also links to national unity sites, information on the Canadian flag and how to obtain one. (<a href="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/" title="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/">http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/</a>). 1, fiche 19, Anglais, - Conversation%20Canada
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration fédérale
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Conversation Canada
1, fiche 19, Français, Conversation%20Canada
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Conversation Canada. Ce site contient une multitude de renseignements sur les affaires inter-gouvernementales(relevant du Bureau du Conseil privé), des informations biographiques sur le ministre responsable, une copie de ses discours, une copie des communiqués de presse et une copie du rapport annuel du Bureau du Conseil privé. Le lecteur y trouve également une série de documents complets et d’articles portant sur le Canada, le fédéralisme, la constitution et le référendum québécois de 1995. La partie intitulée «Centre de ressources» contient certaines lois comme l'Acte constitutionnel de l'Amérique du Nord Britannique(1867), l'Acte constitutionnel de 1982, une analyse de la constitution canadienne, une copie des Accords du Lac Meech et de Charlottetown. Le lecteur y trouve aussi de la documentation ayant trait à la constitution et à son histoire. Finalement, plusieurs liens hypertextes mène le lecteur à des sites sur l'unité nationale, aux renseignements sur le drapeau canadien, etc. 1, fiche 19, Français, - Conversation%20Canada
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Training of Personnel
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Supervisor Guide to Planning 1, fiche 20, Anglais, Supervisor%20Guide%20to%20Planning
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Guide de planification de carrière à l'intention du superviseur
1, fiche 20, Français, Guide%20de%20planification%20de%20carri%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20superviseur
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Perfectionnement professionnel. 1, fiche 20, Français, - Guide%20de%20planification%20de%20carri%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20superviseur
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Centre d’apprentissage du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 20, Français, - Guide%20de%20planification%20de%20carri%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20superviseur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Training of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Career Management Plan 1, fiche 21, Anglais, Career%20Management%20Plan
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Plan de gestion des carrières
1, fiche 21, Français, Plan%20de%20gestion%20des%20carri%C3%A8res
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- PGC 1, fiche 21, Français, PGC
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Perfectionnement professionnel. 1, fiche 21, Français, - Plan%20de%20gestion%20des%20carri%C3%A8res
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Centre d’apprentissage du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 21, Français, - Plan%20de%20gestion%20des%20carri%C3%A8res
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
- Training of Personnel
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Employee Guide to Career Planning 1, fiche 22, Anglais, Employee%20Guide%20to%20Career%20Planning
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Guide de planification de carrière à l'intention des employés
1, fiche 22, Français, Guide%20de%20planification%20de%20carri%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20employ%C3%A9s
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Centre d’apprentissage du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 22, Français, - Guide%20de%20planification%20de%20carri%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-10-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- MedEx Canada '95
1, fiche 23, Anglais, MedEx%20Canada%20%2795
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 23, La vedette principale, Français
- MedEx Canada 1995
1, fiche 23, Français, MedEx%20Canada%201995
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Foire des produits et services dans le secteur médical présenté du 24 au 26 janvier 1995 au Centre canadien des affaires à Mexico, Mexique. 1, fiche 23, Français, - MedEx%20Canada%201995
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-10-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Safety and Security Products Show
1, fiche 24, Anglais, Safety%20and%20Security%20Products%20Show
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Salon des produits de protection et de sécurité
1, fiche 24, Français, Salon%20des%20produits%20de%20protection%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Salon organisé par la société montréalaise Interexpo Canada Inc. au Centre canadien des affaires à Mexico du 20 au 24 février 1995. 1, fiche 24, Français, - Salon%20des%20produits%20de%20protection%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-10-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Western Canada Food Show
1, fiche 25, Anglais, Western%20Canada%20Food%20Show
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Foire de l'alimentation de l'Ouest canadien
1, fiche 25, Français, Foire%20de%20l%27alimentation%20de%20l%27Ouest%20canadien
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Foire présentée du 19 au 25 mars 1995 au Centre canadien des affaires à Mexico, Mexique. 1, fiche 25, Français, - Foire%20de%20l%27alimentation%20de%20l%27Ouest%20canadien
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


