TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENTRE COMMERCIAL [62 fiches]

Fiche 1 2025-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

[An] analytical test performed for or by a patient outside the conventional laboratory setting.

CONT

POCT is accomplished through the use of transportable, portable, and handheld instruments (e.g., blood glucose meter) and test kits (e.g., HIV [human immunodeficiency virus] salivary assay). Given the mobility and convenience of these formats, POCT no longer represents an exclusive element of the hospital environment. POCT now encompasses the workplace, home, and disaster environments.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

[Test effectué] à l’extérieur de la structure habituelle du laboratoire de l’établissement, souvent en présence du patient ou par le patient lui-même, en utilisant une bandelette, un appareil ou tout autre dispositif.

CONT

L'analyse délocalisée peut être pratiquée au lit du malade, au cabinet médical, dans une pharmacie, un centre de soins, un centre commercial ou par le patient lui-même. [...] En théorie, l'analyse délocalisée présente des avantages : temps de réponse [...] plus court, prise de décisions médicales plus rapide, élimination des problèmes d’identification et de transport, utilisation de volumes de spécimens plus faibles ainsi qu'une motivation plus forte du personnel concerné.

OBS

examen de biologie médicale délocalisé; test à proximité du patient : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 18 août 2023.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The City of Regina is the capital, commercial and financial centre of Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 50° 27' 17" N, 104° 36' 24" W.

OBS

"City of Regina" refers to the administrative entity, and "city of Regina," to the inhabited place.

OBS

Inhabitant: Reginan.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Construite sur une vaste plaine alluviale à 160 km de la frontière américaine, la ville de Regina est la capitale de la Saskatchewan, ainsi que son principal centre commercial et financier.

OBS

Coordonnées : 50° 27’ 17" N, 104° 36’ 24" O.

OBS

«Ville de Regina» réfère à l’entité administrative, et «ville de Regina», au lieu habité.

OBS

Habitant : Réginois, Réginoise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Law
OBS

In 2009, the BRLP [Business and Regulatory Law Portfolio] re-established the CLS to assist the Portfolio ADM [assistant deputy minister], who is responsible for the functional coordination of the practice of commercial law across the Department [of Justice]. The CLS is a specialized headquarters unit serving the Department and is the focal point for functional coordination, advice and strategic direction in commercial law. On a limited number of files, the CLS renders its services on a cost recovery basis. For the purposes of the Section, commercial law is broadly defined to include bankruptcy, commercial, communications, competition, contract, corporate, procurement, intellectual property, technology and real property laws, and business law in general.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit commercial
OBS

En 2009, le PDADR [Portefeuille du droit des affaires et du droit réglementaire] a rétabli la SDC pour aider le SMA [sous‑ministre adjoint] du Portefeuille, responsable d’assurer la coordination fonctionnelle de la pratique du droit commercial dans tout le [ministère de la Justice]. La SDC est une unité spécialisée de l'administration centrale qui dessert le Ministère et qui est au centre de la coordination fonctionnelle, de la prestation de conseils et de l'orientation stratégique en matière de droit commercial. Dans un nombre restreint de dossiers, la SDC fournit ses services en mode de recouvrement des coûts. Pour les besoins de la Section, le droit commercial comprend globalement le droit de la faillite, du commerce, des communications, de la concurrence, des obligations contractuelles, des sociétés, de l'approvisionnement, de la propriété intellectuelle et de la technologie, ainsi que le droit immobilier et le droit commercial en général.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Marine Biology

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Biologie marine
CONT

[L'équipe du centre d’expertise en diversification des pêches] a comme mandat d’évaluer le potentiel des pêches émergentes en ciblant des espèces d’intérêt commercial qui sont peu ou non exploitées dans [la région].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shopping center: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Terme(s)-clé(s)
  • shopping centre

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

centre commercial : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
CONT

In other words, the business interests would win, but [not] at the expense of the peoples in the countries of origin of the non-indigenous species.

OBS

business interest: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • business interests

Français

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

En bref, les intérêts commerciaux en sortiraient gagnants, mais [pas] aux dépens des populations des pays d’origine des espèces exotiques.

CONT

L’organisation mondiale du commerce [OMC] est une enceinte où le Canada peut promouvoir ses intérêts commerciaux à l’étranger sans toutefois compromettre ses objectifs de politique intérieure.

OBS

Il ne faut pas confondre les «intérêts commerciaux» des «intérêts des entreprises». Cette dernière désigne les activités économiques d’une entreprise qui se rend aussi en anglais par «business interests».

OBS

intérêt commercial : terme tiré du mini-lexique «Protection du consommateur» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

OBS

intérêt commercial : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • intérêts commerciaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
CONT

Règlement des différends : Les différends qui pourraient survenir entre les investisseurs et l'État étranger peuvent être soumis à l'arbitrage. L'investisseur et l'État doivent tenter de régler le différend dans le cadre de consultations pré-arbitrage; en cas d’échec, l'investisseur pourra demander que le différend soit tranché par voie d’arbitrage indépendant. L'arbitrage sera conforme aux règles du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements(CIRDI) ou de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international(CNUDCI).

OBS

arbitrage indépendant : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Alternative Dispute Resolution
  • International Law

Français

Domaine(s)
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Droit international
OBS

Le terme «sentence d’accord parties» est employé en droit international, entre autres dans le «Règlement d’arbitrage de la Chambre de commerce internationale» et dans le «Règlement d’arbitrage international du Centre canadien d’arbitrage commercial».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Internet et télématique
CONT

Contenu non commercial généré par l’utilisateur. Une personne peut, à des fins non commerciales, utiliser une œuvre publiée pour créer une nouvelle œuvre. Elle doit citer l’œuvre utilisée et s’assurer que la diffusion de la nouvelle œuvre n’ait pas un effet négatif important sur l’exploitation de l’œuvre originale. Par exemple, un étudiant peut produire une vidéo maison montrant un ami en train de danser sur une chanson populaire ou créer un montage de vidéoclips et le diffuser en ligne.

OBS

contenu non commercial généré par l'utilisateur : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
OBS

commercial breeding premises: noun used with a singular verb.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
OBS

lieu d’élevage commercial : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Tourism
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Tourisme
  • Économique
OBS

Le Centre local de développement [Rouyn-Noranda] est un organisme à but non lucratif qui a pour mission de susciter, sur le territoire de la ville de Rouyn-Noranda, le développement économique et la création d’emplois. Il a comme vision touristique de faire de Rouyn-Noranda une destination reconnue pour son dynamisme et pour son développement constant.

OBS

Partenaire dans l'action, le Centre local de développement Rouyn-Noranda assure un support technique spécialisé et fournit des expertises-conseils pour la création et la consolidation d’activités économiques en milieux urbain et rural. Il effectue de la prospection auprès d’entreprises des secteurs commercial, industriel, touristique et des ressources naturelles. Également, il agit en concertation et en partenariat avec l'ensemble des intervenants de la communauté.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Foreign Trade
OBS

The International Business Opportunities Centre (IBOC) provides a matching service - connecting foreign buyers with Canadian companies. The Centre works in partnership with Canada's trade officers who are located around the world in Canada's embassies and consulates. When one of Canada's trade officers identifies a business opportunity, they turn to the International Business Opportunities Centre for help. The team of specialists at the Centre immediately goes to work to search out and contact potential Canadian exporters. IBOC is the export opportunities sourcing centre for Team Canada Inc, a partnership of government departments and agencies working together to provide trade services to Canadian exporters. The Centre is managed jointly by the Department of Foreign Affairs and International Trade and Industry Canada. The Centre has a partnership agreement with Agriculture and Agri-Food Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • International Business Opportunities Center
  • Centre for International Business Opportunities
  • Center for International Business Opportunities

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce extérieur
OBS

Le Centre des occasions d’affaires internationales(COAI) offre un service de jumelage-faisant le lien entre les acheteurs étrangers et les entreprises canadiennes. Le Centre travaille en coopération avec les agents de commerce du Canada qui sont situés à travers le monde dans les ambassades et les consulats. Lorsque les agents de commerce du Canada prennent connaissance d’une occasion d’affaires, ils s’adressent au Centre des occasions d’affaires internationales. L'équipe d’experts du COAI se met immédiatement à l'œuvre pour repérer et contacter les exportateurs canadiens éventuels. Le Centre des occasions d’affaires internationales est le centre de repérage commercial d’Équipe Canada Inc, un partenariat de ministères et d’organismes fédéraux qui travaillent ensemble pour offrir des services commerciaux aux exportateurs canadiens. Le Centre est géré conjointement par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international et Industrie Canada. Le COAI a une entente de partenariat avec Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
DEF

A group of retail stores and service establishments usually with ample parking facilities and usually designed to serve a community or neighborhood.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Groupe de magasins de détail comprenant généralement un ou plusieurs magasins à grande surface et divers services (poste, banque, etc.), occupant un ensemble de bâtiments donnant sur un parc de stationnement.

CONT

Localisé ou non à la périphérie des villes, dimensionné souvent pour la clientèle d’une aire régionale, le centre commercial offre dans un même lieu une gamme variée de commerces(des grands magasins aux boutiques spécialisées) et de services(agences bancaires, assurances, cinémas, restaurants, etc.), dont l'accessibilité est commandée par de vastes surfaces de parcage des véhicules.

OBS

centre commercial : terme normalisé par l'OQLF [Office québécois de la langue française].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos comerciales
DEF

Conjunto de tiendas al por menor y servicios (bancos, cines, restaurantes, etc.) concentrados en una zona, por lo general, de gran superficie y con un amplio aparcamiento.

OBS

Suele contar con uno o dos establecimientos locomotoras que aseguran la afluencia del público, por ejemplo una tienda de alimentación o de ropa bien conocida.

OBS

centro comercial: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "centro comercial" es una alternativa preferible en español al anglicismo "mall" cuando este se refiere a un "complejo o edificio en el que se concentra un gran número de tiendas".

OBS

centro comercial: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Commerce
OBS

piratage commercial : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Emergency Management
DEF

A protection measure that is used in case of an actual or perceived danger and that consists in taking immediate refuge in a covered place where one is located, upon hearing public instructions or the alarm, and remaining there for protection until further instructions are provided by the local authorities.

OBS

Sheltering in-place is a protection measure used when evacuating the public would cause greater risk than staying where they are. It consists of three simple steps: first, take immediate refuge indoors in an enclosed place readily accessible at home, work, school, shopping mall or a nearby building; second, perform safety measures, such as closing the doors and windows and sealing an area to keep contaminants out; third, stay inside until the danger has passed.

OBS

Sheltering in-place is part of the in-place protection procedures.

OBS

sheltering in-place; sheltering in place; sheltering in situ; invacuation; in situ sheltering: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

OBS

sheltering in place: term recommended by the Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des urgences
DEF

Mesure de protection en cas de danger réel ou apparent qui consiste à se réfugier immédiatement dans le lieu couvert où l’on se trouve déjà, dès que l’on entend les instructions publiques ou l’alarme, et d’y rester afin de se protéger jusqu’à réception de nouvelles instructions de la part des autorités locales.

OBS

La mise à l'abri sur place est une mesure de protection utilisée lorsqu'il est plus risqué pour la population d’évacuer un lieu que d’y rester. Elle consiste en trois étapes simples : premièrement, se réfugier immédiatement à l'intérieur d’un lieu accessible et clos son domicile, une école, un centre commercial ou un bâtiment à proximité; deuxièmement, prendre des mesures de précaution comme fermer les portes et les fenêtres et rendre une pièce étanche aux contaminants extérieurs; troisièmement, rester à l'intérieur jusqu'à ce que le danger soit écarté.

OBS

La mise à l’abri sur place fait partie des procédures de protection sur place.

OBS

mise à l’abri sur place : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; terme recommandé par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Sites
  • Urban Development
DEF

An obsolete, outdated, underutilized real estate (shopping malls, strip malls or other commercial properties) that represent a promising opportunity for redevelopment, intensification and revitalization.

OBS

Referred to as "greyfield" due to the large expanses of parking or asphalt areas. Greyfields do not typically require site remediation to deal with contamination from previous uses.

Français

Domaine(s)
  • Sites (Urbanisme)
  • Développement urbain
DEF

Bien-fonds(centre commercial, commerces en rangée ou autres propriétés commerciales) obsolescent, périmé et peu utilisé qui représente une occasion intéressante de réaménagement, de densification et de revitalisation.

OBS

Évoque souvent des commerces peu achalandés et leurs vastes parcs de stationnement ou terrains asphaltés. Ces propriétés n’ont habituellement pas besoin d’être décontaminées.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
DEF

The act of a person who visits shops and stores for purchasing or examining goods.

OBS

In Canada, it means the visit to shops and stores to buy groceries, clothes and other necessities.

Français

Domaine(s)
  • Vente
DEF

Action de se rendre dans les magasins ou au centre commercial pour regarder les vitrines, les étalages, comparer les prix et faire des achats.

OBS

magasinage : Au Canada, ce terme a d’abord été utilisé en lieu de «lèche-vitrines». Maintenant, il signifie le passage de magasin à magasin pour l’achat de la nourriture, des vêtements et des produits de première nécessité, le tout accompagné, si on en a le temps, du furetage dans les magasins à la recherche d’aubaines ou de ce dont on n’a pas particulièrement besoin.

OBS

chalandage : le terme que l’on voudrait voir supplanter le mot «shopping» en France.

OBS

shopping : terme courant en France bien que considéré un anglicisme. Au Canada, il est nettement au rang des anglicismes à éviter.

OBS

Le fait d’aller de magasin en magasin pour regarder, se dit «lèche-vitrines», et pour regarder et acheter, «magasinage».

OBS

Dans un contexte particulier, «shopping», pourrait être rendu par «achats» ou «emplettes».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el término extranjero "shopping" y utilizar en su lugar sus alternativas en español.

PHR

Ir de compras.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

[A] delivery [facility] that [is] equipped to accept, verify and process commercial mailings.

OBS

commercial deposit centre; CDC: term and abbreviation used at Canada Post.

Terme(s)-clé(s)
  • commercial deposit center

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale
  • Levée et distribution du courrier
DEF

[Installation] de livraison qui [est équipée] pour accepter, vérifier et traiter des envois commerciaux.

OBS

centre de dépôt commercial; CDC : terme et abréviation en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
  • Postal Equipment and Supplies
DEF

A box for posting mail, placed at sites convenient to the public such as street corners, shopping centres and public transit locations.

OBS

street mailbox; street letter box; SLB: terms and initialism used at Canada Post.

Terme(s)-clé(s)
  • street mail box

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
  • Matériel et fournitures (Postes)
DEF

Boîte destinée au dépôt du courrier et située à un endroit pratique comme à un coin de rue, dans un centre commercial ou près d’un arrêt des transports publics.

OBS

boîte aux lettres publique; BLP : terme et sigle en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Cinematography
DEF

A commercial film sound process that allows four individual soundtrack channels (left, center, right, surround) to be recorded onto a 35-mm film print using only two optical soundtracks, and then recovered when the film is projected.

OBS

Dolby® is a registered trademark.

OBS

LCRS stands for left, center, right, surround.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Cinématographie
DEF

Procédé commercial de reproduction sonore qui se fonde sur quatre canaux(gauche, centre, droite et surround [ambiance]) pour l'enregistrement sur film 35 mm et la projection.

OBS

Bien que l’on rencontre parfois la forme Dolby Stéréo (avec les accents) en français, il convient de rappeler que cette graphie n’est pas officielle.

OBS

Dolby® est une marque déposée.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
DEF

The British Columbia International Commercial Arbitration Centre or, if the Centre is unavailable to make a required appointment, any other independent and impartial body or individual acceptable to the Parties.

OBS

neutral appointing authority: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined].

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
DEF

British Columbia International Commercial Arbitration Centre ou, si le Centre n’ est pas disponible pour effectuer la nomination requise, [...] tout autre organisme ou individu indépendant et impartial acceptable aux parties.

OBS

autorité qui nomme le neutre : terme et définition relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée].

OBS

Bien que le terme «autorité qui nomme le neutre» soit tiré de l’Accord définitif Nisga’a, il est préférable d’utiliser «autorité de nomination neutre»; terme dont la formation est conforme au génie de la langue française.

Terme(s)-clé(s)
  • autorité neutre de nomination

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
DEF

Commercial establishment with a guaranteed public used to attract customers to a shopping centre. Normally a well known chain store that sells food or clothing. Smaller centres often use cinemas or specific types of restaurants. Given their importance, such stores are often granted ownership of the premises they occupy or an attractive leasing contract.

OBS

anchor store: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Établissement commercial qui attire un grand nombre de clients et garantit la circulation dans le centre commercial. Ce sont de grandes surfaces alimentaires et d’habillement, principalement. Dans les centres plus petits où l'orientation est plus créative que commerciale, ils peuvent être remplacés par des cinémas ou des restaurants. Le succès du centre réside en la propriété du local ou tout au moins un contrat de location privilégié.

OBS

Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos comerciales
DEF

Establecimiento comercial que con seguridad atrae a un gran número de clientes y sirve para garantizar el tráfico en un centro comercial. Suelen ser una gran superficie de alimentación y/o de ropa. En centros más pequeños y con una orientación menos comercial que recreativa pueden ser sustituidos por cines o cierto tipo de restaurantes. Dada su importancia para el éxito del centro a veces consigue la propiedad del local o, al menos, un contrato de alquiler muy beneficioso.

OBS

locomotora: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
CONT

New construction in strip shopping centers is plentiful in all areas of the city, and there is some optimism about the hotel business in the city.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Centre commercial dont les établissements sont alignés et donnent directement sur le parc de stationnement.

CONT

Le centre commercial linéaire, par son implantation simple, rappelle un peu la rue principale des villages d’autrefois.

OBS

centre commercial linéaire : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Commercial Establishments
CONT

Shopping centres are generally of neighbourhood, community, or regional scope. The smallest type, the neighbourhood centre, usually has a supermarket as a focus, with daily convenience shops such as a drugstore, shoe repair, laundry, and dry cleaner accompanying it. ... Neighbourhood shopping centres are usually designed with a strip of stores that open onto a common parking area.

Français

Domaine(s)
  • Équipements urbains
  • Établissements commerciaux
OBS

Centre commercial : Ensemble de plusieurs commerces [...] groupés autour d’une grande surface, ou situés dans des "grands ensembles". Le centre commercial classique, en France, [...] est presque toujours situé en plein air. [...] Ne pas confondre avec les mini-centres groupant quelques magasins satellisés par un hyper.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Restaurants
  • Commercial Establishments
CONT

Think of the food court at the mall. Most of the time, mallsters will go there looking for food in general, then decide what to eat after they've checked out the selection. The eaters benefit because they don't have to wander all over the mall looking for lunch, and the feeders benefit from the added exposure.

Français

Domaine(s)
  • Catégories de restaurants
  • Établissements commerciaux
DEF

Partie d’un lieu public tel qu'une gare, un aéroport ou un centre commercial, où sont regroupés des restaurants et des commerces d’alimentation, généralement en libre-service.

CONT

Nous voyons émerger un nouveau concept d’organisation où le centre commercial regroupe par fonctions apparentées ses établissements commerciaux : espace-mode, espace-restauration, espace-culture.

OBS

Le regroupement permet aux restaurateurs de mettre en commun un certain nombre de ressources et de services.

OBS

aire de restauration : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 août 2008.

OBS

aire de restauration; espace-restauration : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Food Industries
DEF

An individual compartment in a collective establishment for the refrigeration of food.

CONT

The winery building was built and owned by a well known architect. John E. Wicks, in 1925 ... It first opened as an automotive showroom for Packard, Pontiac, and Oakland automobiles. In 1939 it was remodeled into a freezer-locker for the public and has six inches of solid cork in all the walls and under the concrete on the floor, and two feet of ground cork overhead ... The building remained a refrigerated locker rental business for 30 years until 1969.

Français

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Dans une installation publique ou collective, petit compartiment réfrigéré donné en location à des particuliers pour la conservation d’aliments.

CONT

Camping caravaning dans le Golfe de Saint-Tropez [...] Centre commercial [...] Location de coffre, location de vélo, location de casier frigorifique [...]

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Commercial Practice (Hotels)
DEF

At the center of Montréal's vibrant cultural and commercial district sits the city's grandest and most gracious hotel - Fairmont The Queen Elizabeth. Located above the train station (Via Rail & AMTRAK) and connected to the extensive underground city of thousands of boutiques, restaurants and cafés, and within walking distance of sports and cultural attractions, this Montreal hotel reflects the city’s distinct elegance and charm. Host to over 40 festivals annually, the city offers entertainment for the whole family in summer or winter!

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Exploitation hôtelière
DEF

Au centre du vibrant secteur culturel et commercial de Montréal se trouve l'hôtel de luxe le plus grandiose et le plus gracieux de la ville-Fairmont Le Reine Elizabeth. Situé juste au-dessus de la gare(Via Rail et AMTRAK) et communiquant à la ville souterraine vaste de milliers de boutiques, restaurants et cafés et à quelques pas d’attractions sportives et culturelles, l'hôtel reflète l'élégance distincte et le charme de Montréal. Hôte de plus de 40 festivals annuels, la ville offre plaisir et divertissement pour toute la famille, autant en été qu'en hiver !

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Maritime Law
CONT

Although, as has already been explained, a writ in rem can not be served outside the jurisdiction and can only be served on the vessel if she comes into the jurisdiction ...

OBS

In rem is latin for "in a thing". In a lawsuit, an action in rem is directed towards some specific piece of property, rather than being a claim for, say, monetary compensation against a person (which is an in person or personal action).

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit maritime
OBS

«in rem» s’écrit entre les guillemets selon le tome 6 : Droit commercial du vocabulaire de Common law, Éditions du Centre Universitaire de Moncton, 1994, p. 119.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2009-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Marketing Research
OBS

What habits are linked to export success? Is it all risk-taking and dynamic deal-making? How important is it to look before you leap? We interviewed three Canadian companies, and found they all place a high value on researching their target markets. And all three have tapped into a source of information specific to their sectors and markets through Canada's Market Research Centre to assist them in making informed decisions related to international business - a service available online via your Vitual Trade Commissioner.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Étude du marché
OBS

Quelle est la recette du succès en exportation? Se résume-t-elle à savoir prendre des risques et à conclure des marchés? Combien important est-il que l'on examine tous les aspects avant de se lancer dans l'aventure? Nous avons interviewé trois entrepreneurs canadiens, et avons constaté qu'ils accordent tous une grande importance à la recherche des marchés cibles. Et les trois ont consulté à cette fin une source d’information propre à leur secteur d’activité et à leur marché, par l'intermédiaire du Centre des études de marché du Canada, afin de prendre des décisions éclairées en matière d’affaires internationales-service qui vous est offert en ligne grâce au Délégué commercial virtuel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Estudio del mercado
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2008-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
OBS

droit de la marine marchande et droit maritime commercial : termes recommandés par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2007-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
DEF

A commercial Web site that includes a number of virtual shops where Internet users can purchase various products and services online.

CONT

A leading U.S. virtual shopping mall is run by the Internet Shopping Network, a subsidiary of Home Shopping Network, the giant television merchandiser. I.S.N. offers electronic browsers access to 600 "stores" selling approximately 20,000 different products, and attracts about 10,000 shoppers a day.

CONT

In Canada, a former distributor of furniture parts, Jacques Dussault, has set up a virtual shopping centre that already has 150 tenants. When you call up his Alliance 9000 Business Centre on your computer screen, there is a picture that resembles a shopping centre, accompanied by a directory that can lead you to anything from a computer bookstore to a management consultant to a telegram office.

Terme(s)-clé(s)
  • virtual shopping center
  • cyber mall
  • cyber-mall

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
DEF

Site Internet qui regroupe plusieurs commerçants virtuels.

CONT

Pour ceux que les grandes surfaces rebutent, le commerce électronique est une solution. Pourquoi ne pas se promener dans un centre commercial virtuel, entrer dans certaines boutiques pour «essayer» des articles, les faire pivoter dans les trois dimensions, les changer de couleur? Il n’ y a plus qu'à commander, payer et attendre la livraison.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
DEF

Localización Internet que reúne a varios comerciantes en línea.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2007-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Commercial Law
OBS

The American Arbitration Association, the British Columbia International Commercial Arbitration Centre, the Mexico City National Chamber of Commerce and the Quebec National and International Commercial Arbitration Centre, join together to announce the formation of the Commercial Arbitration and Mediation Center for the Americas (CAMCA), the first international dispute resolution center founded to resolve private, cross-border commercial disputes relating to the North American Free Trade Agreement (NAFTA). CAMCA will operate as an impartial educational and administrative international forum devoted specifically to facilitating the resolution of private commercial disputes arising within the scope of NAFTA, and will study, promote and administer procedures for the resolution of disputes through the use of arbitration, mediation and other conflict resolution procedures.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droit commercial
OBS

Information obtenue au Centre d’arbitrage commercial national et international du Québec établi à Québec(Québec). Le président du Conseil de ce centre était présent lors de la signature de l'accord pour la création de CAMCA.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2007-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
OBS

DMI [Danish Meteorological Institute] is the third largest commercial user of RADARSAT data in the world after the Canadian Ice Service and the National Ice Centre.

OBS

commercial user: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
OBS

Le Danish Meteorological Institute représente le troisième plus grand utilisateur commercial de données RADARSAT au monde après le Service canadien des glaces et le National Ice Centre.

OBS

utilisateur commercial : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2006-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Commercial Establishments
DEF

A central walk in a shopping center.

Français

Domaine(s)
  • Équipements urbains
  • Établissements commerciaux
DEF

Axe de circulation piétonnier qui traverse un centre commercial et qui permet à la clientèle d’avoir aisément accès à tous les magasins s’ouvrant sur cet axe.

CONT

Ce nouveau quartier aura son mail où tous les habitants pourront se rendre à pied faire leurs emplettes.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2005-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour Disputes
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

Created in 1986, The Canadian Commercial Arbitration Centre (also known as the "CCAC" or the "Centre") is a private but non-profit organization. Its head office is located in Québec City and it provides its services from its offices in Québec City and Montréal. CCAC services are available in French or English and its documentation is trilingual: English, French and Spanish. Its mission is to resolve business disputes outside the traditional framework offered by courts of law, i.e. by various alternate dispute resolution methods, namely arbitration and mediation, as the case may be. Owing to its unique regulatory supervision in both arbitration and mediation, the Centre is positioned to offer its clientele customized follow-ups and quality service in an atmosphere of security, transparency and confidentiality.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Conflits du travail
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Créé en 1986, Le Centre canadien d’arbitrage commercial(le «CCAC» ou le «Centre»), est un organisme institutionnel privé à but non lucratif. Son siège social est situé à Québec et il offre ses services à partir de ses bureaux de Québec et de Montréal. Les services du CCAC sont offerts en français ou en anglais et sa documentation est trilingue : français, anglais et espagnol. Sa mission est de résoudre des litiges d’affaires en dehors du cadre traditionnel offert par les tribunaux, c'est-à-dire par les différents modes extrajudiciaires de règlement des litiges, soit l'arbitrage ou la médiation, suivant le cas. L'encadrement réglementaire unique, tant en matière d’arbitrage que de médiation, permet d’offrir à la clientèle du Centre un suivi adapté et des services de qualité dans un environnement procurant sécurité, transparence et confidentialité.

Terme(s)-clé(s)
  • CACNIQ

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Conflictos del trabajo
  • Convenios colectivos y negociaciones
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Installations and Equipment (Museums and Heritage)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
OBS

[Exemples of mall displays] either a) backlit advertisement structures located at strategic points in shopping malls; or b) a temporary staffed display, set-up in a shopping mall.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
OBS

[Exemples de présentoirs pour centres commerciaux] soit a) de structures publicitaires rétroéclairées placées en des points stratégiques de centres commerciaux, soit b) d’un présentoir doté temporairement d’un personnel, installé dans un centre commercial.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Space Centres
OBS

[The] Telescience Support Center (TSC) is a NASA telescience ground facility that provides the capability to execute ground support operations of on-orbit International Space Station (ISS) and Space Shuttle payloads.

OBS

"Telescience" is defined as the acquisition of information through remote experimentation and observation.

OBS

Telescience Support Center; TSC: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Centres spatiaux
OBS

C'est toutefois par la station de contrôle «téléscience» qu'étaient traités la plupart des échantillons. Cela signifie que les données et les images transmises par liaison descendante renseignaient les chercheurs principaux du Centre de contrôle de mission de Houston sur le déroulement des expériences. Ces derniers transmettaient à leur tour des commandes par liaison ascendante permettant de reprogrammer les paramètres de fonctionnement du Four [four commercial à zone flottante(CFZF]) ainsi que l'ordre des expériences. Pendant toute l'expérience, des images étaient enregistrées par des caméscopes couleur perfectionnés et par un appareil photo 35 mm de marque Nikon dont le déclencheur étaient actionné à des moments préréglés ou télécommandé depuis la Terre.

OBS

Centre de soutien à la téléscience; TSC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Urban Development
  • Trade
CONT

Urban commercial districts are based on this foundation of central cores existing in the city in combination with the impetus of a wil on the part of the associated shopkeepers themselves to renovate and raise their profile, and promotion on the part of the Town Council through urban renewal projects to augment the attractiveness and appropriateness of public spaces. Barcelona has become an international reference point for this commercial urban planning. In addition, we have one of the most complete urban commercial offers in the whole of Europe, with a highly appreciated level of quality. It is not surprising, then, that Barcelona is the city in Spain where tourists spend most on purchases and that it has been verified that most of those purchases are made in shops on commercial streets.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Développement urbain
  • Commerce
CONT

La notion d’urbanisme commercial reste ambigüe car elle recouvre deux type de préoccupations différentes : une préoccupation proprement urbanistique : à quel endroit favoriser un développement des activités commerciales, de quelle façon défendre l'animation d’un centre urbain, etc. ;une préoccupation politico-économique : arbitrage entre les objectifs de défense du commerce traditionnel et ceux de pression sur les prix. Les procédures adoptées font simultanément la part à ces deux genres de préoccupations.

CONT

Après avoir présenté les enjeux et les stratégies de l’espace commercial français, le compte rendu, en deux parties, propose le point de vue : 1) des promoteurs qui ont une certaine conception de l’aménagement de l’espace urbain et périurbain, des distributeurs dont les stratégies d’implantation sont liées aux contraintes d’exploitation; 2) des autres partenaires concernés par l’urbanisme commercial : rôles, réflexions, moyens et objectifs des conseils, urbanistes, pouvoirs publics, municipalités, chambres de commerce et d’industrie.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Advanced Systems and Technologies Study Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Créé en 1982 à la suite d’un rapport élaboré par Joël de Rosnay, le Centre d’études des systèmes et des technologies avancées a d’abord adapté la forme d’une association puis a été transformé par le décret nº 83-126 du 22 février 1983 en établissement public à caractère industriel et commercial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2003-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
  • Service Industries
CONT

Sherman Health. For Patients and Families. Patient handbook. Pastoral care. Visitor information. Convenience services: telephones, cafeteria, coffee shop, gift shop, flowers, newspapers and magazines, ATM, vending services.

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
  • Entreprises de services
OBS

Ce centre [comprendra] un centre commercial classique [caractérisé par des commerces de prestige et des services utilitaires(tabac, journaux, banques, agences de voyages, brasserie, salles de cinéma, etc). ]

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Urban Sociology

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Sociologie urbaine
DEF

Local polyvalent destiné à des activités socioculturelles dont la construction est obligatoire dans les ensembles de plus de 200 logements.

CONT

Les locaux collectifs résidentiels qui ont aussi été appelés mètres carrés sociaux en terminologie administrative, sont des locaux d’usage commun destinés à favoriser une vie sociale au niveau du groupe d’habitation auquel ils sont incorporés. Ce sont des locaux essentiellement polyvalents, de l'ordre d’une centaine de mètres carrés, ordinairement situés au rez-de-chaussée d’un immeuble d’habitation(mais ils doivent si possible être ouverts sur l'extérieur). Ils peuvent aussi être intégrés à un centre commercial ou former un petit bâtiment en contact avec un espace vert résidentiel, etc. Dans un grand ensemble existant, la réalisation d’un local collectif résidentiel peut s’opérer par transformation d’un logement en rez-de-chaussée.

CONT

Locaux Collectifs Résidentiels. Il s’agit d’équipements gérés par une association loi 1901. [Il s’agit] pour l’essentiel, de réserver aux habitants une surface, dite mètres carrés sociaux. Ces locaux sont réservés aux habitants de l’immeuble et ils leur permettent de se retrouver pour des réunions ou [des] activités d’animation. Certains peuvent proposer des activités sportives de loisirs.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2003-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
Terme(s)-clé(s)
  • auxiliary facilities
  • ancillary facilities

Français

Domaine(s)
  • Équipements urbains
DEF

Équipement qui se contente de répondre aux besoins créés par les implantations des particuliers sans pouvoir exercer d’effet moteur sur celles-ci.

DEF

Équipement qui n’exerce pour le lieu où il est établi aucun effet d’attraction, ni de répulsion.

CONT

On distingue entre autres, les équipements structurants qui ont un effet soit attractif(centre commercial), soit répulsif(prison) sur leur environnement, les équipements d’accompagnement qui n’ ont d’autre fonction que d’accompagner une opération donnée et les équipements dits résidentiels qui répondent aux besoins exprimés par les habitants.

Terme(s)-clé(s)
  • équipements d'accompagnement

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2002-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
CONT

These retail areas range in size from single retail stores to multi-level retail malls (i.e.: 240 Sparks Street in Ottawa and Sinclair Centre in Vancouver) and provide not only a commercial environment for the conduct of retail business but also an enhancement to the buildings in which they are situated.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

La location d’espaces commerciaux concerne la location, la gestion et l'administration d’espaces commerciaux loués à des tiers(secteur privé) et, en particulier, les locaux pour commerce de détail faisant partie d’un certain nombre d’immeubles à usage mixte, qu'il s’agisse de magasins de détail seuls ou de mails de vente au détail à niveaux multiples(ex. : le 240, rue Sparks à Ottawa et le Sinclair Centre de Vancouver). Ces locaux non seulement fournissent un environnement commercial pour la vente au détail mais rehaussent l'image des immeubles où ils sont situés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2002-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Urban Planning
CONT

... the updated mall would be more walkable, like a "suburban village" with retailers benefiting from the patronage of nearby residents. "The goal is to turn it from a conventional shopping center into something where you would create a new walking street," says Jackson. "It is much more intensive use, and you get the residential stock, the nightlife and the people back into the community."

Terme(s)-clé(s)
  • conventional shopping centre

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Aménagement urbain
CONT

[...] le projet «Passages de l'Étoile» se distingue des équipements commerciaux traditionnels en proposant la réalisation d’une véritable rue piétonne baignée de lumière naturelle par une verrière et comprenant un niveau inférieur. L'espace imbriquera les différentes fonctions urbaines : habitat, activités, équipements publics et espaces verts [...] «Le projet de l'ensemble commercial qui est présenté à l'enquête publique conserve les caractéristiques d’un centre commercial classique»

CONT

[...] Carré Sénart, c'est un centre commercial classique, donc tourné sur l'intérieur, et entouré par le vide des champs. Les allées ne ressemblent pas à des rues et trois chaises sous une verrière ne font pas un square.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2001-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
OBS

... a section of a city, primarily a residential area. It usually represents the service area of a high school, contains a business center, and commonly constitutes a section of the city measuring two or three miles across. It can be thought of as a "community of neighborhoods" because it is usually composed of three to five neighborhoods. The above definition describes the "community" as a physical entity and allows us to distinguish it from the "neighborhood unit" for purposes of defining planning areas in a city. Note however that the term also refers to a social reality usually including geographic territory, but more importantly involving people held together by psychological, sociological and/or economic bonds or by a common purpose. In this sense, it is not as closely associated to the idea of geographical proximity as either "neighborhood" or the French "quartier". Even in strict planning terms, "community" is a broader term than "quartier" in that it can also apply to entire cities or towns or, conversely, to small rural settlements.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
OBS

Le quartier, qui a un bassin de population variant de 20, 000 à 50, 000 personnes, offre des équipements additionnels et complémentaires à ceux des unités de voisinage qu'il regroupe; on retrouve entre autres un centre [commercial] et une école secondaire. Il s’agit là de l'acception technique que l'on a donné au terme «quartier» pour permettre de le distinguer de l'«unité de voisinage» dans l'échelle des travaux d’urbanisme. Dans la langue courante, «quartier» a un sens plus large et se distingue difficilement de la notion de «voisinage»; l'équivalent anglais, cependant est encore plus général et s’applique aussi bien à des groupements autres que les villes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación urbana
Conserver la fiche 45

Fiche 46 1999-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research
DEF

In the movie business, a combination of retailing and real estate that allows shoppers to browse for hours in a shopping mall, before or after watching a movie in one of the new-style movie-theatres.

CONT

Retailtainement means that movie goers no longer have to plan their dinner around 7 or 9:30 p.m. showtimes. If they want to see Titanic, for instance, it may be on five or six screens, with movie times staggered so as show starts every half hour or so. They can linger, then take in a movie, and after they leave the theatre, they can spill out into a mall filled with places to drop into and browse through.

OBS

Compare to edutainment, see also power retailing centre and high browsing.

OBS

commerce-tainment: Faye Popcorn's coinage for "consumer entertainment".

Terme(s)-clé(s)
  • shopping entertainment
  • retail-tainment

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
OBS

Amusement au centre commercial. Amuse-acheteur : proposé par analogie à amuse-gueule.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
  • Commercial Law
OBS

Also seen as: ESCAP Centre for International Commercial Arbitration.

OBS

ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific].

Terme(s)-clé(s)
  • ESCAP Centre for International Commercial Arbitration
  • International Commercial Arbitration Centre
  • Center for International Commercial Arbitration

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur
  • Droit commercial
OBS

Aussi appelé : ESCAP Centre for International Commercial Arbitration.

OBS

ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific].

Terme(s)-clé(s)
  • ESCAP Centre for International Commercial Arbitration

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comercio exterior
  • Derecho mercantil
OBS

Intercambiable con: ESCAP Centre for International Commercial Arbitration.

OBS

ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific].

Terme(s)-clé(s)
  • ESCAP Centre for International Commercial Arbitration
Conserver la fiche 47

Fiche 48 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Foreign Trade
OBS

Kuala Lumpur. Also referred to as Asian Regional Centre for Commercial Arbitration (AALCC).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce extérieur
OBS

Aussi appelé :Centre régional d’arbitrage commercial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 48

Fiche 49 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
DEF

Zone urbaine de résidence détériorée par son contact avec un centre industriel ou commercial et marquée par la désorganisation sociale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Urbanismo)
Conserver la fiche 49

Fiche 50 1993-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
DEF

a section of a city situated between other sections conventionally called "downtown" and "uptown" or between the main business section and an outlying section.

DEF

the middle part of a city or town between uptown and downtown.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
CONT

Dans les grandes villes en croissance, on assiste à un processus de développement par ondes; les activités centrales se diffusent périphériquement le long des grandes voies d’accès, tandis que le noyau central accentue sa transformation par l'accumulation d’activités de plus en plus spécialisées et raffinées qui se multiplient dans l'hypercentre. Le centre des affaires de Paris se déplace de manière continue de l'est vers l'ouest; il évacue progressivement les vieux arrondissements du centre pour se développer à partir des premier, deuxième, dixième et neuvième arrondissements vers le huitième, le nord du seizième et le sud du dix-septième, avant de "sauter"(par une processus très fréquent dans ce genre d’occupation) jusqu'à la Défense qui est devenue le second grand centre des affaires(grandes sociétés, banques, commerces...). On peut en rapprocher la dissociation des deux centres de Manhattan(Downtown puis Midtown), celle de Mexico(vieux centre administratif, commercial et historique et nouveau centre avec les universités et les banques), le dédoublement de celui de Sao Paulo, de Tokyo... Les plus grandes entreprises occupent souvent tout un gratte-ciel avec leurs bureaux et les mouvements verticaux remplacent les échanges horizontaux. La construction de nouveaux centres(centres directionnels) hors du centre historique favorise cette solution pratique. Elle encourage également l'implantation de nouvelles formes d’activités ou celle de sociétés rivales qui trouvent certain intérêt à cette proximité.

