TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENTRE AUTOMATISATION SYSTEMES ARME COMMANDEMENT MARINE [2 fiches]

Fiche 1 2001-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
  • Sea Operations (Military)
CONT

This version runs software developed by the Navy's Centre for Automation of Weapon and Command Systems.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

C'est ainsi que les frégates M néerlandaises de la classe Karel Doorman sont dotées d’un système mieux intégré et plus automatisé Sewaco VII à 16 consoles, dont le logiciel Spider a été développé par le Centre d’Automatisation des Systèmes d’Arme et de Commandement de la Marine néerlandaise, mais qui emprunte au Stacos le logiciel de direction du combat.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
  • Sea Operations (Military)
CONT

The Royal Netherlands Navy Karel Doorman-class (M-class) frigates are equipped with a 16-console Sewaco VII, which introduces greater levels of automation and integration.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

C'est ainsi que les frégates M néerlandaises de la classe Karel Doorman sont dotées d’un système mieux intégré et plus automatisé Sewaco VII à 16 consoles, dont le logiciel Spider a été développé par le Centre d’Automatisation des Systèmes d’Arme et de Commandement de la Marine néerlandaise, mais qui emprunte au Stacos son logiciel de direction du combat.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :