TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE AVIS OURAGANS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cyclone centre position
1, fiche 1, Anglais, cyclone%20centre%20position
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cyclone center position 1, fiche 1, Anglais, cyclone%20center%20position
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- position du centre du cyclone
1, fiche 1, Français, position%20du%20centre%20du%20cyclone
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ADVISORY : terme anglais ou américain signifiant Bulletin météorologique(ou Avis) ;message officiel diffusé par un centre d’avis d’ouragans(comme le National Hurricane Center de Miami dans notre zone), donnant une mise en garde ainsi que des détails sur les caractéristiques de tout cyclone tropical dans leur zone de responsabilité : position du centre, intensité, déplacement, prévisions et précautions à prendre, voire recommandations de mises en état d’alertes, [...] 2, fiche 1, Français, - position%20du%20centre%20du%20cyclone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tropical cyclone characteristic
1, fiche 2, Anglais, tropical%20cyclone%20characteristic
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractéristique de cyclone tropical
1, fiche 2, Français, caract%C3%A9ristique%20de%20cyclone%20tropical
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
advisory : Message officiel diffusé par un centre d’avis d’ouragans(comme le National Hurricane Center de Miami dans notre zone), donnant une mise en garde ainsi que des détails sur les caractéristiques de tout cyclone tropical dans leur zone de responsabilité : position du centre, intensité, déplacement, prévisions et précautions à prendre, voire recommandations de mises en état d’alertes, [...] 1, fiche 2, Français, - caract%C3%A9ristique%20de%20cyclone%20tropical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hurricane warning centre
1, fiche 3, Anglais, hurricane%20warning%20centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hurricane warning center 1, fiche 3, Anglais, hurricane%20warning%20center
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centre d'avis d'ouragans
1, fiche 3, Français, centre%20d%27avis%20d%27ouragans
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
advisory :[...] Message officiel diffusé par un centre d’avis d’ouragans(comme le National Hurricane Center de Miami dans notre zone), donnant une mise en garde ainsi que des détails sur les caractéristiques de tout cyclone tropical dans leur zone de responsabilité : position du centre, intensité, déplacement, prévisions et précautions à prendre, voire recommandations de mises en état d’alertes, [...] 1, fiche 3, Français, - centre%20d%27avis%20d%27ouragans
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


