TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE COMMUNAUTAIRE [98 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Directory of Community Services, Ottawa-Carleton
1, fiche 1, Anglais, Directory%20of%20Community%20Services%2C%20Ottawa%2DCarleton
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication of Community Information Centre of Ottawa-Carleton. 1, fiche 1, Anglais, - Directory%20of%20Community%20Services%2C%20Ottawa%2DCarleton
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ottawa-Carleton, Répertoire des services communautaires
1, fiche 1, Français, Ottawa%2DCarleton%2C%20R%C3%A9pertoire%20des%20services%20communautaires
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication du Centre d’information communautaire d’Ottawa-Carleton. 1, fiche 1, Français, - Ottawa%2DCarleton%2C%20R%C3%A9pertoire%20des%20services%20communautaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bed day
1, fiche 2, Anglais, bed%20day
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number of beds occupied daily, such as those in community residential centres. 2, fiche 2, Anglais, - bed%20day
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jour-lit
1, fiche 2, Français, jour%2Dlit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre de lits occupés par jour, par exemple dans un centre résidentiel communautaire. 2, fiche 2, Français, - jour%2Dlit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada Centre for Community Engagement and Prevention of Violence
1, fiche 3, Anglais, Canada%20Centre%20for%20Community%20Engagement%20and%20Prevention%20of%20Violence
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Office of the Community Outreach and Counter-Radicalization Coordinator 2, fiche 3, Anglais, Office%20of%20the%20Community%20Outreach%20and%20Counter%2DRadicalization%20Coordinator
ancienne désignation, correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canada Centre for Community Engagement and Prevention of Violence (Canada Centre) leads the Government of Canada's efforts to counter radicalization to violence. 3, fiche 3, Anglais, - Canada%20Centre%20for%20Community%20Engagement%20and%20Prevention%20of%20Violence
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canada Center for Community Engagement and Prevention of Violence
- Office of the Community Outreach and Counter-Radicalization Co-ordinator
- Office of the Community Outreach and Counter-Radicalisation Coordinator
- Office of the Community Outreach and Counter-Radicalisation Co-ordinator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre canadien d'engagement communautaire et de prévention de la violence
1, fiche 3, Français, Centre%20canadien%20d%27engagement%20communautaire%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Bureau du coordonnateur de la sensibilisation des collectivités et de la lutte contre la radicalisation 2, fiche 3, Français, Bureau%20du%20coordonnateur%20de%20la%20sensibilisation%20des%20collectivit%C3%A9s%20et%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20radicalisation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien d’engagement communautaire et de prévention de la violence [...] dirige les efforts du gouvernement du Canada pour lutter contre la radicalisation menant à la violence. 3, fiche 3, Français, - Centre%20canadien%20d%27engagement%20communautaire%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Établi en 2017, le Centre canadien est un centre d’excellence en ce qui a trait à la lutte contre la radicalisation menant à la violence (LRV) dans le contexte canadien. 4, fiche 3, Français, - Centre%20canadien%20d%27engagement%20communautaire%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Oficina del Coordinador de la Sensibilización de Comunidades y de la Lucha contra la Radicalización
1, fiche 3, Espagnol, Oficina%20del%20Coordinador%20de%20la%20Sensibilizaci%C3%B3n%20de%20Comunidades%20y%20de%20la%20Lucha%20contra%20la%20Radicalizaci%C3%B3n
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oficina cuya creación fue propuesta en el presupuesto federal de 2016. 2, fiche 3, Espagnol, - Oficina%20del%20Coordinador%20de%20la%20Sensibilizaci%C3%B3n%20de%20Comunidades%20y%20de%20la%20Lucha%20contra%20la%20Radicalizaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Harvesting Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- winter harvest
1, fiche 4, Anglais, winter%20harvest
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The key to a successful winter harvest is to know the right vegetables to grow in winter and pair them with the right season extenders. That means growing cold-tolerant crops in structures like cold frames, mini hoop tunnels, greenhouses, or polytunnels. 2, fiche 4, Anglais, - winter%20harvest
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Techniques de récolte
Fiche 4, La vedette principale, Français
- récolte hivernale
1, fiche 4, Français, r%C3%A9colte%20hivernale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- récolte d'hiver 2, fiche 4, Français, r%C3%A9colte%20d%27hiver
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les récoltes hivernales sont forcément plus modestes que les estivales, mais elles ont lieu à intervalles réguliers. [En février], laitue, mizuna, pak-choï, chou vert et kale provenant de la serre ont été servis en salade dans un centre communautaire du quartier. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9colte%20hivernale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Inuit Children's Centre