OBS

Il est parfois difficile de traduire les termes "uptown, downtown et midtown" par un équivalent qui indique la fonction ou la vocation d’un quartier : quartiers résidentiels, industriels ou commerciaux; en effet la configuration varie d’une ville à l’autre selon l’histoire ou la topographie. Cette remarque s’applique particulièrement au terme "midtown". Une solution simple, si on veut éviter l’emprunt anglais, consiste à utiliser l’expression "quartiers intermédiaires" qui situe ces quartiers dans l’espace sans en préciser la fonction urbaine.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1993-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
CONT

... public notice of a zone change in Gloucester from neighbourhood commercial to community commercial.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
OBS

désigne un zonage permettant l'établissement d’un centre commercial au service du quartier, donc plus important qu'un centre pour le voisinage. En plus d’y trouver les mêmes services que dans ce dernier, on y trouve également un grand magasin d’alimentation, un coiffeur, une librairie, etc. Voir la fiche neighbourhood commercial et consulter le BT 172 pour la distinction entre voisinage et quartier.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1993-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
CONT

... public notice of a zone change in Gloucester from neighbourhood commercial to community commercial.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
OBS

Désigne un zonage permettant l'établissement d’un petit centre commercial au service du voisinage. Selon M. Dany Page du service de zonage de Gloucester, un tel centre admet des bureaux de professionnels, un dépanneur et un petit restaurant. Voir la fiche community commercial et consulter le BT 172 pour la distinction entre voisinage et quartier.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1992-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Illumination Engineering
CONT

The Type V luminaire is most commonly called a floodlight. The light beam is concentrated and can be aimed precisely to control illumination levels. Floodlights are most often used for lighting sports areas, building facades, signs, and for other decorative effects.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Éclairagisme
CONT

La rue marchande, ou le centre commercial, est un endroit de promenade et de rencontre particulièrement fréquenté le soir. Le niveau d’éclairage doit y être assez élevé, mais il faudra tenir compte du fait que les vitrines des commerçants doivent être les éléments d’attraction et de spectacle pour les piétons. On se gardera donc de "tuer" par un éclairage public mal adapté les effets de lumière recherchés dans les vitrines.

CONT

Le niveau d’éclairement fourni par une installation d’éclairage extérieur décroît continuellement par suite de l’empoussièrement des luminaires et de la chute du flux lumineux des lampes due au vieillissement.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1992-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
OBS

Dans l'usage américain actuel, downtown désigne le centre commercial de la ville et non pas la basse ville qui se dit lower town

OBS

Dans LAROG, sous l’entrée Québec (ville).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1991-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Hobbies (General)
DEF

Looking at the displays in store windows without going inside the stores to make purchases.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Passe-temps (Généralités)
DEF

Activité consistant à "lécher les vitrines", c'est-à-dire à passer le temps en flânant le long des rues à regarder les étalages ou, dans un centre commercial, à passer d’un magasin à l'autre en regardant les vitrines, mais sans y entrer pour acheter.

Terme(s)-clé(s)
  • lèche-vitrine

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1991-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Hobbies (General)
DEF

One that window-shops, that is, looks at the displays in store windows without going inside the stores to make purchases.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Passe-temps (Généralités)
DEF

Personne qui aime passer le temps à "lécher les vitrines", soit de flâner le long des rues en regardant les étalages ou, dans un centre commercial, de passer d’un magasin à l'autre en regardant longuement les vitrines sans entrer y faire des achats.

OBS

"Window-shopper" peut également se rendre par la forme verbale "faire du lèche-vitrines".

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1988-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
DEF

A shopping centre that is larger than a neighbourhood centre but smaller than a regional centre. Usually includes one or two department stores or discount stores, along with a number of shopping-goods stores and specialty stores.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
CONT

Le centre commercial communautaire contient de 15 à 20 magasins desservant entre 20 000 et 100 000 habitants dont 90 % vivent dans un rayon de 1, 6 à 2, 4 km. On trouve normalement un magasin de base(généralement une succursale d’un grand magasin ou d’un magasin de variétés).

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1987-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
DEF

Zone urbaine de résidence, détériorée par son contact avec un centre industriel ou commercial et fortement marquée par la désorganisation sociale.

CONT

Les squatters s’installent dans les zones interstitielles et résiduelles du tissu urbain (exemple : la cuvette de Caracas avec ses "ranchos"), si possible près des opportunités d’emploi (Métropolis, vol. 3, no 32, (1978), p. 15).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1986-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
  • Trade
DEF

Geographical zone which contains the regular clients of a section or defined commercial centre.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
  • Commerce
DEF

Zone à l’intérieur de laquelle la population résidente est potentiellement cliente d’un établissement commercial.

DEF

Aire géographique sur laquelle s’exerce l'attraction d’un point de vente, d’un centre commercial, d’une ville.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1985-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Commercial Establishments
CONT

The regional shopping centre provides a full range of shopping services comparable to those found in a small central business district. It is built around at least one full-size department store and often several; specialty shops and boutiques are numerous, and there are usually several restaurants and perhaps a motion-picture theatre. Services for the immediate day-to-day needs are minimized. It will serve 150,000 to 400,000 or more people.

Français

Domaine(s)
  • Équipements urbains
  • Établissements commerciaux
CONT

Le centre commercial régional est [...] le vrai centre à l'américaine : ensemble complet de commerces équivalent à un centre-ville.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
OBS

"centre commercial, école et lycée à proximité immédiate"(le monde, 27. 6.-3. 7. 68) sep 13 1968

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Établissements commerciaux
OBS

Chaîne de magasins dans un centre commercial.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :