TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE COMMERCIAL [62 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point-of-care testing
1, fiche 1, Anglais, point%2Dof%2Dcare%20testing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- POCT 2, fiche 1, Anglais, POCT
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- point of care testing 3, fiche 1, Anglais, point%20of%20care%20testing
correct, nom
- POCT 4, fiche 1, Anglais, POCT
correct, nom
- POCT 4, fiche 1, Anglais, POCT
- near-patient testing 5, fiche 1, Anglais, near%2Dpatient%20testing
correct, nom
- NPT 5, fiche 1, Anglais, NPT
correct, nom
- NPT 5, fiche 1, Anglais, NPT
- extra-laboratory testing 6, fiche 1, Anglais, extra%2Dlaboratory%20testing
correct, nom
- POC testing 7, fiche 1, Anglais, POC%20testing
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] analytical test performed for or by a patient outside the conventional laboratory setting. 6, fiche 1, Anglais, - point%2Dof%2Dcare%20testing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
POCT is accomplished through the use of transportable, portable, and handheld instruments (e.g., blood glucose meter) and test kits (e.g., HIV [human immunodeficiency virus] salivary assay). Given the mobility and convenience of these formats, POCT no longer represents an exclusive element of the hospital environment. POCT now encompasses the workplace, home, and disaster environments. 8, fiche 1, Anglais, - point%2Dof%2Dcare%20testing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse hors laboratoire
1, fiche 1, Français, analyse%20hors%20laboratoire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AHL 2, fiche 1, Français, AHL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- examen de biologie médicale délocalisé 3, fiche 1, Français, examen%20de%20biologie%20m%C3%A9dicale%20d%C3%A9localis%C3%A9
correct, nom masculin
- EBMD 4, fiche 1, Français, EBMD
correct, nom masculin
- EBMD 4, fiche 1, Français, EBMD
- test à proximité du patient 5, fiche 1, Français, test%20%C3%A0%20proximit%C3%A9%20du%20patient
correct, nom masculin
- analyse délocalisée 6, fiche 1, Français, analyse%20d%C3%A9localis%C3%A9e
correct, nom féminin, Europe
- examen délocalisé 7, fiche 1, Français, examen%20d%C3%A9localis%C3%A9
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Test effectué] à l’extérieur de la structure habituelle du laboratoire de l’établissement, souvent en présence du patient ou par le patient lui-même, en utilisant une bandelette, un appareil ou tout autre dispositif. 8, fiche 1, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'analyse délocalisée peut être pratiquée au lit du malade, au cabinet médical, dans une pharmacie, un centre de soins, un centre commercial ou par le patient lui-même. [...] En théorie, l'analyse délocalisée présente des avantages : temps de réponse [...] plus court, prise de décisions médicales plus rapide, élimination des problèmes d’identification et de transport, utilisation de volumes de spécimens plus faibles ainsi qu'une motivation plus forte du personnel concerné. 9, fiche 1, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
examen de biologie médicale délocalisé; test à proximité du patient : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 18 août 2023. 10, fiche 1, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Regina
1, fiche 2, Anglais, Regina
correct, Saskatchewan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- city of Regina 2, fiche 2, Anglais, city%20of%20Regina
correct, voir observation, Saskatchewan
- City of Regina 3, fiche 2, Anglais, City%20of%20Regina
correct, voir observation, Saskatchewan
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The City of Regina is the capital, commercial and financial centre of Saskatchewan. 3, fiche 2, Anglais, - Regina
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 27' 17" N, 104° 36' 24" W. 4, fiche 2, Anglais, - Regina
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
"City of Regina" refers to the administrative entity, and "city of Regina," to the inhabited place. 5, fiche 2, Anglais, - Regina
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Reginan. 2, fiche 2, Anglais, - Regina
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Regina
1, fiche 2, Français, Regina
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ville de Regina 2, fiche 2, Français, ville%20de%20Regina
correct, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
- Ville de Regina 3, fiche 2, Français, Ville%20de%20Regina
correct, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Construite sur une vaste plaine alluviale à 160 km de la frontière américaine, la ville de Regina est la capitale de la Saskatchewan, ainsi que son principal centre commercial et financier. 2, fiche 2, Français, - Regina
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 27’ 17" N, 104° 36’ 24" O. 4, fiche 2, Français, - Regina
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Regina» réfère à l’entité administrative, et «ville de Regina», au lieu habité. 3, fiche 2, Français, - Regina
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Réginois, Réginoise. 5, fiche 2, Français, - Regina
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Regina
1, fiche 2, Espagnol, Regina
correct, voir observation, Canada, Saskatchewan
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 2, Espagnol, - Regina
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Commercial Law Section
1, fiche 3, Anglais, Commercial%20Law%20Section
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CLS 1, fiche 3, Anglais, CLS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In 2009, the BRLP [Business and Regulatory Law Portfolio] re-established the CLS to assist the Portfolio ADM [assistant deputy minister], who is responsible for the functional coordination of the practice of commercial law across the Department [of Justice]. The CLS is a specialized headquarters unit serving the Department and is the focal point for functional coordination, advice and strategic direction in commercial law. On a limited number of files, the CLS renders its services on a cost recovery basis. For the purposes of the Section, commercial law is broadly defined to include bankruptcy, commercial, communications, competition, contract, corporate, procurement, intellectual property, technology and real property laws, and business law in general. 1, fiche 3, Anglais, - Commercial%20Law%20Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit commercial
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section du droit commercial
1, fiche 3, Français, Section%20du%20droit%20commercial
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SDC 1, fiche 3, Français, SDC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 2009, le PDADR [Portefeuille du droit des affaires et du droit réglementaire] a rétabli la SDC pour aider le SMA [sous‑ministre adjoint] du Portefeuille, responsable d’assurer la coordination fonctionnelle de la pratique du droit commercial dans tout le [ministère de la Justice]. La SDC est une unité spécialisée de l'administration centrale qui dessert le Ministère et qui est au centre de la coordination fonctionnelle, de la prestation de conseils et de l'orientation stratégique en matière de droit commercial. Dans un nombre restreint de dossiers, la SDC fournit ses services en mode de recouvrement des coûts. Pour les besoins de la Section, le droit commercial comprend globalement le droit de la faillite, du commerce, des communications, de la concurrence, des obligations contractuelles, des sociétés, de l'approvisionnement, de la propriété intellectuelle et de la technologie, ainsi que le droit immobilier et le droit commercial en général. 1, fiche 3, Français, - Section%20du%20droit%20commercial
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Marine Biology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- emerging fishery
1, fiche 4, Anglais, emerging%20fishery
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Biologie marine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pêche émergente
1, fiche 4, Français, p%C3%AAche%20%C3%A9mergente
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[L'équipe du centre d’expertise en diversification des pêches] a comme mandat d’évaluer le potentiel des pêches émergentes en ciblant des espèces d’intérêt commercial qui sont peu ou non exploitées dans [la région]. 1, fiche 4, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A9mergente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shopping center
1, fiche 5, Anglais, shopping%20center
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
shopping center: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - shopping%20center
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- shopping centre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- centre commercial
1, fiche 5, Français, centre%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
centre commercial : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 5, Français, - centre%20commercial
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- business interest
1, fiche 6, Anglais, business%20interest
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In other words, the business interests would win, but [not] at the expense of the peoples in the countries of origin of the non-indigenous species. 2, fiche 6, Anglais, - business%20interest
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
business interest: designation usually used in the plural. 3, fiche 6, Anglais, - business%20interest
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- business interests
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Français
- intérêt commercial
1, fiche 6, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En bref, les intérêts commerciaux en sortiraient gagnants, mais [pas] aux dépens des populations des pays d’origine des espèces exotiques. 2, fiche 6, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20commercial
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
L’organisation mondiale du commerce [OMC] est une enceinte où le Canada peut promouvoir ses intérêts commerciaux à l’étranger sans toutefois compromettre ses objectifs de politique intérieure. 3, fiche 6, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20commercial
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre les «intérêts commerciaux» des «intérêts des entreprises». Cette dernière désigne les activités économiques d’une entreprise qui se rend aussi en anglais par «business interests». 4, fiche 6, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20commercial
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
intérêt commercial : terme tiré du mini-lexique «Protection du consommateur» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, fiche 6, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20commercial
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
intérêt commercial : désignation habituellement utilisée au pluriel. 5, fiche 6, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20commercial
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- intérêts commerciaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- independent arbitration
1, fiche 7, Anglais, independent%20arbitration
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arbitrage indépendant
1, fiche 7, Français, arbitrage%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Règlement des différends : Les différends qui pourraient survenir entre les investisseurs et l'État étranger peuvent être soumis à l'arbitrage. L'investisseur et l'État doivent tenter de régler le différend dans le cadre de consultations pré-arbitrage; en cas d’échec, l'investisseur pourra demander que le différend soit tranché par voie d’arbitrage indépendant. L'arbitrage sera conforme aux règles du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements(CIRDI) ou de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international(CNUDCI). 2, fiche 7, Français, - arbitrage%20ind%C3%A9pendant
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
arbitrage indépendant : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - arbitrage%20ind%C3%A9pendant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-02-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
- International Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- award by consent
1, fiche 8, Anglais, award%20by%20consent
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- consent award 1, fiche 8, Anglais, consent%20award
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
- Droit international
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sentence d'accord parties
1, fiche 8, Français, sentence%20d%27accord%20parties
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «sentence d’accord parties» est employé en droit international, entre autres dans le «Règlement d’arbitrage de la Chambre de commerce internationale» et dans le «Règlement d’arbitrage international du Centre canadien d’arbitrage commercial». 2, fiche 8, Français, - sentence%20d%27accord%20parties
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-06-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- non-commercial user-generated content
1, fiche 9, Anglais, non%2Dcommercial%20user%2Dgenerated%20content
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contenu non commercial généré par l'utilisateur
1, fiche 9, Français, contenu%20non%20commercial%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20l%27utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Contenu non commercial généré par l’utilisateur. Une personne peut, à des fins non commerciales, utiliser une œuvre publiée pour créer une nouvelle œuvre. Elle doit citer l’œuvre utilisée et s’assurer que la diffusion de la nouvelle œuvre n’ait pas un effet négatif important sur l’exploitation de l’œuvre originale. Par exemple, un étudiant peut produire une vidéo maison montrant un ami en train de danser sur une chanson populaire ou créer un montage de vidéoclips et le diffuser en ligne. 2, fiche 9, Français, - contenu%20non%20commercial%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20l%27utilisateur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
contenu non commercial généré par l'utilisateur : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 9, Français, - contenu%20non%20commercial%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20l%27utilisateur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- commercial breeding premises
1, fiche 10, Anglais, commercial%20breeding%20premises
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
commercial breeding premises: noun used with a singular verb. 2, fiche 10, Anglais, - commercial%20breeding%20premises
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lieu d'élevage commercial
1, fiche 10, Français, lieu%20d%27%C3%A9levage%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
lieu d’élevage commercial : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 10, Français, - lieu%20d%27%C3%A9levage%20commercial
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
- Economics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Centre local de développement Rouyn-Noranda
1, fiche 11, Anglais, Centre%20local%20de%20d%C3%A9veloppement%20Rouyn%2DNoranda
correct, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CLD 2, fiche 11, Anglais, CLD
correct, Québec
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- CLD Rouyn-Noranda 2, fiche 11, Anglais, CLD%20Rouyn%2DNoranda
correct, Québec
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
- Économique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Centre local de développement Rouyn-Noranda
1, fiche 11, Français, Centre%20local%20de%20d%C3%A9veloppement%20Rouyn%2DNoranda
correct, nom masculin, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CLD 2, fiche 11, Français, CLD
correct, nom masculin, Québec
Fiche 11, Les synonymes, Français
- CLD Rouyn-Noranda 2, fiche 11, Français, CLD%20Rouyn%2DNoranda
correct, nom masculin, Québec
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Centre local de développement [Rouyn-Noranda] est un organisme à but non lucratif qui a pour mission de susciter, sur le territoire de la ville de Rouyn-Noranda, le développement économique et la création d’emplois. Il a comme vision touristique de faire de Rouyn-Noranda une destination reconnue pour son dynamisme et pour son développement constant. 3, fiche 11, Français, - Centre%20local%20de%20d%C3%A9veloppement%20Rouyn%2DNoranda
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Partenaire dans l'action, le Centre local de développement Rouyn-Noranda assure un support technique spécialisé et fournit des expertises-conseils pour la création et la consolidation d’activités économiques en milieux urbain et rural. Il effectue de la prospection auprès d’entreprises des secteurs commercial, industriel, touristique et des ressources naturelles. Également, il agit en concertation et en partenariat avec l'ensemble des intervenants de la communauté. 4, fiche 11, Français, - Centre%20local%20de%20d%C3%A9veloppement%20Rouyn%2DNoranda
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- International Business Opportunities Centre
1, fiche 12, Anglais, International%20Business%20Opportunities%20Centre
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- IBOC 2, fiche 12, Anglais, IBOC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Team Canada Sourcing Centre 3, fiche 12, Anglais, Team%20Canada%20Sourcing%20Centre
ancienne désignation, correct
- TCSC 3, fiche 12, Anglais, TCSC
ancienne désignation, correct
- TCSC 3, fiche 12, Anglais, TCSC
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The International Business Opportunities Centre (IBOC) provides a matching service - connecting foreign buyers with Canadian companies. The Centre works in partnership with Canada's trade officers who are located around the world in Canada's embassies and consulates. When one of Canada's trade officers identifies a business opportunity, they turn to the International Business Opportunities Centre for help. The team of specialists at the Centre immediately goes to work to search out and contact potential Canadian exporters. IBOC is the export opportunities sourcing centre for Team Canada Inc, a partnership of government departments and agencies working together to provide trade services to Canadian exporters. The Centre is managed jointly by the Department of Foreign Affairs and International Trade and Industry Canada. The Centre has a partnership agreement with Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 12, Anglais, - International%20Business%20Opportunities%20Centre
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- International Business Opportunities Center
- Centre for International Business Opportunities
- Center for International Business Opportunities
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Centre des occasions d'affaires internationales
1, fiche 12, Français, Centre%20des%20occasions%20d%27affaires%20internationales
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- COAI 2, fiche 12, Français, COAI
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Centre de repérage des fournisseurs d'Équipe Canada 3, fiche 12, Français, Centre%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20fournisseurs%20d%27%C3%89quipe%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Centre des occasions d’affaires internationales(COAI) offre un service de jumelage-faisant le lien entre les acheteurs étrangers et les entreprises canadiennes. Le Centre travaille en coopération avec les agents de commerce du Canada qui sont situés à travers le monde dans les ambassades et les consulats. Lorsque les agents de commerce du Canada prennent connaissance d’une occasion d’affaires, ils s’adressent au Centre des occasions d’affaires internationales. L'équipe d’experts du COAI se met immédiatement à l'œuvre pour repérer et contacter les exportateurs canadiens éventuels. Le Centre des occasions d’affaires internationales est le centre de repérage commercial d’Équipe Canada Inc, un partenariat de ministères et d’organismes fédéraux qui travaillent ensemble pour offrir des services commerciaux aux exportateurs canadiens. Le Centre est géré conjointement par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international et Industrie Canada. Le COAI a une entente de partenariat avec Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 12, Français, - Centre%20des%20occasions%20d%27affaires%20internationales
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comercio exterior
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Oportunidades de Negocios Internacionales
1, fiche 12, Espagnol, Centro%20de%20Oportunidades%20de%20Negocios%20Internacionales
nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-09-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- shopping centre
1, fiche 13, Anglais, shopping%20centre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- shopping center 2, fiche 13, Anglais, shopping%20center
correct
- shopping mall 3, fiche 13, Anglais, shopping%20mall
correct
- shopping plaza 4, fiche 13, Anglais, shopping%20plaza
correct
- mall 5, fiche 13, Anglais, mall
correct
- plaza 6, fiche 13, Anglais, plaza
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A group of retail stores and service establishments usually with ample parking facilities and usually designed to serve a community or neighborhood. 4, fiche 13, Anglais, - shopping%20centre
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- centre commercial
1, fiche 13, Français, centre%20commercial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- centre d'achats 2, fiche 13, Français, centre%20d%27achats
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Groupe de magasins de détail comprenant généralement un ou plusieurs magasins à grande surface et divers services (poste, banque, etc.), occupant un ensemble de bâtiments donnant sur un parc de stationnement. 3, fiche 13, Français, - centre%20commercial
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Localisé ou non à la périphérie des villes, dimensionné souvent pour la clientèle d’une aire régionale, le centre commercial offre dans un même lieu une gamme variée de commerces(des grands magasins aux boutiques spécialisées) et de services(agences bancaires, assurances, cinémas, restaurants, etc.), dont l'accessibilité est commandée par de vastes surfaces de parcage des véhicules. 4, fiche 13, Français, - centre%20commercial
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
centre commercial : terme normalisé par l'OQLF [Office québécois de la langue française]. 5, fiche 13, Français, - centre%20commercial
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- centro comercial
1, fiche 13, Espagnol, centro%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- centro de compras 2, fiche 13, Espagnol, centro%20de%20compras
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de tiendas al por menor y servicios (bancos, cines, restaurantes, etc.) concentrados en una zona, por lo general, de gran superficie y con un amplio aparcamiento. 3, fiche 13, Espagnol, - centro%20comercial
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Suele contar con uno o dos establecimientos locomotoras que aseguran la afluencia del público, por ejemplo una tienda de alimentación o de ropa bien conocida. 4, fiche 13, Espagnol, - centro%20comercial
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
centro comercial: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "centro comercial" es una alternativa preferible en español al anglicismo "mall" cuando este se refiere a un "complejo o edificio en el que se concentra un gran número de tiendas". 2, fiche 13, Espagnol, - centro%20comercial
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
centro comercial: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 13, Espagnol, - centro%20comercial
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- commercial piracy
1, fiche 14, Anglais, commercial%20piracy
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Commerce
Fiche 14, La vedette principale, Français
- piratage commercial
1, fiche 14, Français, piratage%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
piratage commercial : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 14, Français, - piratage%20commercial
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sheltering in place
1, fiche 15, Anglais, sheltering%20in%20place
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- sheltering in-place 1, fiche 15, Anglais, sheltering%20in%2Dplace
correct, normalisé
- sheltering in situ 1, fiche 15, Anglais, sheltering%20in%20situ
correct, normalisé
- invacuation 1, fiche 15, Anglais, invacuation
correct, normalisé
- in situ sheltering 1, fiche 15, Anglais, in%20situ%20sheltering
correct, normalisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A protection measure that is used in case of an actual or perceived danger and that consists in taking immediate refuge in a covered place where one is located, upon hearing public instructions or the alarm, and remaining there for protection until further instructions are provided by the local authorities. 1, fiche 15, Anglais, - sheltering%20in%20place
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sheltering in-place is a protection measure used when evacuating the public would cause greater risk than staying where they are. It consists of three simple steps: first, take immediate refuge indoors in an enclosed place readily accessible at home, work, school, shopping mall or a nearby building; second, perform safety measures, such as closing the doors and windows and sealing an area to keep contaminants out; third, stay inside until the danger has passed. 1, fiche 15, Anglais, - sheltering%20in%20place
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Sheltering in-place is part of the in-place protection procedures. 1, fiche 15, Anglais, - sheltering%20in%20place
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
sheltering in-place; sheltering in place; sheltering in situ; invacuation; in situ sheltering: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 15, Anglais, - sheltering%20in%20place
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
sheltering in place: term recommended by the Treasury Board. 3, fiche 15, Anglais, - sheltering%20in%20place
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mise à l'abri sur place
1, fiche 15, Français, mise%20%C3%A0%20l%27abri%20sur%20place
