TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE APPRENTISSAGE INTERCULTUREL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Centre for Intercultural Learning
1, fiche 1, Anglais, Centre%20for%20Intercultural%20Learning
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CIL 2, fiche 1, Anglais, CIL
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Center for Intercultural Learning 3, fiche 1, Anglais, Center%20for%20Intercultural%20Learning
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign and International Trade, Canadian Foreign Service Institute. 3, fiche 1, Anglais, - Centre%20for%20Intercultural%20Learning
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Centre for Intercultural Learning (CIL) assists professionals from private industry, government, non-governmental organizations, and universities to develop the intercultural competencies essential for their success. 2, fiche 1, Anglais, - Centre%20for%20Intercultural%20Learning
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Center for Intercultural Training
- Centre for Intercultural Training
- Center for Inter-Cultural Learning
- Centre for Inter-Cultural Learning
- Center for Inter-Cultural Training
- Centre for Inter-Cultural Training
- Intercultural Learning Centre
- Intercultural Learning Center
- Inter-Cultural Learning Center
- Inter-Cultural Learning Centre
- Intercultural Training Center
- Intercultural Training Centre
- Inter-Cultural Training Center
- Inter-Cultural Training Centre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements d'enseignement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d'apprentissage interculturel
1, fiche 1, Français, Centre%20d%27apprentissage%20interculturel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAI 2, fiche 1, Français, CAI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ancien Centre de préparation des coopérants de l’ACDI [Agence canadienne de développement international] pris en charge par l’Institut canadien du service extérieur, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 1, Français, - Centre%20d%27apprentissage%20interculturel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Centre d’apprentissage interculturel(CAI) aide les professionnels des secteurs privés et publics, des organisations non gouvernementales et des universités à se doter de compétences interculturelles essentielles à la réussite de leurs activités. 2, fiche 1, Français, - Centre%20d%27apprentissage%20interculturel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Productivity and Profitability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Performance Improvement Unit
1, fiche 2, Anglais, Performance%20Improvement%20Unit
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Intercultural Learning. 1, fiche 2, Anglais, - Performance%20Improvement%20Unit
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Performance Improvement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Productivité et rentabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Unité d'amélioration du rendement
1, fiche 2, Français, Unit%C3%A9%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20rendement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre d’apprentissage interculturel. 1, fiche 2, Français, - Unit%C3%A9%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20rendement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Training Programs Unit
1, fiche 3, Anglais, Training%20Programs%20Unit
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Intercultural Learning. 1, fiche 3, Anglais, - Training%20Programs%20Unit
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Training Programs
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Unité des programmes de formation
1, fiche 3, Français, Unit%C3%A9%20des%20programmes%20de%20formation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre d’apprentissage interculturel. 1, fiche 3, Français, - Unit%C3%A9%20des%20programmes%20de%20formation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Business Development Unit
1, fiche 4, Anglais, Business%20Development%20Unit
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Intercultural Learning. 1, fiche 4, Anglais, - Business%20Development%20Unit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Business Development
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Unité de l'expansion des affaires
1, fiche 4, Français, Unit%C3%A9%20de%20l%27expansion%20des%20affaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre d’apprentissage interculturel. 1, fiche 4, Français, - Unit%C3%A9%20de%20l%27expansion%20des%20affaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Client Services and Liaison Unit
1, fiche 5, Anglais, Client%20Services%20and%20Liaison%20Unit
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Canadian Foreign Service Institute, Centre for Intercultural Learning. 1, fiche 5, Anglais, - Client%20Services%20and%20Liaison%20Unit
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Client Services and Liaison
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Unité de services à la clientèle et liaison
1, fiche 5, Français, Unit%C3%A9%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20liaison
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Institut canadien du service extérieur, Centre d’apprentissage interculturel. 1, fiche 5, Français, - Unit%C3%A9%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20liaison
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Administration
- Personnel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- insourced contract 1, fiche 6, Anglais, insourced%20contract
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrat signé par un contractuel
1, fiche 6, Français, contrat%20sign%C3%A9%20par%20un%20contractuel
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le personnel du Centre se compose d’employés nommés pour une durée indéterminée et de contractuels; leur situation est semblable à celle des employés nommés pour une durée déterminée. 1, fiche 6, Français, - contrat%20sign%C3%A9%20par%20un%20contractuel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Centre d’apprentissage interculturel. 1, fiche 6, Français, - contrat%20sign%C3%A9%20par%20un%20contractuel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


