TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE APPLICATIONS TECHNIQUES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Local Environmental Applications Program
1, fiche 1, Anglais, Local%20Environmental%20Applications%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LEAP 1, fiche 1, Anglais, LEAP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canada Centre for Remote Sensing is collaborating with other government agencies, resource industries, and environmental consultants to make remote sensing data and techniques useful and economical in regional and local environmental monitoring applications. This work is being conducted under the Local Environmental Applications Program (LEAP) initiative. Local environmental monitoring and assessment is a new and high growth area in the geomatics industry. The objective of LEAP is to support the Canadian geomatics industry in establishing itself through activities such as algorithm research and development, application demonstrations, and technology by applying high-resolution digital data to solve local environmental issues. 1, fiche 1, Anglais, - Local%20Environmental%20Applications%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme des applications en environnement local
1, fiche 1, Français, Programme%20des%20applications%20en%20environnement%20local
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAEL 1, fiche 1, Français, PAEL
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme d’applications en environnement local, le Centre canadien de télédétection collabore avec d’autres organismes gouvernementaux, l'industrie des ressources et des consultants en environnement pour accroître l'utilité et la rentabilité des données et des techniques de télédétection dans les applications de suivi environnemental à l'échelle locale et régionale. Le suivi et l'évaluation de l'environnement local est un domaine nouveau et en forte croissance en géomatique. L'objectif du Programme d’applications en environnement local est de soutenir l'établissement de l'industrie canadienne de la géomatique dans des domaines tels que la recherche et le développement d’algorithmes, la démonstration d’applications et le transfert de technologies en utilisant des données numériques à haute résolution pour résoudre des problèmes environnementaux locaux. 1, fiche 1, Français, - Programme%20des%20applications%20en%20environnement%20local
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- REmote Sensing On-line Retrieval System
1, fiche 2, Anglais, REmote%20Sensing%20On%2Dline%20Retrieval%20System
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RESORS 1, fiche 2, Anglais, RESORS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RESORS is an archival bibliographic database on remote sensing including instrumentation, techniques and applications of remote sensing, photogrammetry, image analysis and G.I.S. It contains titles, authors, publishers and keywords for most of the world's literature published in English and French on these subjects from 1969 to 1995. It also contains many unpublished, unclassified documents which Canada Centre for Remote Sensing and RESORS were able to obtain. For Canada Centre for Remote Sensing staff publications (1971-present), please consult GEOSCAN, the Earth Sciences Sector publications database. 1, fiche 2, Anglais, - REmote%20Sensing%20On%2Dline%20Retrieval%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- REmote Sensing On-line Retrieval System
1, fiche 2, Français, REmote%20Sensing%20On%2Dline%20Retrieval%20System
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RESORS 1, fiche 2, Français, RESORS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RESORS(REmote Sensing On-line Retrieval System) est une base de données sur la télédétection incluant des documents relatifs à l'instrumentation, aux techniques et aux applications de la télédétection, de la photogrammétrie, de l'analyse d’images et des SIG. Il renferme des titres, noms d’auteurs, noms d’éditeurs et mots-clés pour la plupart des documents publiés en anglais et en français partout dans le monde sur ces sujets de 1969 jusqu'à 1995. Il renferme également un grand nombre de documents non publiés et non classifiés que le Centre canadien de télédétection et RESORS ont réussi à obtenir. Pour les publications du Centre canadien de télédétection(de 1971 jusqu'à présent), recherchez la base de données des publications du Secteur des sciences de la Terre GEOSCAN. 1, fiche 2, Français, - REmote%20Sensing%20On%2Dline%20Retrieval%20System
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Système en direct de recherche documentaire sur la télédétection
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Returning Office Technology Centre
1, fiche 3, Anglais, Returning%20Office%20Technology%20Centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ROTC 2, fiche 3, Anglais, ROTC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Recently, Elections Canada set up a Returning Office Technology Centre (ROTC) in Ottawa. This is a laboratory that tests all the computer applications for returning officers. Because of their increasing use of advanced technology, returning officers will each have an automation co-ordinator (AC) and assistant automation co-ordinator (AAC) on staff. These staff members will supervise the people producing the lists of electors. A support network at Elections Canada in Ottawa will furnish technical assistance. 2, fiche 3, Anglais, - Returning%20Office%20Technology%20Centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Returning Office Technology Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre de technologie des bureaux des directeurs du scrutin
1, fiche 3, Français, Centre%20de%20technologie%20des%20bureaux%20des%20directeurs%20du%20scrutin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTBDS 2, fiche 3, Français, CTBDS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada a récemment établi un Centre de technologie pour les bureaux des directeurs du scrutin(CTBDS) à Ottawa. Il s’agit d’un laboratoire qui fait l'essai de toutes les applications informatisées pour les directeurs du scrutin. Comme les directeurs du scrutin ont de plus en plus recours à des techniques de pointe, chacun d’eux pourra compter sur un coordonnateur et un coordonnateur adjoint de l'informatisation. Ces membres du personnel surveilleront les employés chargés de produire les listes électorales. Un réseau de soutien à Élections Canada à Ottawa fournira l'assistance technique. 2, fiche 3, Français, - Centre%20de%20technologie%20des%20bureaux%20des%20directeurs%20du%20scrutin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Institute for remote sensing applications
1, fiche 4, Anglais, Institute%20for%20remote%20sensing%20applications
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IRSA 1, fiche 4, Anglais, IRSA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Institut des applications de la télédétection
1, fiche 4, Français, Institut%20des%20applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Le projet] TREES est une initiative conjointe de l'Union européenne et de l'Agence Spatiale Européenne(ASE), destinée à développer des techniques d’observation de l'espace pour le suivi des forêts tropicales du globe. Ce projet est conduit par l'Institut des applications de la télédétection du Centre de recherches de l'Union européenne, installé à Ispra en Italie. 2, fiche 4, Français, - Institut%20des%20applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


