TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE BUREAUTIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Learning Services Centre
1, fiche 1, Anglais, Learning%20Services%20Centre
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de services d'apprentissage
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20services%20d%27apprentissage
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre est l'endroit où la division du Développement professionnel en informatique(DDPI), Ressources humaines-Bureautique, et l'Institut des informaticiens du gouvernement fédéral partagent équipement et services techniques pour dispenser un enseignement et un perfectionnement aux employés des Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique(SGTI) ainsi qu'une formation en bureautique au personnel de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada dans la région de la Capitale nationale. La société Craig Technologies fournit l'appui technique, afin d’assurer le bon fonctionnement des ordinateurs du Centre. 1, fiche 1, Français, - Centre%20de%20services%20d%27apprentissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-11-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Advertising Agencies and Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- display centre 1, fiche 2, Anglais, display%20centre
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Agences et services de publicité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- centre d'exposition
1, fiche 2, Français, centre%20d%27exposition
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre d’exposition(des matériels et logiciels) des Systèmes et services d’informatique et de bureautique(Direction générale de ASC). 1, fiche 2, Français, - centre%20d%27exposition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Office Communications and Automation Research Laboratory
1, fiche 3, Anglais, Office%20Communications%20and%20Automation%20Research%20Laboratory
voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the Office Communications Research Centre. Both located in Laval. Checked with L. M. 1, fiche 3, Anglais, - Office%20Communications%20and%20Automation%20Research%20Laboratory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Laboratoire de recherches en bureautique
1, fiche 3, Français, Laboratoire%20de%20recherches%20en%20bureautique
voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le Centre de recherches en bureautique. Les deux sont situés à Laval. Vérifié auprès de L. M. 1, fiche 3, Français, - Laboratoire%20de%20recherches%20en%20bureautique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


