TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE CANADIEN GEOMATIQUE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Local Environmental Applications Program
1, fiche 1, Anglais, Local%20Environmental%20Applications%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LEAP 1, fiche 1, Anglais, LEAP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canada Centre for Remote Sensing is collaborating with other government agencies, resource industries, and environmental consultants to make remote sensing data and techniques useful and economical in regional and local environmental monitoring applications. This work is being conducted under the Local Environmental Applications Program (LEAP) initiative. Local environmental monitoring and assessment is a new and high growth area in the geomatics industry. The objective of LEAP is to support the Canadian geomatics industry in establishing itself through activities such as algorithm research and development, application demonstrations, and technology by applying high-resolution digital data to solve local environmental issues. 1, fiche 1, Anglais, - Local%20Environmental%20Applications%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme des applications en environnement local
1, fiche 1, Français, Programme%20des%20applications%20en%20environnement%20local
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAEL 1, fiche 1, Français, PAEL
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme d’applications en environnement local, le Centre canadien de télédétection collabore avec d’autres organismes gouvernementaux, l'industrie des ressources et des consultants en environnement pour accroître l'utilité et la rentabilité des données et des techniques de télédétection dans les applications de suivi environnemental à l'échelle locale et régionale. Le suivi et l'évaluation de l'environnement local est un domaine nouveau et en forte croissance en géomatique. L'objectif du Programme d’applications en environnement local est de soutenir l'établissement de l'industrie canadienne de la géomatique dans des domaines tels que la recherche et le développement d’algorithmes, la démonstration d’applications et le transfert de technologies en utilisant des données numériques à haute résolution pour résoudre des problèmes environnementaux locaux. 1, fiche 1, Français, - Programme%20des%20applications%20en%20environnement%20local
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Geomatics Development Program
1, fiche 2, Anglais, Geomatics%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GDP 1, fiche 2, Anglais, GDP
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Geomatics Development Program was an initiative of the GeoAccess Division, of the Canada Centre for Remote Sensing, Natural Resources Canada. It was a continuation of the Geographic Information Systems Development Programme (GISDP), which started in 1994. The goal of the GDP was to assist in the development of innovative geomatics applications or technologies by strengthening and supporting the competitiveness of the Canadian geomatics industry, and to assist with the transferring of technology. This was a partnership programme that provided partial funding support for the development of geomatics applications and related technologies in the private sector. 1, fiche 2, Anglais, - Geomatics%20Development%20Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de développement en géomatique
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20en%20g%C3%A9omatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PDG 1, fiche 2, Français, PDG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de développement en géomatique(PDG) était une initiative de la Division GéoAccès du Centre canadien de télédétection(Ressources naturelles Canada). Il a remplacé le Programme de développement des systèmes d’information géographiques(PDSIG) qui a démarré en 1994. Le but du PDG était d’aider les entreprises canadiennes de l'industrie de la géomatique à mettre au point des applications ou des technologies innovatrices en géomatique, en renforçant et en soutenant la compétitivité de l'industrie canadienne de la géomatique et en participant au transfert technologique. Le PDG est un programme de partenariat qui offre un financement partiel pour le développement des applications en géomatique et des technologies connexes dans le secteur privé. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20en%20g%C3%A9omatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Charter for Quality in Geomatics
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Charter%20for%20Quality%20in%20Geomatics
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In order to continue to expand its national and international market share, the Canadian geomatics community must demonstrate an unwavering commitment to be the best in the world. As part of our commitment to quality management principales, the Canada Centre for Remote Sensing has signed the Canadian Charter for Quality in Geomatics. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Charter%20for%20Quality%20in%20Geomatics
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Charte canadienne de la qualité en géomatique
1, fiche 3, Français, Charte%20canadienne%20de%20la%20qualit%C3%A9%20en%20g%C3%A9omatique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Afin d’accroître leur part des marchés national et internationaux, les entreprises canadiennes de géomatique doivent manifester une ferme volonté de devenir les meilleures au monde. En témoignage de son engagement aux principes de la gestion de la qualité, le Centre canadien de télédétection a signé la Charte canadienne de la qualité en géomatique. 2, fiche 3, Français, - Charte%20canadienne%20de%20la%20qualit%C3%A9%20en%20g%C3%A9omatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Electronic Atlas for Agenda 21
1, fiche 4, Anglais, Electronic%20Atlas%20for%20Agenda%2021
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ELADA 21 1, fiche 4, Anglais, ELADA%2021
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ELADA 21 is a software program that was developed as an inexpensive approach for accessing the information in Agenda 21, the action plan developed by the United Nations Conference on Environment and Development at its 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro. A project of the International Development Research Centre (IDRC), the Canadian Centre for Remote Sensing (CCRS), and private industry (LMSoft and the Canadian Biodiversity Informatics Consortium), ELADA 21 uses multimedia and geomatics technology to process information in Agenda 21 at regional, national and global scales, and will make possible the assessment of environmental changes. 1, fiche 4, Anglais, - Electronic%20Atlas%20for%20Agenda%2021
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Atlas électronique d'Action 21
1, fiche 4, Français, Atlas%20%C3%A9lectronique%20d%27Action%2021
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ELADA 21 1, fiche 4, Français, ELADA%2021
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ELADA 21 est un logiciel qui a été mis au point pour faciliter à peu de frais l'accès au contenu de Action 21, le plan d’action élaboré par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement lors du Sommet de la Terre tenu en 1992 à Rio de Janeiro. C'est le fruit des efforts concertés du Centre canadien de recherches pour le développement international(CRDI), du Centre canadien de télédétection(CCT) et du secteur privé(LMSoft et le Canadian Biodiversity Informatics Consortium). ELADA 21 emploie les technologies du multimédia et de la géomatique pour traiter l'information contenue dans Action 21 à différentes échelles(régionale, nationale et mondiale) et rend possible l'évaluation des changements environnementaux. 1, fiche 4, Français, - Atlas%20%C3%A9lectronique%20d%27Action%2021
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Satellite Operations Section 1, fiche 5, Anglais, Satellite%20Operations%20Section
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Section des opérations par satellite
1, fiche 5, Français, Section%20des%20op%C3%A9rations%20par%20satellite
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SOS 1, fiche 5, Français, SOS
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Section de la Division de l'acquisition des données, Centre canadien de télédétection, Géomatique Canada. 1, fiche 5, Français, - Section%20des%20op%C3%A9rations%20par%20satellite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-01-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Applications of Automation
- Mathematical Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Application Development Section 1, fiche 6, Anglais, Application%20Development%20Section
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Automatisation et applications
- Géographie mathématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Section du développement des applications
1, fiche 6, Français, Section%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20applications
non officiel, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Section de la Division des applications, Centre canadien de télédétection, Géomatique Canada. 1, fiche 6, Français, - Section%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20applications
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-01-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Inventory and Material Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Systems Development Section 1, fiche 7, Anglais, Acquisition%20Systems%20Development%20Section
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section du développement des systèmes d'acquisition
1, fiche 7, Français, Section%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27acquisition
non officiel, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : Section de la Division de l'acquisition des données, Centre canadien de télédétection, Géomatique Canada. 1, fiche 7, Français, - Section%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27acquisition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-01-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
- Cartography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Data Management and Access Section 1, fiche 8, Anglais, Data%20Management%20and%20Access%20Section
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
- Cartographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section de la gestion et de la consultation des données
1, fiche 8, Français, Section%20de%20la%20gestion%20et%20de%20la%20consultation%20des%20donn%C3%A9es
non officiel, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Section de la Division des méthodes et des systèmes, Centre canadien de télédétection, Géomatique Canada. 1, fiche 8, Français, - Section%20de%20la%20gestion%20et%20de%20la%20consultation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mathematical Geography
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- CCTG Employee Focus Group 1, fiche 9, Anglais, CCTG%20Employee%20Focus%20Group
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif des employés auprès du CCFG
1, fiche 9, Français, Groupe%20consultatif%20des%20employ%C3%A9s%20aupr%C3%A8s%20du%20CCFG
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SLCT. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20employ%C3%A9s%20aupr%C3%A8s%20du%20CCFG
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Centre canadien de formation en géomatique. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20employ%C3%A9s%20aupr%C3%A8s%20du%20CCFG
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ontario Institute of Chartered Cartographers
1, fiche 10, Anglais, Ontario%20Institute%20of%20Chartered%20Cartographers
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Ontario Institute of Chartered Cartographers
1, fiche 10, Français, Ontario%20Institute%20of%20Chartered%20Cartographers
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par Énergie, Mines et Ressources Canada, Centre canadien de géomatique, Planification et Services centraux. 1, fiche 10, Français, - Ontario%20Institute%20of%20Chartered%20Cartographers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Secondary Integration Helmert Block Adjustment 1, fiche 11, Anglais, Secondary%20Integration%20Helmert%20Block%20Adjustment
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Compensation par blocs d'Helmert pour l'intégration secondaire
1, fiche 11, Français, Compensation%20par%20blocs%20d%27Helmert%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20secondaire
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien de géomatique, Sherbrooke. 1, fiche 11, Français, - Compensation%20par%20blocs%20d%27Helmert%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20secondaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-12-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Geodetic References System for Europe 1, fiche 12, Anglais, Geodetic%20References%20System%20for%20Europe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GRSE 1, fiche 12, Anglais, GRSE
Europe
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système de références géodésiques européen 1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20g%C3%A9od%C3%A9siques%20europ%C3%A9en
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu d’Énergie, Mines et Ressources Canada, Centre canadien de géomatique situé à Sherbrooke. 1, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20g%C3%A9od%C3%A9siques%20europ%C3%A9en
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-12-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Radio Technical Committee on Maritime Standards
1, fiche 13, Anglais, Radio%20Technical%20Committee%20on%20Maritime%20Standards
États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Radio Technical Committee on Maritime Standards
1, fiche 13, Français, Radio%20Technical%20Committee%20on%20Maritime%20Standards
États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu d’Énergie, Mines et Ressources Canada, Centre canadien de géomatique situé à Sherbrooke. 1, fiche 13, Français, - Radio%20Technical%20Committee%20on%20Maritime%20Standards
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


