TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENTRE BATTERIE [6 fiches]

Fiche 1 2017-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Housing Facilities
OBS

battery: term that refers to the large numbers of stacked cages.

Français

Domaine(s)
  • Logement des animaux d'élevage
OBS

batterie : terme qui fait référence au grand nombre de cages empilées.

OBS

cage batterie; cage de batterie; cage en batterie : termes tirés du mini-lexique «Droit animalier» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
OBS

battery: term that refers to the large numbers of stacked cages.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
OBS

batterie : terme qui fait référence au grand nombre de cages empilées.

OBS

élevage en batterie : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Offences and crimes
OBS

In certain jurisdictions, assault and battery are often paired together as one offense. The reason for this is, when someone commits battery they usually have the intent to harm, and threaten the person before committing the physical act. [...] common defenses to assault and battery charges include self-defense, defense of others, or defense of property.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Infractions et crimes
CONT

La voie de fait et batterie est l’une des trois atteintes à la personne de la common law. Le délit constitue un délit particulier distinct de ses deux composantes.

OBS

voie de fait et batterie; voie de fait et acte de violence : termes habituellement utilisés au pluriel.

OBS

voie de fait et batterie : terme employé au pluriel(voies de fait et batterie) dans le Mini-lexique sur la violence familiale et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Terme(s)-clé(s)
  • voies de fait et batterie
  • voies de fait et actes de violence

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Infracciones y crímenes
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Field Artillery
DEF

A point on the ground the coordinates of which are used as a reference indicating the location of the battery in the production of firing data.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Artillerie de campagne
DEF

Point sur le terrain dont les coordonnées servent de référence pour la localisation de la batterie en vue de la détermination des éléments de tir.

OBS

centre de batterie; pièce directrice; pièce de base : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas
  • Artillería de campaña
DEF

Punto materializado en el terreno, cuyas coordenadas se usan como referencia para indicar la situación de la batería en la determinación de los datos de tiro.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes
OBS

Cette batterie de tests est administrée par l'unité de recherches psychotechniques du Centre de sélection du personnel navigant des Forces canadiennes. Il s’agit d’expérimenter les réactions des futurs pilotes à l'altitude pour s’assurer qu'ils ont les qualités physiques et psychologiques pour exercer la fonction de pilote.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Astronautics
OBS

Canadian Space Agency (CSA). CANOPUS: Canadian Auroral Network for the OPEN Program Unified Study. CANOPUS consists of a network of automatic data collection stations in West-Central Canada, transmitting data by satellite telemetry to a central data analysis centre in Ottawa, by means of which the powerful effects of solar activity on the ionosphere and upper atmosphere can be observed with minimum delay and studied in a systematic manner. CANOPUS was designed as an integral part of the Global Geospace Science Mission (GGS) organized by NASA as part of the International Solar-Terrestrial Physics Program (ISTP). CANOPUS was accepted by NASA as a component of GGS program on an equal footing with comprehensive sets of intruments on three on spacecraft (GEOTAIL, WIND and POLAR). The ISTP also includes the ESA CLUSTER satellites, SOHO and the Russian INTERBALL satellites ... The system name, CANOPUS, was originally an acronym based on the role of the project as a component experiment of the NASA OPEN program. OPEN has now been renamed GGS and integrated into the International Solar Terrestrial Physics program which involves NASA, ESA and ISAS (the Japanese Space Agency). Since the project has become widely known as CANOPUS the name has been retained to avoid any possible confusion.

Terme(s)-clé(s)
  • CANOPUS
  • Canadian Auroral Network for the OPEN Program Unified Study

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Astronautique
OBS

Agence spatiale canadienne(ASC). CANOPUS(Réseau auroral canadien pour le programme d’étude unifiée OPEN). CANOPUS consiste en une batterie d’instruments automatiques terrestres situés dans le nord canadien et qui transmettent leurs données par satellite à un centre d’analyse. CANOPUS fut conçu comme une partie intégrale du programme ISTP(programme international de physique solaire-terrestre) et fut accepté par la NASA comme une composante de ce programme et sur une base égale a celle des 30 expériences réparties sur 4 vaisseaux spatiaux. Le nom CANOPUS était à l'origine un sigle basé sur le rôle du projet OPEN de la NASA dont il faisait partie intégrale. Bien que OPEN fut rebaptisé GGS et intégré au programme ISTP qui comprend aussi la NASA, la ESA(Agence spatiale européenne) et la ISA(Agence spatiale japonaise), le nom CANOPUS, devenu notoire, fut gardé pour éviter toute confusion.

Terme(s)-clé(s)
  • Réseau auroral canadien pour le programme d'étude unifiée OPEN
  • RACPEUO

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :