TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE AUDIO-VISUEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Centre franco-ontarien de ressources en alphabétisation
1, fiche 1, Anglais, Centre%20franco%2Dontarien%20de%20ressources%20en%20alphab%C3%A9tisation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Centre FORA 1, fiche 1, Anglais, Centre%20FORA
correct, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titles confirmed by the organization. 2, fiche 1, Anglais, - Centre%20franco%2Dontarien%20de%20ressources%20en%20alphab%C3%A9tisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre franco-ontarien de ressources en alphabétisation
1, fiche 1, Français, Centre%20franco%2Dontarien%20de%20ressources%20en%20alphab%C3%A9tisation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Centre FORA 1, fiche 1, Français, Centre%20FORA
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellations confirmées par l’organisme. 2, fiche 1, Français, - Centre%20franco%2Dontarien%20de%20ressources%20en%20alphab%C3%A9tisation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Centre FORA est un centre francophone d’édition en éducation de base des adultes et de diffusion de matériel éducatif pour tout âge, selon son mandat. Le Centre FORA offre des services de qualité depuis 1989. C'est votre point d’accès à l'audio-visuel, aux livres, aux logiciels et aux jeux éducatifs pour tout âge. 3, fiche 1, Français, - Centre%20franco%2Dontarien%20de%20ressources%20en%20alphab%C3%A9tisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
- Translation and Interpretation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- simultaneous interpreting equipment
1, fiche 2, Anglais, simultaneous%20interpreting%20equipment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the costs for linguistic services at a technical conference using 3 languages, at which 40 papers are presented during 5 working days would be approximately 4,350 [pounds] made up as follows: ... 40 papers ... 6 interpreters ... Hire of wireless (or wired) simultaneous interpreting equipment ... 1, fiche 2, Anglais, - simultaneous%20interpreting%20equipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
- Traduction et interprétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matériel d'interprétation simultanée
1, fiche 2, Français, mat%C3%A9riel%20d%27interpr%C3%A9tation%20simultan%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- installations d'interprétation simultanée 1, fiche 2, Français, installations%20d%27interpr%C3%A9tation%20simultan%C3%A9e
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quant aux dépenses, les principaux postes sont les suivants : administration et organisation (...); locaux et équipements (salles (...) matériel de projection et d’enregistrement; cabines et matériel d’interprétation simultanée) (...) 1, fiche 2, Français, - mat%C3%A9riel%20d%27interpr%C3%A9tation%20simultan%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Dans tous les cas, ce centre [de réunions] doit être fourni de l'équipement audio-visuel essentiel aux réunions, sans oublier les installations d’interprétation simultanée. 1, fiche 2, Français, - mat%C3%A9riel%20d%27interpr%C3%A9tation%20simultan%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