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mesure de protection en cas de danger réel ou apparent qui consiste à se réfugier immédiatement dans le lieu couvert où l’on se trouve déjà, dès que l’on entend les instructions publiques ou l’alarme, et d’y rester afin de se protéger jusqu’à réception de nouvelles instructions de la part des autorités locales. 1, fiche 15, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27abri%20sur%20place
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La mise à l'abri sur place est une mesure de protection utilisée lorsqu'il est plus risqué pour la population d’évacuer un lieu que d’y rester. Elle consiste en trois étapes simples : premièrement, se réfugier immédiatement à l'intérieur d’un lieu accessible et clos son domicile, une école, un centre commercial ou un bâtiment à proximité; deuxièmement, prendre des mesures de précaution comme fermer les portes et les fenêtres et rendre une pièce étanche aux contaminants extérieurs; troisièmement, rester à l'intérieur jusqu'à ce que le danger soit écarté. 1, fiche 15, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27abri%20sur%20place
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La mise à l’abri sur place fait partie des procédures de protection sur place. 1, fiche 15, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27abri%20sur%20place
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
mise à l’abri sur place : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; terme recommandé par le Conseil du Trésor. 2, fiche 15, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27abri%20sur%20place
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Urban Sites
- Urban Development
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- greyfield
1, fiche 16, Anglais, greyfield
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An obsolete, outdated, underutilized real estate (shopping malls, strip malls or other commercial properties) that represent a promising opportunity for redevelopment, intensification and revitalization. 1, fiche 16, Anglais, - greyfield
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Referred to as "greyfield" due to the large expanses of parking or asphalt areas. Greyfields do not typically require site remediation to deal with contamination from previous uses. 1, fiche 16, Anglais, - greyfield
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sites (Urbanisme)
- Développement urbain
Fiche 16, La vedette principale, Français
- terrain sous-utilisé
1, fiche 16, Français, terrain%20sous%2Dutilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- zone commerciale vétuste 1, fiche 16, Français, zone%20commerciale%20v%C3%A9tuste
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Bien-fonds(centre commercial, commerces en rangée ou autres propriétés commerciales) obsolescent, périmé et peu utilisé qui représente une occasion intéressante de réaménagement, de densification et de revitalisation. 1, fiche 16, Français, - terrain%20sous%2Dutilis%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Évoque souvent des commerces peu achalandés et leurs vastes parcs de stationnement ou terrains asphaltés. Ces propriétés n’ont habituellement pas besoin d’être décontaminées. 1, fiche 16, Français, - terrain%20sous%2Dutilis%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- shopping
1, fiche 17, Anglais, shopping
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The act of a person who visits shops and stores for purchasing or examining goods. 2, fiche 17, Anglais, - shopping
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In Canada, it means the visit to shops and stores to buy groceries, clothes and other necessities. 3, fiche 17, Anglais, - shopping
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vente
Fiche 17, La vedette principale, Français
- magasinage
1, fiche 17, Français, magasinage
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- chalandage 2, fiche 17, Français, chalandage
correct, voir observation, nom masculin, France
- shopping 3, fiche 17, Français, shopping
à éviter, voir observation, nom masculin
- shoping 4, fiche 17, Français, shoping
à éviter, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Action de se rendre dans les magasins ou au centre commercial pour regarder les vitrines, les étalages, comparer les prix et faire des achats. 5, fiche 17, Français, - magasinage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
magasinage : Au Canada, ce terme a d’abord été utilisé en lieu de «lèche-vitrines». Maintenant, il signifie le passage de magasin à magasin pour l’achat de la nourriture, des vêtements et des produits de première nécessité, le tout accompagné, si on en a le temps, du furetage dans les magasins à la recherche d’aubaines ou de ce dont on n’a pas particulièrement besoin. 5, fiche 17, Français, - magasinage
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
chalandage : le terme que l’on voudrait voir supplanter le mot «shopping» en France. 5, fiche 17, Français, - magasinage
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
shopping : terme courant en France bien que considéré un anglicisme. Au Canada, il est nettement au rang des anglicismes à éviter. 5, fiche 17, Français, - magasinage
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Le fait d’aller de magasin en magasin pour regarder, se dit «lèche-vitrines», et pour regarder et acheter, «magasinage». 5, fiche 17, Français, - magasinage
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
Dans un contexte particulier, «shopping», pourrait être rendu par «achats» ou «emplettes». 5, fiche 17, Français, - magasinage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- compras
1, fiche 17, Espagnol, compras
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el término extranjero "shopping" y utilizar en su lugar sus alternativas en español. 1, fiche 17, Espagnol, - compras
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Ir de compras. 1, fiche 17, Espagnol, - compras
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- commercial deposit centre
1, fiche 18, Anglais, commercial%20deposit%20centre
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CDC 2, fiche 18, Anglais, CDC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[A] delivery [facility] that [is] equipped to accept, verify and process commercial mailings. 1, fiche 18, Anglais, - commercial%20deposit%20centre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
commercial deposit centre; CDC: term and abbreviation used at Canada Post. 3, fiche 18, Anglais, - commercial%20deposit%20centre
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- commercial deposit center
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- centre de dépôt commercial
1, fiche 18, Français, centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 18, Français, CDC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Installation] de livraison qui [est équipée] pour accepter, vérifier et traiter des envois commerciaux. 1, fiche 18, Français, - centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20commercial
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
centre de dépôt commercial; CDC : terme et abréviation en usage à Postes Canada. 3, fiche 18, Français, - centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20commercial
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- street mailbox
1, fiche 19, Anglais, street%20mailbox
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- street letter box 1, fiche 19, Anglais, street%20letter%20box
correct
- SLB 2, fiche 19, Anglais, SLB
correct
- SLB 2, fiche 19, Anglais, SLB
- street letterbox 3, fiche 19, Anglais, street%20letterbox
correct
- collection box 3, fiche 19, Anglais, collection%20box
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A box for posting mail, placed at sites convenient to the public such as street corners, shopping centres and public transit locations. 3, fiche 19, Anglais, - street%20mailbox
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
street mailbox; street letter box; SLB: terms and initialism used at Canada Post. 4, fiche 19, Anglais, - street%20mailbox
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- street mail box
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- boîte aux lettres publique
1, fiche 19, Français, bo%C3%AEte%20aux%20lettres%20publique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- BLP 2, fiche 19, Français, BLP
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Boîte destinée au dépôt du courrier et située à un endroit pratique comme à un coin de rue, dans un centre commercial ou près d’un arrêt des transports publics. 3, fiche 19, Français, - bo%C3%AEte%20aux%20lettres%20publique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
boîte aux lettres publique; BLP : terme et sigle en usage à Postes Canada. 4, fiche 19, Français, - bo%C3%AEte%20aux%20lettres%20publique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Dolby Stereo
1, fiche 20, Anglais, Dolby%20Stereo
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- LCRS format 2, fiche 20, Anglais, LCRS%20format
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A commercial film sound process that allows four individual soundtrack channels (left, center, right, surround) to be recorded onto a 35-mm film print using only two optical soundtracks, and then recovered when the film is projected. 1, fiche 20, Anglais, - Dolby%20Stereo
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dolby® is a registered trademark. 3, fiche 20, Anglais, - Dolby%20Stereo
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
LCRS stands for left, center, right, surround. 3, fiche 20, Anglais, - Dolby%20Stereo
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Dolby Stereo
1, fiche 20, Français, Dolby%20Stereo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- format LCRS 2, fiche 20, Français, format%20LCRS
correct, nom masculin
- Dolby Stéréo 3, fiche 20, Français, Dolby%20St%C3%A9r%C3%A9o
voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Procédé commercial de reproduction sonore qui se fonde sur quatre canaux(gauche, centre, droite et surround [ambiance]) pour l'enregistrement sur film 35 mm et la projection. 4, fiche 20, Français, - Dolby%20Stereo
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bien que l’on rencontre parfois la forme Dolby Stéréo (avec les accents) en français, il convient de rappeler que cette graphie n’est pas officielle. 4, fiche 20, Français, - Dolby%20Stereo
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Dolby® est une marque déposée. 4, fiche 20, Français, - Dolby%20Stereo
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- neutral appointing authority
1, fiche 21, Anglais, neutral%20appointing%20authority
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The British Columbia International Commercial Arbitration Centre or, if the Centre is unavailable to make a required appointment, any other independent and impartial body or individual acceptable to the Parties. 1, fiche 21, Anglais, - neutral%20appointing%20authority
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
neutral appointing authority: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 2, fiche 21, Anglais, - neutral%20appointing%20authority
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 21, La vedette principale, Français
- autorité de nomination neutre
1, fiche 21, Français, autorit%C3%A9%20de%20nomination%20neutre
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- autorité qui nomme le neutre 2, fiche 21, Français, autorit%C3%A9%20qui%20nomme%20le%20neutre
voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
British Columbia International Commercial Arbitration Centre ou, si le Centre n’ est pas disponible pour effectuer la nomination requise, [...] tout autre organisme ou individu indépendant et impartial acceptable aux parties. 2, fiche 21, Français, - autorit%C3%A9%20de%20nomination%20neutre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
autorité qui nomme le neutre : terme et définition relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée]. 3, fiche 21, Français, - autorit%C3%A9%20de%20nomination%20neutre
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Bien que le terme «autorité qui nomme le neutre» soit tiré de l’Accord définitif Nisga’a, il est préférable d’utiliser «autorité de nomination neutre»; terme dont la formation est conforme au génie de la langue française. 1, fiche 21, Français, - autorit%C3%A9%20de%20nomination%20neutre
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- autorité neutre de nomination
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- anchor store
1, fiche 22, Anglais, anchor%20store
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Commercial establishment with a guaranteed public used to attract customers to a shopping centre. Normally a well known chain store that sells food or clothing. Smaller centres often use cinemas or specific types of restaurants. Given their importance, such stores are often granted ownership of the premises they occupy or an attractive leasing contract. 2, fiche 22, Anglais, - anchor%20store
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
anchor store: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 22, Anglais, - anchor%20store
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- magasin pilier
1, fiche 22, Français, magasin%20pilier
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Établissement commercial qui attire un grand nombre de clients et garantit la circulation dans le centre commercial. Ce sont de grandes surfaces alimentaires et d’habillement, principalement. Dans les centres plus petits où l'orientation est plus créative que commerciale, ils peuvent être remplacés par des cinémas ou des restaurants. Le succès du centre réside en la propriété du local ou tout au moins un contrat de location privilégié. 2, fiche 22, Français, - magasin%20pilier
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 22, Français, - magasin%20pilier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- locomotora
1, fiche 22, Espagnol, locomotora
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento comercial que con seguridad atrae a un gran número de clientes y sirve para garantizar el tráfico en un centro comercial. Suelen ser una gran superficie de alimentación y/o de ropa. En centros más pequeños y con una orientación menos comercial que recreativa pueden ser sustituidos por cines o cierto tipo de restaurantes. Dada su importancia para el éxito del centro a veces consigue la propiedad del local o, al menos, un contrato de alquiler muy beneficioso. 1, fiche 22, Espagnol, - locomotora
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
locomotora: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 22, Espagnol, - locomotora
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- strip shopping centre
1, fiche 23, Anglais, strip%20shopping%20centre
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- strip shopping center 2, fiche 23, Anglais, strip%20shopping%20center
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
New construction in strip shopping centers is plentiful in all areas of the city, and there is some optimism about the hotel business in the city. 3, fiche 23, Anglais, - strip%20shopping%20centre
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- centre commercial linéaire
1, fiche 23, Français, centre%20commercial%20lin%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- centre commercial en bande 2, fiche 23, Français, centre%20commercial%20en%20bande
proposition, nom masculin
- centre commercial en rangée 2, fiche 23, Français, centre%20commercial%20en%20rang%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Centre commercial dont les établissements sont alignés et donnent directement sur le parc de stationnement. 2, fiche 23, Français, - centre%20commercial%20lin%C3%A9aire
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le centre commercial linéaire, par son implantation simple, rappelle un peu la rue principale des villages d’autrefois. 3, fiche 23, Français, - centre%20commercial%20lin%C3%A9aire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
centre commercial linéaire : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 2, fiche 23, Français, - centre%20commercial%20lin%C3%A9aire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Commercial Establishments
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- neighbourhood shopping centre
1, fiche 24, Anglais, neighbourhood%20shopping%20centre
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- neighborhood shopping center 2, fiche 24, Anglais, neighborhood%20shopping%20center
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Shopping centres are generally of neighbourhood, community, or regional scope. The smallest type, the neighbourhood centre, usually has a supermarket as a focus, with daily convenience shops such as a drugstore, shoe repair, laundry, and dry cleaner accompanying it. ... Neighbourhood shopping centres are usually designed with a strip of stores that open onto a common parking area. 1, fiche 24, Anglais, - neighbourhood%20shopping%20centre
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Établissements commerciaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- centre commercial de quartier
1, fiche 24, Français, centre%20commercial%20de%20quartier
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Centre commercial : Ensemble de plusieurs commerces [...] groupés autour d’une grande surface, ou situés dans des "grands ensembles". Le centre commercial classique, en France, [...] est presque toujours situé en plein air. [...] Ne pas confondre avec les mini-centres groupant quelques magasins satellisés par un hyper. 2, fiche 24, Français, - centre%20commercial%20de%20quartier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Types of Restaurants
- Commercial Establishments
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- food court
1, fiche 25, Anglais, food%20court
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Think of the food court at the mall. Most of the time, mallsters will go there looking for food in general, then decide what to eat after they've checked out the selection. The eaters benefit because they don't have to wander all over the mall looking for lunch, and the feeders benefit from the added exposure. 2, fiche 25, Anglais, - food%20court
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Catégories de restaurants
- Établissements commerciaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- aire de restauration
1, fiche 25, Français, aire%20de%20restauration
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- espace-restauration 2, fiche 25, Français, espace%2Drestauration
correct, nom masculin
- centre-carrefour 3, fiche 25, Français, centre%2Dcarrefour
nom masculin
- restau-carrefour 4, fiche 25, Français, restau%2Dcarrefour
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un lieu public tel qu'une gare, un aéroport ou un centre commercial, où sont regroupés des restaurants et des commerces d’alimentation, généralement en libre-service. 5, fiche 25, Français, - aire%20de%20restauration
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Nous voyons émerger un nouveau concept d’organisation où le centre commercial regroupe par fonctions apparentées ses établissements commerciaux : espace-mode, espace-restauration, espace-culture. 2, fiche 25, Français, - aire%20de%20restauration
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le regroupement permet aux restaurateurs de mettre en commun un certain nombre de ressources et de services. 5, fiche 25, Français, - aire%20de%20restauration
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
aire de restauration : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 août 2008. 6, fiche 25, Français, - aire%20de%20restauration
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
aire de restauration; espace-restauration : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 7, fiche 25, Français, - aire%20de%20restauration
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Food Industries
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- refrigerated locker
1, fiche 26, Anglais, refrigerated%20locker
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An individual compartment in a collective establishment for the refrigeration of food. 2, fiche 26, Anglais, - refrigerated%20locker
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The winery building was built and owned by a well known architect. John E. Wicks, in 1925 ... It first opened as an automotive showroom for Packard, Pontiac, and Oakland automobiles. In 1939 it was remodeled into a freezer-locker for the public and has six inches of solid cork in all the walls and under the concrete on the floor, and two feet of ground cork overhead ... The building remained a refrigerated locker rental business for 30 years until 1969. 3, fiche 26, Anglais, - refrigerated%20locker
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Industrie de l'alimentation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- case frigorifique
1, fiche 26, Français, case%20frigorifique
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- casier frigorifique 2, fiche 26, Français, casier%20frigorifique
correct, nom masculin
- coffre froid individuel 3, fiche 26, Français, coffre%20froid%20individuel
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dans une installation publique ou collective, petit compartiment réfrigéré donné en location à des particuliers pour la conservation d’aliments. 4, fiche 26, Français, - case%20frigorifique
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Camping caravaning dans le Golfe de Saint-Tropez [...] Centre commercial [...] Location de coffre, location de vélo, location de casier frigorifique [...] 5, fiche 26, Français, - case%20frigorifique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Practice (Hotels)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Fairmont The Queen Elizabeth
1, fiche 27, Anglais, Fairmont%20The%20Queen%20Elizabeth
correct, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- The Queen Elizabeth 2, fiche 27, Anglais, The%20Queen%20Elizabeth
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
At the center of Montréal's vibrant cultural and commercial district sits the city's grandest and most gracious hotel - Fairmont The Queen Elizabeth. Located above the train station (Via Rail & AMTRAK) and connected to the extensive underground city of thousands of boutiques, restaurants and cafés, and within walking distance of sports and cultural attractions, this Montreal hotel reflects the city’s distinct elegance and charm. Host to over 40 festivals annually, the city offers entertainment for the whole family in summer or winter! 1, fiche 27, Anglais, - Fairmont%20The%20Queen%20Elizabeth
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation hôtelière
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Fairmont Le Reine Elizabeth
1, fiche 27, Français, Fairmont%20Le%20Reine%20Elizabeth
correct, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Le Reine Elizabeth 2, fiche 27, Français, Le%20Reine%20Elizabeth
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Au centre du vibrant secteur culturel et commercial de Montréal se trouve l'hôtel de luxe le plus grandiose et le plus gracieux de la ville-Fairmont Le Reine Elizabeth. Situé juste au-dessus de la gare(Via Rail et AMTRAK) et communiquant à la ville souterraine vaste de milliers de boutiques, restaurants et cafés et à quelques pas d’attractions sportives et culturelles, l'hôtel reflète l'élégance distincte et le charme de Montréal. Hôte de plus de 40 festivals annuels, la ville offre plaisir et divertissement pour toute la famille, autant en été qu'en hiver ! 1, fiche 27, Français, - Fairmont%20Le%20Reine%20Elizabeth
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rules of Court
- Maritime Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- writ in rem
1, fiche 28, Anglais, writ%20in%20rem
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Although, as has already been explained, a writ in rem can not be served outside the jurisdiction and can only be served on the vessel if she comes into the jurisdiction ... 1, fiche 28, Anglais, - writ%20in%20rem
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In rem is latin for "in a thing". In a lawsuit, an action in rem is directed towards some specific piece of property, rather than being a claim for, say, monetary compensation against a person (which is an in person or personal action). 2, fiche 28, Anglais, - writ%20in%20rem
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit maritime
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bref in rem
1, fiche 28, Français, bref%20in%20rem
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
«in rem» s’écrit entre les guillemets selon le tome 6 : Droit commercial du vocabulaire de Common law, Éditions du Centre Universitaire de Moncton, 1994, p. 119. 2, fiche 28, Français, - bref%20in%20rem
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing Research
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Market Research Centre
1, fiche 29, Anglais, Market%20Research%20Centre
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
What habits are linked to export success? Is it all risk-taking and dynamic deal-making? How important is it to look before you leap? We interviewed three Canadian companies, and found they all place a high value on researching their target markets. And all three have tapped into a source of information specific to their sectors and markets through Canada's Market Research Centre to assist them in making informed decisions related to international business - a service available online via your Vitual Trade Commissioner. 1, fiche 29, Anglais, - Market%20Research%20Centre
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Étude du marché
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Centre des études de marché
1, fiche 29, Français, Centre%20des%20%C3%A9tudes%20de%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Quelle est la recette du succès en exportation? Se résume-t-elle à savoir prendre des risques et à conclure des marchés? Combien important est-il que l'on examine tous les aspects avant de se lancer dans l'aventure? Nous avons interviewé trois entrepreneurs canadiens, et avons constaté qu'ils accordent tous une grande importance à la recherche des marchés cibles. Et les trois ont consulté à cette fin une source d’information propre à leur secteur d’activité et à leur marché, par l'intermédiaire du Centre des études de marché du Canada, afin de prendre des décisions éclairées en matière d’affaires internationales-service qui vous est offert en ligne grâce au Délégué commercial virtuel. 1, fiche 29, Français, - Centre%20des%20%C3%A9tudes%20de%20march%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Estudio del mercado
