TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE ANALYSE METEOROLOGIQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weather analysis centre
1, fiche 1, Anglais, weather%20analysis%20centre
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WAC 2, fiche 1, Anglais, WAC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
weather analysis centre; WAC: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - weather%20analysis%20centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- weather analysis center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre d'analyse météorologique
1, fiche 1, Français, centre%20d%27analyse%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
centre d’analyse météorologique : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - centre%20d%27analyse%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Climate Change
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Seasonal to Inter-annual Prediction System
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Seasonal%20to%20Inter%2Dannual%20Prediction%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CanSIPS 1, fiche 2, Anglais, CanSIPS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Seasonal to Inter-annual Prediction System [CanSIPS] is a long-term prediction system whose objective is to forecast the evolution of global climate conditions. CanSIPS is a multi-model ensemble (MME) system using two climate models developed by the Canadian Centre for Climate Modelling and Analysis (CCCma) and the Canadian Meteorological Centre (CMC). 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Seasonal%20to%20Inter%2Dannual%20Prediction%20System
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Seasonal to Inter Annual Prediction System
- Canadian Seasonal to Interannual Prediction System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Changements climatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de prévision interannuelle et saisonnière canadien
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20pr%C3%A9vision%20interannuelle%20et%20saisonni%C3%A8re%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPISCan 1, fiche 2, Français, SPISCan
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Système de prévision interannuelle et saisonnière canadien(SPISCan) est un système de prévision à long terme dont l'objectif est de prévoir l'évolution des conditions climatiques à l'échelle globale. SPISCan est un système d’ensemble multi-modèle [...] utilisant deux modèles climatiques développés au Centre canadien de la modélisation et de l'analyse climatique(CCmaC) et au Centre météorologique canadien(CMC). 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20pr%C3%A9vision%20interannuelle%20et%20saisonni%C3%A8re%20canadien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Teweles-Wobus index
1, fiche 3, Anglais, Teweles%2DWobus%20index
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A system of verification designed, in the early 1950s, particularly for the 30-hour sea-level prognostic chart produced by the United States WBAN (Weather Bureau, Air Force and Navy) Analysis Center. 1, fiche 3, Anglais, - Teweles%2DWobus%20index
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It also produces the skill scores of individual forecasters. 1, fiche 3, Anglais, - Teweles%2DWobus%20index
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Teweles Wobus index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indice de Teweles-Wobus
1, fiche 3, Français, indice%20de%20Teweles%2DWobus
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Système de vérification formulé au début des années 50, principalement pour la carte prévue de 30 heures au niveau de la mer établie par le Centre d’analyse du WBAN(Service météorologique de l'Armée de l'air et de la Marine) des États-Unis. 1, fiche 3, Français, - indice%20de%20Teweles%2DWobus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce système permet aussi d’évaluer l’habileté individuelle des prévisionnistes. 1, fiche 3, Français, - indice%20de%20Teweles%2DWobus
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- indice de Teweles Wobus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- índice de Teweles-Wobus
1, fiche 3, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20Teweles%2DWobus
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sistema de verificación concebido al comienzo del decenio 1950-1959, en particular para el mapa de pronóstico de 30 horas al nivel del mar preparado por el Centro de Análisis del WBAN (Servicio Meteorológico de las Fuerzas Aéreas y la Marina) de los Estados Unidos. 1, fiche 3, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20Teweles%2DWobus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
También permite evaluar la habilidad individual de los predictores. 1, fiche 3, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20Teweles%2DWobus
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- índice de Teweles Wobus
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Regional Climate Model
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Regional%20Climate%20Model
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CRCM 1, fiche 4, Anglais, CRCM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Climate Modelling and Analysis, Climate Research Branch, Meteorological Service of Canada, Environment Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Regional%20Climate%20Model
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Modèle régional canadien du climat
1, fiche 4, Français, Mod%C3%A8le%20r%C3%A9gional%20canadien%20du%20climat
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MRCC 1, fiche 4, Français, MRCC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien de la modélisation et de l'analyse climatique, Agence de recherche climatologique, Service météorologique du Canada, Environnement Canada. 1, fiche 4, Français, - Mod%C3%A8le%20r%C3%A9gional%20canadien%20du%20climat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