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Estudios de Mercado
1, fiche 29, Espagnol, Centro%20de%20Estudios%20de%20Mercado
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- law of shipping
1, fiche 30, Anglais, law%20of%20shipping
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- shipping law 2, fiche 30, Anglais, shipping%20law
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 30, La vedette principale, Français
- droit de la marine marchande
1, fiche 30, Français, droit%20de%20la%20marine%20marchande
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- droit maritime commercial 1, fiche 30, Français, droit%20maritime%20commercial
correct, nom masculin
- droit maritime privé 2, fiche 30, Français, droit%20maritime%20priv%C3%A9
nom masculin
- droit de la navigation privée 3, fiche 30, Français, droit%20de%20la%20navigation%20priv%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
droit de la marine marchande et droit maritime commercial : termes recommandés par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 4, fiche 30, Français, - droit%20de%20la%20marine%20marchande
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cybermall
1, fiche 31, Anglais, cybermall
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- virtual shopping mall 2, fiche 31, Anglais, virtual%20shopping%20mall
correct
- virtual mall 3, fiche 31, Anglais, virtual%20mall
correct
- electronic shopping mall 4, fiche 31, Anglais, electronic%20shopping%20mall
correct
- virtual shopping centre 5, fiche 31, Anglais, virtual%20shopping%20centre
correct
- Internet mall 6, fiche 31, Anglais, Internet%20mall
correct
- on-line mall 7, fiche 31, Anglais, on%2Dline%20mall
correct
- online mall 8, fiche 31, Anglais, online%20mall
correct
- online shopping centre 9, fiche 31, Anglais, online%20shopping%20centre
- online shopping center 9, fiche 31, Anglais, online%20shopping%20center
États-Unis
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A commercial Web site that includes a number of virtual shops where Internet users can purchase various products and services online. 9, fiche 31, Anglais, - cybermall
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A leading U.S. virtual shopping mall is run by the Internet Shopping Network, a subsidiary of Home Shopping Network, the giant television merchandiser. I.S.N. offers electronic browsers access to 600 "stores" selling approximately 20,000 different products, and attracts about 10,000 shoppers a day. 10, fiche 31, Anglais, - cybermall
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
In Canada, a former distributor of furniture parts, Jacques Dussault, has set up a virtual shopping centre that already has 150 tenants. When you call up his Alliance 9000 Business Centre on your computer screen, there is a picture that resembles a shopping centre, accompanied by a directory that can lead you to anything from a computer bookstore to a management consultant to a telegram office. 10, fiche 31, Anglais, - cybermall
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- virtual shopping center
- cyber mall
- cyber-mall
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cybercentre commercial
1, fiche 31, Français, cybercentre%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- centre commercial électronique 2, fiche 31, Français, centre%20commercial%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- galerie marchande virtuelle 3, fiche 31, Français, galerie%20marchande%20virtuelle
correct, nom féminin
- centre commercial virtuel 4, fiche 31, Français, centre%20commercial%20virtuel
correct, nom masculin, Québec
- cybergalerie marchande 5, fiche 31, Français, cybergalerie%20marchande
correct, nom féminin
- centre commercial Internet 6, fiche 31, Français, centre%20commercial%20Internet
correct, nom masculin
- galerie marchande Internet 6, fiche 31, Français, galerie%20marchande%20Internet
correct, nom féminin
- centre commercial en ligne 7, fiche 31, Français, centre%20commercial%20en%20ligne
correct, nom masculin, Québec
- galerie commerciale virtuelle 8, fiche 31, Français, galerie%20commerciale%20virtuelle
correct, nom féminin, Québec
- cybergalerie 8, fiche 31, Français, cybergalerie
correct, nom féminin, France
- galerie marchande en ligne 8, fiche 31, Français, galerie%20marchande%20en%20ligne
correct, nom féminin, Québec
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Site Internet qui regroupe plusieurs commerçants virtuels. 9, fiche 31, Français, - cybercentre%20commercial
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pour ceux que les grandes surfaces rebutent, le commerce électronique est une solution. Pourquoi ne pas se promener dans un centre commercial virtuel, entrer dans certaines boutiques pour «essayer» des articles, les faire pivoter dans les trois dimensions, les changer de couleur? Il n’ y a plus qu'à commander, payer et attendre la livraison. 10, fiche 31, Français, - cybercentre%20commercial
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- centro comercial virtual
1, fiche 31, Espagnol, centro%20comercial%20virtual
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- cibercentro comercial 2, fiche 31, Espagnol, cibercentro%20comercial
correct, nom masculin, Mexique
- centro comercial electrónico 3, fiche 31, Espagnol, centro%20comercial%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Mexique
- centro comercial en Internet 4, fiche 31, Espagnol, centro%20comercial%20en%20Internet
correct, nom masculin, Espagne
- centro comercial Internet 5, fiche 31, Espagnol, centro%20comercial%20Internet
correct, nom masculin, Argentine
- centro comercial en línea 6, fiche 31, Espagnol, centro%20comercial%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
- centro comercial por Internet 7, fiche 31, Espagnol, centro%20comercial%20por%20Internet
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Localización Internet que reúne a varios comerciantes en línea. 8, fiche 31, Espagnol, - centro%20comercial%20virtual
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Commercial Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Commercial Arbitration and Mediation Center for the Americas
1, fiche 32, Anglais, Commercial%20Arbitration%20and%20Mediation%20Center%20for%20the%20Americas
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CAMCA 1, fiche 32, Anglais, CAMCA
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The American Arbitration Association, the British Columbia International Commercial Arbitration Centre, the Mexico City National Chamber of Commerce and the Quebec National and International Commercial Arbitration Centre, join together to announce the formation of the Commercial Arbitration and Mediation Center for the Americas (CAMCA), the first international dispute resolution center founded to resolve private, cross-border commercial disputes relating to the North American Free Trade Agreement (NAFTA). CAMCA will operate as an impartial educational and administrative international forum devoted specifically to facilitating the resolution of private commercial disputes arising within the scope of NAFTA, and will study, promote and administer procedures for the resolution of disputes through the use of arbitration, mediation and other conflict resolution procedures. 1, fiche 32, Anglais, - Commercial%20Arbitration%20and%20Mediation%20Center%20for%20the%20Americas
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit commercial
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Centre d'arbitrage et de médiation commercial pour les Amériques
1, fiche 32, Français, Centre%20d%27arbitrage%20et%20de%20m%C3%A9diation%20commercial%20pour%20les%20Am%C3%A9riques
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue au Centre d’arbitrage commercial national et international du Québec établi à Québec(Québec). Le président du Conseil de ce centre était présent lors de la signature de l'accord pour la création de CAMCA. 1, fiche 32, Français, - Centre%20d%27arbitrage%20et%20de%20m%C3%A9diation%20commercial%20pour%20les%20Am%C3%A9riques
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-03-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- commercial user
1, fiche 33, Anglais, commercial%20user
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
DMI [Danish Meteorological Institute] is the third largest commercial user of RADARSAT data in the world after the Canadian Ice Service and the National Ice Centre. 1, fiche 33, Anglais, - commercial%20user
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
commercial user: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 33, Anglais, - commercial%20user
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 33, La vedette principale, Français
- utilisateur commercial
1, fiche 33, Français, utilisateur%20commercial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le Danish Meteorological Institute représente le troisième plus grand utilisateur commercial de données RADARSAT au monde après le Service canadien des glaces et le National Ice Centre. 1, fiche 33, Français, - utilisateur%20commercial
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
utilisateur commercial : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 33, Français, - utilisateur%20commercial
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Commercial Establishments
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- mall
1, fiche 34, Anglais, mall
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- shopping mall 2, fiche 34, Anglais, shopping%20mall
correct
- pedestrian mall 3, fiche 34, Anglais, pedestrian%20mall
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A central walk in a shopping center. 4, fiche 34, Anglais, - mall
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Établissements commerciaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- galerie marchande
1, fiche 34, Français, galerie%20marchande
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- mail 2, fiche 34, Français, mail
correct, nom masculin, Canada
- piétonnier 1, fiche 34, Français, pi%C3%A9tonnier
correct, nom masculin, Belgique
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Axe de circulation piétonnier qui traverse un centre commercial et qui permet à la clientèle d’avoir aisément accès à tous les magasins s’ouvrant sur cet axe. 1, fiche 34, Français, - galerie%20marchande
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Ce nouveau quartier aura son mail où tous les habitants pourront se rendre à pied faire leurs emplettes. 3, fiche 34, Français, - galerie%20marchande
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Commercial Arbitration Centre
1, fiche 35, Anglais, The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CCAC 1, fiche 35, Anglais, CCAC
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- The Québec National and International Commercial Arbitration Centre 2, fiche 35, Anglais, The%20Qu%C3%A9bec%20National%20and%20International%20Commercial%20Arbitration%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Created in 1986, The Canadian Commercial Arbitration Centre (also known as the "CCAC" or the "Centre") is a private but non-profit organization. Its head office is located in Québec City and it provides its services from its offices in Québec City and Montréal. CCAC services are available in French or English and its documentation is trilingual: English, French and Spanish. Its mission is to resolve business disputes outside the traditional framework offered by courts of law, i.e. by various alternate dispute resolution methods, namely arbitration and mediation, as the case may be. Owing to its unique regulatory supervision in both arbitration and mediation, the Centre is positioned to offer its clientele customized follow-ups and quality service in an atmosphere of security, transparency and confidentiality. 1, fiche 35, Anglais, - The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Le Centre canadien d'arbitrage commercial
1, fiche 35, Français, Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CCAC 1, fiche 35, Français, CCAC
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Le Centre d'arbitrage commercial national et international du Québec 2, fiche 35, Français, Le%20Centre%20d%27arbitrage%20commercial%20national%20et%20international%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1986, Le Centre canadien d’arbitrage commercial(le «CCAC» ou le «Centre»), est un organisme institutionnel privé à but non lucratif. Son siège social est situé à Québec et il offre ses services à partir de ses bureaux de Québec et de Montréal. Les services du CCAC sont offerts en français ou en anglais et sa documentation est trilingue : français, anglais et espagnol. Sa mission est de résoudre des litiges d’affaires en dehors du cadre traditionnel offert par les tribunaux, c'est-à-dire par les différents modes extrajudiciaires de règlement des litiges, soit l'arbitrage ou la médiation, suivant le cas. L'encadrement réglementaire unique, tant en matière d’arbitrage que de médiation, permet d’offrir à la clientèle du Centre un suivi adapté et des services de qualité dans un environnement procurant sécurité, transparence et confidentialité. 1, fiche 35, Français, - Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- CACNIQ
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Conflictos del trabajo
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Centro canadiense de arbitraje comercial
1, fiche 35, Espagnol, Centro%20canadiense%20de%20arbitraje%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- mall display 1, fiche 36, Anglais, mall%20display
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[Exemples of mall displays] either a) backlit advertisement structures located at strategic points in shopping malls; or b) a temporary staffed display, set-up in a shopping mall. 1, fiche 36, Anglais, - mall%20display
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- présentoir pour centres commerciaux
1, fiche 36, Français, pr%C3%A9sentoir%20pour%20centres%20commerciaux
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[Exemples de présentoirs pour centres commerciaux] soit a) de structures publicitaires rétroéclairées placées en des points stratégiques de centres commerciaux, soit b) d’un présentoir doté temporairement d’un personnel, installé dans un centre commercial. 1, fiche 36, Français, - pr%C3%A9sentoir%20pour%20centres%20commerciaux
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Space Centres
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Telescience Support Center
1, fiche 37, Anglais, Telescience%20Support%20Center
correct, États-Unis, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- TSC 1, fiche 37, Anglais, TSC
correct, États-Unis, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[The] Telescience Support Center (TSC) is a NASA telescience ground facility that provides the capability to execute ground support operations of on-orbit International Space Station (ISS) and Space Shuttle payloads. 2, fiche 37, Anglais, - Telescience%20Support%20Center
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
"Telescience" is defined as the acquisition of information through remote experimentation and observation. 3, fiche 37, Anglais, - Telescience%20Support%20Center
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Telescience Support Center; TSC: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 37, Anglais, - Telescience%20Support%20Center
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Centres spatiaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Telescience Support Center
1, fiche 37, Français, Telescience%20Support%20Center
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Français
- TSC 2, fiche 37, Français, TSC
correct, États-Unis, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Centre de soutien à la téléscience 3, fiche 37, Français, Centre%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9science
non officiel, nom masculin, uniformisé
- Station de contrôle «téléscience» 1, fiche 37, Français, Station%20de%20contr%C3%B4le%20%C2%ABt%C3%A9l%C3%A9science%C2%BB
non officiel, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
C'est toutefois par la station de contrôle «téléscience» qu'étaient traités la plupart des échantillons. Cela signifie que les données et les images transmises par liaison descendante renseignaient les chercheurs principaux du Centre de contrôle de mission de Houston sur le déroulement des expériences. Ces derniers transmettaient à leur tour des commandes par liaison ascendante permettant de reprogrammer les paramètres de fonctionnement du Four [four commercial à zone flottante(CFZF]) ainsi que l'ordre des expériences. Pendant toute l'expérience, des images étaient enregistrées par des caméscopes couleur perfectionnés et par un appareil photo 35 mm de marque Nikon dont le déclencheur étaient actionné à des moments préréglés ou télécommandé depuis la Terre. 4, fiche 37, Français, - Telescience%20Support%20Center
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Centre de soutien à la téléscience; TSC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 37, Français, - Telescience%20Support%20Center
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Urban Planning
- Urban Development
- Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- commercial urban planning
1, fiche 38, Anglais, commercial%20urban%20planning
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Urban commercial districts are based on this foundation of central cores existing in the city in combination with the impetus of a wil on the part of the associated shopkeepers themselves to renovate and raise their profile, and promotion on the part of the Town Council through urban renewal projects to augment the attractiveness and appropriateness of public spaces. Barcelona has become an international reference point for this commercial urban planning. In addition, we have one of the most complete urban commercial offers in the whole of Europe, with a highly appreciated level of quality. It is not surprising, then, that Barcelona is the city in Spain where tourists spend most on purchases and that it has been verified that most of those purchases are made in shops on commercial streets. 1, fiche 38, Anglais, - commercial%20urban%20planning
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Développement urbain
- Commerce
Fiche 38, La vedette principale, Français
- urbanisme commercial
1, fiche 38, Français, urbanisme%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La notion d’urbanisme commercial reste ambigüe car elle recouvre deux type de préoccupations différentes : une préoccupation proprement urbanistique : à quel endroit favoriser un développement des activités commerciales, de quelle façon défendre l'animation d’un centre urbain, etc. ;une préoccupation politico-économique : arbitrage entre les objectifs de défense du commerce traditionnel et ceux de pression sur les prix. Les procédures adoptées font simultanément la part à ces deux genres de préoccupations. 2, fiche 38, Français, - urbanisme%20commercial
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Après avoir présenté les enjeux et les stratégies de l’espace commercial français, le compte rendu, en deux parties, propose le point de vue : 1) des promoteurs qui ont une certaine conception de l’aménagement de l’espace urbain et périurbain, des distributeurs dont les stratégies d’implantation sont liées aux contraintes d’exploitation; 2) des autres partenaires concernés par l’urbanisme commercial : rôles, réflexions, moyens et objectifs des conseils, urbanistes, pouvoirs publics, municipalités, chambres de commerce et d’industrie. 3, fiche 38, Français, - urbanisme%20commercial
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-03-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Centre d'études des systèmes et des technologies avancées
1, fiche 39, Anglais, Centre%20d%27%C3%A9tudes%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20des%20technologies%20avanc%C3%A9es
correct, France
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- CESTA 1, fiche 39, Anglais, CESTA
correct, France
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Advanced Systems and Technologies Study Centre
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Centre d'études des systèmes et des technologies avancées
1, fiche 39, Français, Centre%20d%27%C3%A9tudes%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20des%20technologies%20avanc%C3%A9es
correct, nom masculin, France
Fiche 39, Les abréviations, Français
- CESTA 1, fiche 39, Français, CESTA
correct, nom masculin, France
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1982 à la suite d’un rapport élaboré par Joël de Rosnay, le Centre d’études des systèmes et des technologies avancées a d’abord adapté la forme d’une association puis a été transformé par le décret nº 83-126 du 22 février 1983 en établissement public à caractère industriel et commercial. 2, fiche 39, Français, - Centre%20d%27%C3%A9tudes%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20des%20technologies%20avanc%C3%A9es
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Centre de Estudios de Sistemas y Tecnologías Avanzadas
1, fiche 39, Espagnol, Centre%20de%20Estudios%20de%20Sistemas%20y%20Tecnolog%C3%ADas%20Avanzadas
nom masculin, France
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- CESTA 1, fiche 39, Espagnol, CESTA
nom masculin, France
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Service Industries
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- convenience service 1, fiche 40, Anglais, convenience%20service
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Sherman Health. For Patients and Families. Patient handbook. Pastoral care. Visitor information. Convenience services: telephones, cafeteria, coffee shop, gift shop, flowers, newspapers and magazines, ATM, vending services. 1, fiche 40, Anglais, - convenience%20service
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Entreprises de services
Fiche 40, La vedette principale, Français
- service utilitaire
1, fiche 40, Français, service%20utilitaire
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ce centre [comprendra] un centre commercial classique [caractérisé par des commerces de prestige et des services utilitaires(tabac, journaux, banques, agences de voyages, brasserie, salles de cinéma, etc). ] 1, fiche 40, Français, - service%20utilitaire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Urban Housing
- Urban Sociology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- residential building collective facility
1, fiche 41, Anglais, residential%20building%20collective%20facility
proposition
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Fiche 41, La vedette principale, Français
- local collectif résidentiel
1, fiche 41, Français, local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- mètres carrés sociaux 2, fiche 41, Français, m%C3%A8tres%20carr%C3%A9s%20sociaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Local polyvalent destiné à des activités socioculturelles dont la construction est obligatoire dans les ensembles de plus de 200 logements. 3, fiche 41, Français, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les locaux collectifs résidentiels qui ont aussi été appelés mètres carrés sociaux en terminologie administrative, sont des locaux d’usage commun destinés à favoriser une vie sociale au niveau du groupe d’habitation auquel ils sont incorporés. Ce sont des locaux essentiellement polyvalents, de l'ordre d’une centaine de mètres carrés, ordinairement situés au rez-de-chaussée d’un immeuble d’habitation(mais ils doivent si possible être ouverts sur l'extérieur). Ils peuvent aussi être intégrés à un centre commercial ou former un petit bâtiment en contact avec un espace vert résidentiel, etc. Dans un grand ensemble existant, la réalisation d’un local collectif résidentiel peut s’opérer par transformation d’un logement en rez-de-chaussée. 4, fiche 41, Français, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Locaux Collectifs Résidentiels. Il s’agit d’équipements gérés par une association loi 1901. [Il s’agit] pour l’essentiel, de réserver aux habitants une surface, dite mètres carrés sociaux. Ces locaux sont réservés aux habitants de l’immeuble et ils leur permettent de se retrouver pour des réunions ou [des] activités d’animation. Certains peuvent proposer des activités sportives de loisirs. 5, fiche 41, Français, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- auxiliary facility
1, fiche 42, Anglais, auxiliary%20facility
proposition
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- ancillary facility 1, fiche 42, Anglais, ancillary%20facility
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- auxiliary facilities
- ancillary facilities
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Équipements urbains
Fiche 42, La vedette principale, Français
- équipement d'accompagnement
1, fiche 42, Français, %C3%A9quipement%20d%27accompagnement
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Équipement qui se contente de répondre aux besoins créés par les implantations des particuliers sans pouvoir exercer d’effet moteur sur celles-ci. 2, fiche 42, Français, - %C3%A9quipement%20d%27accompagnement
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
Équipement qui n’exerce pour le lieu où il est établi aucun effet d’attraction, ni de répulsion. 3, fiche 42, Français, - %C3%A9quipement%20d%27accompagnement
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
On distingue entre autres, les équipements structurants qui ont un effet soit attractif(centre commercial), soit répulsif(prison) sur leur environnement, les équipements d’accompagnement qui n’ ont d’autre fonction que d’accompagner une opération donnée et les équipements dits résidentiels qui répondent aux besoins exprimés par les habitants. 4, fiche 42, Français, - %C3%A9quipement%20d%27accompagnement
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- équipements d'accompagnement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Trade
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- commercial environment
1, fiche 43, Anglais, commercial%20environment
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
These retail areas range in size from single retail stores to multi-level retail malls (i.e.: 240 Sparks Street in Ottawa and Sinclair Centre in Vancouver) and provide not only a commercial environment for the conduct of retail business but also an enhancement to the buildings in which they are situated. 2, fiche 43, Anglais, - commercial%20environment
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 43, La vedette principale, Français
- environnement commercial
1, fiche 43, Français, environnement%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La location d’espaces commerciaux concerne la location, la gestion et l'administration d’espaces commerciaux loués à des tiers(secteur privé) et, en particulier, les locaux pour commerce de détail faisant partie d’un certain nombre d’immeubles à usage mixte, qu'il s’agisse de magasins de détail seuls ou de mails de vente au détail à niveaux multiples(ex. : le 240, rue Sparks à Ottawa et le Sinclair Centre de Vancouver). Ces locaux non seulement fournissent un environnement commercial pour la vente au détail mais rehaussent l'image des immeubles où ils sont situés. 2, fiche 43, Français, - environnement%20commercial
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- ambiente comercial
1, fiche 43, Espagnol, ambiente%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Urban Planning
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- conventional shopping center
1, fiche 44, Anglais, conventional%20shopping%20center
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
... the updated mall would be more walkable, like a "suburban village" with retailers benefiting from the patronage of nearby residents. "The goal is to turn it from a conventional shopping center into something where you would create a new walking street," says Jackson. "It is much more intensive use, and you get the residential stock, the nightlife and the people back into the community." 2, fiche 44, Anglais, - conventional%20shopping%20center
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- conventional shopping centre
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Aménagement urbain
Fiche 44, La vedette principale, Français
- centre commercial classique
1, fiche 44, Français, centre%20commercial%20classique
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] le projet «Passages de l'Étoile» se distingue des équipements commerciaux traditionnels en proposant la réalisation d’une véritable rue piétonne baignée de lumière naturelle par une verrière et comprenant un niveau inférieur. L'espace imbriquera les différentes fonctions urbaines : habitat, activités, équipements publics et espaces verts [...] «Le projet de l'ensemble commercial qui est présenté à l'enquête publique conserve les caractéristiques d’un centre commercial classique» 2, fiche 44, Français, - centre%20commercial%20classique
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
[...] Carré Sénart, c'est un centre commercial classique, donc tourné sur l'intérieur, et entouré par le vide des champs. Les allées ne ressemblent pas à des rues et trois chaises sous une verrière ne font pas un square. 3, fiche 44, Français, - centre%20commercial%20classique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- community
1, fiche 45, Anglais, community
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
... a section of a city, primarily a residential area. It usually represents the service area of a high school, contains a business center, and commonly constitutes a section of the city measuring two or three miles across. It can be thought of as a "community of neighborhoods" because it is usually composed of three to five neighborhoods. The above definition describes the "community" as a physical entity and allows us to distinguish it from the "neighborhood unit" for purposes of defining planning areas in a city. Note however that the term also refers to a social reality usually including geographic territory, but more importantly involving people held together by psychological, sociological and/or economic bonds or by a common purpose. In this sense, it is not as closely associated to the idea of geographical proximity as either "neighborhood" or the French "quartier". Even in strict planning terms, "community" is a broader term than "quartier" in that it can also apply to entire cities or towns or, conversely, to small rural settlements. 1, fiche 45, Anglais, - community
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 45, La vedette principale, Français
- quartier
1, fiche 45, Français, quartier
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le quartier, qui a un bassin de population variant de 20, 000 à 50, 000 personnes, offre des équipements additionnels et complémentaires à ceux des unités de voisinage qu'il regroupe; on retrouve entre autres un centre [commercial] et une école secondaire. Il s’agit là de l'acception technique que l'on a donné au terme «quartier» pour permettre de le distinguer de l'«unité de voisinage» dans l'échelle des travaux d’urbanisme. Dans la langue courante, «quartier» a un sens plus large et se distingue difficilement de la notion de «voisinage»; l'équivalent anglais, cependant est encore plus général et s’applique aussi bien à des groupements autres que les villes. 2, fiche 45, Français, - quartier
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- barrio
1, fiche 45, Espagnol, barrio
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- retailtainment
1, fiche 46, Anglais, retailtainment
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- shoppertainment 1, fiche 46, Anglais, shoppertainment
correct
- commerce-tainment 2, fiche 46, Anglais, commerce%2Dtainment
correct, voir observation
- consumer entertainment 3, fiche 46, Anglais, consumer%20entertainment
proposition
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
In the movie business, a combination of retailing and real estate that allows shoppers to browse for hours in a shopping mall, before or after watching a movie in one of the new-style movie-theatres. 1, fiche 46, Anglais, - retailtainment
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Retailtainement means that movie goers no longer have to plan their dinner around 7 or 9:30 p.m. showtimes. If they want to see Titanic, for instance, it may be on five or six screens, with movie times staggered so as show starts every half hour or so. They can linger, then take in a movie, and after they leave the theatre, they can spill out into a mall filled with places to drop into and browse through. 1, fiche 46, Anglais, - retailtainment
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Compare to edutainment, see also power retailing centre and high browsing. 3, fiche 46, Anglais, - retailtainment
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
commerce-tainment: Faye Popcorn's coinage for "consumer entertainment". 3, fiche 46, Anglais, - retailtainment
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- shopping entertainment
- retail-tainment
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 46, La vedette principale, Français
- loisirs commerciaux
1, fiche 46, Français, loisirs%20commerciaux
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- amusement commercial 1, fiche 46, Français, amusement%20commercial
proposition, nom masculin
- loisirs du consommateur 1, fiche 46, Français, loisirs%20du%20consommateur
proposition, nom masculin
- amuse-acheteur 1, fiche 46, Français, amuse%2Dacheteur
proposition, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Amusement au centre commercial. Amuse-acheteur : proposé par analogie à amuse-gueule. 1, fiche 46, Français, - loisirs%20commerciaux
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
- Commercial Law
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Centre for International Commercial Arbitration 1, fiche 47, Anglais, Centre%20for%20International%20Commercial%20Arbitration
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Also seen as: ESCAP Centre for International Commercial Arbitration. 1, fiche 47, Anglais, - Centre%20for%20International%20Commercial%20Arbitration
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific]. 2, fiche 47, Anglais, - Centre%20for%20International%20Commercial%20Arbitration
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- ESCAP Centre for International Commercial Arbitration
- International Commercial Arbitration Centre
- Center for International Commercial Arbitration
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
- Droit commercial
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Centre for International Commercial Arbitration
1, fiche 47, Français, Centre%20for%20International%20Commercial%20Arbitration
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Aussi appelé : ESCAP Centre for International Commercial Arbitration. 1, fiche 47, Français, - Centre%20for%20International%20Commercial%20Arbitration
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific]. 2, fiche 47, Français, - Centre%20for%20International%20Commercial%20Arbitration
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- ESCAP Centre for International Commercial Arbitration
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
- Derecho mercantil
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Centre for International Commercial Arbitration
1, fiche 47, Espagnol, Centre%20for%20International%20Commercial%20Arbitration
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Intercambiable con: ESCAP Centre for International Commercial Arbitration. 1, fiche 47, Espagnol, - Centre%20for%20International%20Commercial%20Arbitration
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific]. 2, fiche 47, Espagnol, - Centre%20for%20International%20Commercial%20Arbitration
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- ESCAP Centre for International Commercial Arbitration
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Regional Centre for Arbitration 1, fiche 48, Anglais, Regional%20Centre%20for%20Arbitration
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Kuala Lumpur. Also referred to as Asian Regional Centre for Commercial Arbitration (AALCC). 1, fiche 48, Anglais, - Regional%20Centre%20for%20Arbitration
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Centre régional d'arbitrage 1, fiche 48, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20d%27arbitrage
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Aussi appelé :Centre régional d’arbitrage commercial. 1, fiche 48, Français, - Centre%20r%C3%A9gional%20d%27arbitrage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comercio exterior
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Centro Regional de Arbitraje
1, fiche 48, Espagnol, Centro%20Regional%20de%20Arbitraje
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- area intersticial 1, fiche 49, Anglais, area%20intersticial
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- aire interstitielle
1, fiche 49, Français, aire%20interstitielle
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Zone urbaine de résidence détériorée par son contact avec un centre industriel ou commercial et marquée par la désorganisation sociale. 1, fiche 49, Français, - aire%20interstitielle
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Urbanismo)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- área intersticial
1, fiche 49, Espagnol, %C3%A1rea%20intersticial
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-12-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- midtown
1, fiche 50, Anglais, midtown
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
a section of a city situated between other sections conventionally called "downtown" and "uptown" or between the main business section and an outlying section. 2, fiche 50, Anglais, - midtown
Record number: 50, Textual support number: 2 DEF
the middle part of a city or town between uptown and downtown. 3, fiche 50, Anglais, - midtown
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 50, La vedette principale, Français
- midtown
1, fiche 50, Français, midtown
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- quartiers intermédiaires 2, fiche 50, Français, quartiers%20interm%C3%A9diaires
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Dans les grandes villes en croissance, on assiste à un processus de développement par ondes; les activités centrales se diffusent périphériquement le long des grandes voies d’accès, tandis que le noyau central accentue sa transformation par l'accumulation d’activités de plus en plus spécialisées et raffinées qui se multiplient dans l'hypercentre. Le centre des affaires de Paris se déplace de manière continue de l'est vers l'ouest; il évacue progressivement les vieux arrondissements du centre pour se développer à partir des premier, deuxième, dixième et neuvième arrondissements vers le huitième, le nord du seizième et le sud du dix-septième, avant de "sauter"(par une processus très fréquent dans ce genre d’occupation) jusqu'à la Défense qui est devenue le second grand centre des affaires(grandes sociétés, banques, commerces...). On peut en rapprocher la dissociation des deux centres de Manhattan(Downtown puis Midtown), celle de Mexico(vieux centre administratif, commercial et historique et nouveau centre avec les universités et les banques), le dédoublement de celui de Sao Paulo, de Tokyo... Les plus grandes entreprises occupent souvent tout un gratte-ciel avec leurs bureaux et les mouvements verticaux remplacent les échanges horizontaux. La construction de nouveaux centres(centres directionnels) hors du centre historique favorise cette solution pratique. Elle encourage également l'implantation de nouvelles formes d’activités ou celle de sociétés rivales qui trouvent certain intérêt à cette proximité. 1, fiche 50, Français, - midtown
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Il est parfois difficile de traduire les termes "uptown, downtown et midtown" par un équivalent qui indique la fonction ou la vocation d’un quartier : quartiers résidentiels, industriels ou commerciaux; en effet la configuration varie d’une ville à l’autre selon l’histoire ou la topographie. Cette remarque s’applique particulièrement au terme "midtown". Une solution simple, si on veut éviter l’emprunt anglais, consiste à utiliser l’expression "quartiers intermédiaires" qui situe ces quartiers dans l’espace sans en préciser la fonction urbaine. 2, fiche 50, Français, - midtown
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- community commercial 1, fiche 51, Anglais, community%20commercial
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... public notice of a zone change in Gloucester from neighbourhood commercial to community commercial. 1, fiche 51, Anglais, - community%20commercial
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- commercial (quartier)
1, fiche 51, Français, commercial%20%28quartier%29
proposition
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
désigne un zonage permettant l'établissement d’un centre commercial au service du quartier, donc plus important qu'un centre pour le voisinage. En plus d’y trouver les mêmes services que dans ce dernier, on y trouve également un grand magasin d’alimentation, un coiffeur, une librairie, etc. Voir la fiche neighbourhood commercial et consulter le BT 172 pour la distinction entre voisinage et quartier. 1, fiche 51, Français, - commercial%20%28quartier%29
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- neighbourhood commercial 1, fiche 52, Anglais, neighbourhood%20commercial
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... public notice of a zone change in Gloucester from neighbourhood commercial to community commercial. 1, fiche 52, Anglais, - neighbourhood%20commercial
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- commercial (voisinage)
1, fiche 52, Français, commercial%20%28voisinage%29
proposition
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Désigne un zonage permettant l'établissement d’un petit centre commercial au service du voisinage. Selon M. Dany Page du service de zonage de Gloucester, un tel centre admet des bureaux de professionnels, un dépanneur et un petit restaurant. Voir la fiche community commercial et consulter le BT 172 pour la distinction entre voisinage et quartier. 1, fiche 52, Français, - commercial%20%28voisinage%29
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-05-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Illumination Engineering
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- illumination level
1, fiche 53, Anglais, illumination%20level
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The Type V luminaire is most commonly called a floodlight. The light beam is concentrated and can be aimed precisely to control illumination levels. Floodlights are most often used for lighting sports areas, building facades, signs, and for other decorative effects. 1, fiche 53, Anglais, - illumination%20level
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Éclairagisme
Fiche 53, La vedette principale, Français
- niveau d'éclairage
1, fiche 53, Français, niveau%20d%27%C3%A9clairage
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- niveau d'éclairement 1, fiche 53, Français, niveau%20d%27%C3%A9clairement
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La rue marchande, ou le centre commercial, est un endroit de promenade et de rencontre particulièrement fréquenté le soir. Le niveau d’éclairage doit y être assez élevé, mais il faudra tenir compte du fait que les vitrines des commerçants doivent être les éléments d’attraction et de spectacle pour les piétons. On se gardera donc de "tuer" par un éclairage public mal adapté les effets de lumière recherchés dans les vitrines. 1, fiche 53, Français, - niveau%20d%27%C3%A9clairage
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Le niveau d’éclairement fourni par une installation d’éclairage extérieur décroît continuellement par suite de l’empoussièrement des luminaires et de la chute du flux lumineux des lampes due au vieillissement. 1, fiche 53, Français, - niveau%20d%27%C3%A9clairage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lower town 1, fiche 54, Anglais, lower%20town
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 54, La vedette principale, Français
- basse ville
1, fiche 54, Français, basse%20ville
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans l'usage américain actuel, downtown désigne le centre commercial de la ville et non pas la basse ville qui se dit lower town 2, fiche 54, Français, - basse%20ville
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Dans LAROG, sous l’entrée Québec (ville). 3, fiche 54, Français, - basse%20ville
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Hobbies (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- window-shopping
1, fiche 55, Anglais, window%2Dshopping
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Looking at the displays in store windows without going inside the stores to make purchases. 2, fiche 55, Anglais, - window%2Dshopping
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Vente
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- lèche-vitrines
1, fiche 55, Français, l%C3%A8che%2Dvitrines
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Activité consistant à "lécher les vitrines", c'est-à-dire à passer le temps en flânant le long des rues à regarder les étalages ou, dans un centre commercial, à passer d’un magasin à l'autre en regardant les vitrines, mais sans y entrer pour acheter. 2, fiche 55, Français, - l%C3%A8che%2Dvitrines
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- lèche-vitrine
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Hobbies (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- window-shopper
1, fiche 56, Anglais, window%2Dshopper
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
One that window-shops, that is, looks at the displays in store windows without going inside the stores to make purchases. 2, fiche 56, Anglais, - window%2Dshopper
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vente
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- amateur de lèche-vitrines
1, fiche 56, Français, amateur%20de%20l%C3%A8che%2Dvitrines
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- amateure de lèche-vitrines 1, fiche 56, Français, amateure%20de%20l%C3%A8che%2Dvitrines
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Personne qui aime passer le temps à "lécher les vitrines", soit de flâner le long des rues en regardant les étalages ou, dans un centre commercial, de passer d’un magasin à l'autre en regardant longuement les vitrines sans entrer y faire des achats. 1, fiche 56, Français, - amateur%20de%20l%C3%A8che%2Dvitrines
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
"Window-shopper" peut également se rendre par la forme verbale "faire du lèche-vitrines". 1, fiche 56, Français, - amateur%20de%20l%C3%A8che%2Dvitrines
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1988-07-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- community shopping centre
1, fiche 57, Anglais, community%20shopping%20centre
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A shopping centre that is larger than a neighbourhood centre but smaller than a regional centre. Usually includes one or two department stores or discount stores, along with a number of shopping-goods stores and specialty stores. 1, fiche 57, Anglais, - community%20shopping%20centre
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- centre commercial communautaire
1, fiche 57, Français, centre%20commercial%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le centre commercial communautaire contient de 15 à 20 magasins desservant entre 20 000 et 100 000 habitants dont 90 % vivent dans un rayon de 1, 6 à 2, 4 km. On trouve normalement un magasin de base(généralement une succursale d’un grand magasin ou d’un magasin de variétés). 1, fiche 57, Français, - centre%20commercial%20communautaire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1987-03-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- interstitial area 1, fiche 58, Anglais, interstitial%20area
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- zone interstitielle
1, fiche 58, Français, zone%20interstitielle
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- aire interstitielle 1, fiche 58, Français, aire%20interstitielle
correct, nom féminin
- aire intersticielle 2, fiche 58, Français, aire%20intersticielle
correct, nom féminin
- espace interstitiel 1, fiche 58, Français, espace%20interstitiel
correct, nom masculin
- aire de détérioration 1, fiche 58, Français, aire%20de%20d%C3%A9t%C3%A9rioration
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Zone urbaine de résidence, détériorée par son contact avec un centre industriel ou commercial et fortement marquée par la désorganisation sociale. 1, fiche 58, Français, - zone%20interstitielle
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les squatters s’installent dans les zones interstitielles et résiduelles du tissu urbain (exemple : la cuvette de Caracas avec ses "ranchos"), si possible près des opportunités d’emploi (Métropolis, vol. 3, no 32, (1978), p. 15). 1, fiche 58, Français, - zone%20interstitielle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Urban Development
- Trade
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- catchment area 1, fiche 59, Anglais, catchment%20area
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Geographical zone which contains the regular clients of a section or defined commercial centre. 1, fiche 59, Anglais, - catchment%20area
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Développement urbain
- Commerce
Fiche 59, La vedette principale, Français
- aire de chalandise
1, fiche 59, Français, aire%20de%20chalandise
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- zone d'attraction commerciale 2, fiche 59, Français, zone%20d%27attraction%20commerciale
correct, nom féminin
- zone de chalandise 2, fiche 59, Français, zone%20de%20chalandise
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Zone à l’intérieur de laquelle la population résidente est potentiellement cliente d’un établissement commercial. 1, fiche 59, Français, - aire%20de%20chalandise
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
Aire géographique sur laquelle s’exerce l'attraction d’un point de vente, d’un centre commercial, d’une ville. 2, fiche 59, Français, - aire%20de%20chalandise
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1985-10-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Commercial Establishments
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- regional shopping center
1, fiche 60, Anglais, regional%20shopping%20center
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- regional shopping centre 2, fiche 60, Anglais, regional%20shopping%20centre
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The regional shopping centre provides a full range of shopping services comparable to those found in a small central business district. It is built around at least one full-size department store and often several; specialty shops and boutiques are numerous, and there are usually several restaurants and perhaps a motion-picture theatre. Services for the immediate day-to-day needs are minimized. It will serve 150,000 to 400,000 or more people. 2, fiche 60, Anglais, - regional%20shopping%20center
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Établissements commerciaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- centre commercial régional
1, fiche 60, Français, centre%20commercial%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le centre commercial régional est [...] le vrai centre à l'américaine : ensemble complet de commerces équivalent à un centre-ville. 1, fiche 60, Français, - centre%20commercial%20r%C3%A9gional
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- nearby 1, fiche 61, Anglais, nearby
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 61, La vedette principale, Français
- à proximité immédiate 1, fiche 61, Français, %C3%A0%20proximit%C3%A9%20imm%C3%A9diate
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"centre commercial, école et lycée à proximité immédiate"(le monde, 27. 6.-3. 7. 68) sep 13 1968 1, fiche 61, Français, - %C3%A0%20proximit%C3%A9%20imm%C3%A9diate
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Commercial Establishments
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- strip store 1, fiche 62, Anglais, strip%20store
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Types de constructions
- Établissements commerciaux
Fiche 62, La vedette principale, Français
- magasin en bande
1, fiche 62, Français, magasin%20en%20bande
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- magasin en rangée 1, fiche 62, Français, magasin%20en%20rang%C3%A9e
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Chaîne de magasins dans un centre commercial. 1, fiche 62, Français, - magasin%20en%20bande
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