1, fiche 5, Anglais, Ottawa%20Inuit%20Children%27s%20Centre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OICC 1, fiche 5, Anglais, OICC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Inuit Children's Centre (OICC) has been serving Inuit children, youth and their families since 2005. Originally established by parents of children in the Head Start program at Tungasuvvingat Inuit, OICC has become a multi-service Inuit organization that provides cultural, educational, recreational and social support services to families of Ottawa's growing Inuit population. Over the years, the organization has evolved into a central community hub, offering a continuum of services to children and youth up to 13 years of age. 1, fiche 5, Anglais, - Ottawa%20Inuit%20Children%27s%20Centre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Ottawa Inuit Children's Center
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Ottawa Inuit Children's Centre
1, fiche 5, Français, Ottawa%20Inuit%20Children%27s%20Centre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- OICC 1, fiche 5, Français, OICC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2005, le Ottawa Inuit Children's Centre(OICC) répond aux besoins d’enfants et de jeunes Inuits, et de leurs familles. Établi par les parents d’enfants inscrits au programme Bon départ de Tungasuvvingat Inuit, le OICC est aujourd’hui un organisme inuit multiservice qui prodigue du soutien culturel, éducatif, récréatif et social aux familles de la collectivité inuite en plein essor d’Ottawa. Au fil des ans, l'organisme s’est transformé en un carrefour communautaire offrant toute une gamme de services aux enfants et aux jeunes d’au plus 13 ans. 1, fiche 5, Français, - Ottawa%20Inuit%20Children%27s%20Centre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Ottawa Inuit Children's Center
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Sociology
- Social Services and Social Work
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Centre d'amitié autochtone Capetciwotakanik
1, fiche 6, Anglais, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20Capetciwotakanik
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CAAC 1, fiche 6, Anglais, CAAC
correct, Québec
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Capetciwotakanik Friendship Centre 2, fiche 6, Anglais, Capetciwotakanik%20Friendship%20Centre
proposition, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Capetciwotakanik Friendship Centre: unofficial translation provided for information purposes only. 2, fiche 6, Anglais, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20Capetciwotakanik
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Capetciwotakanik Friendship Center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des Autochtones
- Services sociaux et travail social
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre d'amitié autochtone Capetciwotakanik
1, fiche 6, Français, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20Capetciwotakanik
correct, nom masculin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CAAC 1, fiche 6, Français, CAAC
correct, nom masculin, Québec
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’amitié autochtone Capetciwotakanik(CAAC) est un carrefour de services urbains, un milieu de vie et un ancrage culturel pour les Autochtones. Il contribue activement au développement social, communautaire, économique et culturel de leur collectivité par des stratégies innovatrices et proactives. 1, fiche 6, Français, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20Capetciwotakanik
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Community Housing Transformation Centre
1, fiche 7, Anglais, Community%20Housing%20Transformation%20Centre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Centre 1, fiche 7, Anglais, Centre
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Community Housing Transformation Centre (The Centre) is a network of organizations that represent and serve the needs of Canada's community housing sector. The Centre provides access to tools, financial resources and best practices to support the growth, transformation and resilience of community housing. 1, fiche 7, Anglais, - Community%20Housing%20Transformation%20Centre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation. 2, fiche 7, Anglais, - Community%20Housing%20Transformation%20Centre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Community Housing Transformation Center
- Center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre de transformation du logement communautaire
1, fiche 7, Français, Centre%20de%20transformation%20du%20logement%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Centre 1, fiche 7, Français, Centre
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de transformation du logement communautaire(le Centre) est un réseau d’organisations qui représentent le secteur canadien du logement communautaire et répondent à ses besoins. Le Centre donne accès à des outils, à des ressources financières et à des pratiques exemplaires pour soutenir la croissance, la transformation et la résilience dans le secteur du logement communautaire. 1, fiche 7, Français, - Centre%20de%20transformation%20du%20logement%20communautaire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement. 2, fiche 7, Français, - Centre%20de%20transformation%20du%20logement%20communautaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- community help centre
1, fiche 8, Anglais, community%20help%20centre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- community help center
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- centre d'aide communautaire
1, fiche 8, Français, centre%20d%27aide%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] près de 35 paniers [...] sortent [des marchés d’alimentation] pour remplir les assiettes des gens en situation d’insécurité alimentaire. À titre comparatif[, ] le centre d’aide communautaire fournit habituellement 20 paniers par semaine en temps d’achalandage normal. 2, fiche 8, Français, - centre%20d%27aide%20communautaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- asistencia comunitaria
1, fiche 8, Espagnol, asistencia%20comunitaria
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ayuda comunitaria
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Centre multi-services Mamuk
1, fiche 9, Anglais, Centre%20multi%2Dservices%20Mamuk
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre multi-services Mamuk
1, fiche 9, Français, Centre%20multi%2Dservices%20Mamuk
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Créé en 2018, le nouveau Centre multi-services Mamuk, géré par la Maison communautaire Missinak, est animé par la mission commune des Centres d’amitié, soit d’offrir des services à la population autochtone urbaine et de promouvoir la culture et le rapprochement entre les peuples. 1, fiche 9, Français, - Centre%20multi%2Dservices%20Mamuk
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Centre d'amitié autochtone de La Tuque
1, fiche 10, Anglais, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20La%20Tuque
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Centre d'amitié autochtone de La Tuque is an urban service hub, a gathering place and a cultural anchoring space for Indigenous people. It actively contributes to Indigenous social, community, economic and cultural development through innovative and proactive strategies. Over the years, the Friendship Centre has become an incubator of major initiatives and numerous partnerships to meet the varied needs of urban Indigenous people, specifically in La Tuque and, since 2013, in Trois-Rivières. 1, fiche 10, Anglais, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20La%20Tuque
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Centre d'amitié autochtone de La Tuque
1, fiche 10, Français, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20La%20Tuque
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’amitié autochtone de La Tuque est un carrefour de services urbains, un milieu de vie et un ancrage culturel pour les Autochtones. Il contribue activement au développement social, communautaire, économique et culturel de la collectivité par des stratégies innovatrices et proactives. Il est devenu, au fil des années, un incubateur d’importantes initiatives et de nombreux partenariats dans le but de répondre aux divers besoins des Autochtones qui se retrouvent en ville, particulièrement à La Tuque et depuis 2013, dans la ville de Trois-Rivières. 1, fiche 10, Français, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20La%20Tuque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Police
- Social Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- community policing program
1, fiche 11, Anglais, community%20policing%20program
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
When police choose to implement a community policing program in an area, they are making a statement that that area and its people are important. They are dedicating time, resources, people, and effort to keep an area safe and improve its conditions. For communities that previously felt ignored and abandoned by their local police, these community policing efforts can start to bridge that gap and build a relationship again. 2, fiche 11, Anglais, - community%20policing%20program
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- community policing programme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Police
- Organisation sociale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- programme de police communautaire
1, fiche 11, Français, programme%20de%20police%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans un échange par courriel, une porte-parole du ministère canadien de la Sécurité publique explique que le programme de police communautaire est centré sur une responsabilité partagée entre la police et la communauté, «permettant la prestation de services de police culturellement sensibles et adaptés». 2, fiche 11, Français, - programme%20de%20police%20communautaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-01-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Health Institutions
- General Medicine, Hygiene and Health
- Social Services and Social Work
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Sandy Hill Community Health Centre
1, fiche 12, Anglais, Sandy%20Hill%20Community%20Health%20Centre
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SHCHC 1, fiche 12, Anglais, SHCHC
correct, Ontario
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Sandy Hill Community Development Corporation 2, fiche 12, Anglais, Sandy%20Hill%20Community%20Development%20Corporation
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Sandy Hill Community Health Centre [treats] illness when it arises [and works] hard to create a healthy community so that people stay well and get the most out of life. 3, fiche 12, Anglais, - Sandy%20Hill%20Community%20Health%20Centre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Sandy Hill Community Health Centre: designation in use since 1987-1988. 4, fiche 12, Anglais, - Sandy%20Hill%20Community%20Health%20Centre
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Sandy Hill Community Development Corporation: designation in use from 1973 to 1987-1988. 4, fiche 12, Anglais, - Sandy%20Hill%20Community%20Health%20Centre
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Sandy Hill Community Health Center
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements de santé
- Médecine générale, hygiène et santé
- Services sociaux et travail social
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Centre de santé communautaire Côte-de-Sable
1, fiche 12, Français, Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20C%C3%B4te%2Dde%2DSable
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CSCCS 1, fiche 12, Français, CSCCS
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Corporation de développement communautaire Côte-de-Sable 2, fiche 12, Français, Corporation%20de%20d%C3%A9veloppement%20communautaire%20C%C3%B4te%2Dde%2DSable
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Le] Centre de santé communautaire Côte-de-Sable [traite] la maladie lorsqu'elle se présente [et travaille] fort pour créer une communauté bien portante, pour que les gens restent en bonne santé et profitent de la vie au maximum. 3, fiche 12, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20C%C3%B4te%2Dde%2DSable
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Centre de santé communautaire Côte-de-Sable : désignation utilisée depuis 1987-1988. 4, fiche 12, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20C%C3%B4te%2Dde%2DSable
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Corporation de développement communautaire Côte-de-Sable : désignation utilisée de 1973 jusqu’à 1987-1988. 4, fiche 12, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20C%C3%B4te%2Dde%2DSable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Establecimientos de salud
- Medicina, Higiene y Salud
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Salud Comunitaria Sandy Hill
1, fiche 12, Espagnol, Centro%20de%20Salud%20Comunitaria%20Sandy%20Hill
non officiel, nom masculin, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Drugs and Drug Addiction
- Social Services and Social Work
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Centre d'intervention et de prévention en toxicomanie de l'Outaouais
1, fiche 13, Anglais, Centre%20d%27intervention%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20en%20toxicomanie%20de%20l%27Outaouais
correct, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CIPTO 2, fiche 13, Anglais, CIPTO
correct, Québec
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Shalom pour la sobriété 3, fiche 13, Anglais, Shalom%20pour%20la%20sobri%C3%A9t%C3%A9
ancienne désignation, correct, Québec
- Association Shalom pour la sobriété 4, fiche 13, Anglais, Association%20Shalom%20pour%20la%20sobri%C3%A9t%C3%A9
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Drogues et toxicomanie
- Services sociaux et travail social
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Centre d'intervention et de prévention en toxicomanie de l'Outaouais
1, fiche 13, Français, Centre%20d%27intervention%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20en%20toxicomanie%20de%20l%27Outaouais
correct, nom masculin, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CIPTO 2, fiche 13, Français, CIPTO
correct, nom masculin, Québec
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Shalom pour la sobriété 3, fiche 13, Français, Shalom%20pour%20la%20sobri%C3%A9t%C3%A9
ancienne désignation, correct, Québec
- Association Shalom pour la sobriété 4, fiche 13, Français, Association%20Shalom%20pour%20la%20sobri%C3%A9t%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Mission. Le Centre d’intervention et de prévention en toxicomanie de l'Outaouais(CIPTO), un organisme communautaire autonome guidé par l'approche de réduction des risques et des méfaits, offre des services d’accueil, de soutien et d’accompagnement aux personnes utilisatrices de substances psychoactives et à leur entourage [...] 3, fiche 13, Français, - Centre%20d%27intervention%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20en%20toxicomanie%20de%20l%27Outaouais
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Sociology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Native Friendship Centre of Montreal Inc.
1, fiche 14, Anglais, Native%20Friendship%20Centre%20of%20Montreal%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- NFCM 1, fiche 14, Anglais, NFCM
correct, Québec
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Native Friendship Centre of Montreal 2, fiche 14, Anglais, Native%20Friendship%20Centre%20of%20Montreal
correct, Québec
- NFCM 3, fiche 14, Anglais, NFCM
correct, Québec
- NFCM 3, fiche 14, Anglais, NFCM
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Native Friendship Centre of Montreal (NFCM) is a non-profit, non-sectarian, autonomous community development agency whose principal mission is to promote, develop, and enhance the quality of life in the Urban Indigenous community of Montreal. 1, fiche 14, Anglais, - Native%20Friendship%20Centre%20of%20Montreal%20Inc%2E
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Native Friendship Center of Montreal Inc.
- Native Friendship Center of Montreal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des Autochtones
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Centre d'amitié autochtone de Montréal Inc.
1, fiche 14, Français, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Montr%C3%A9al%20Inc%2E
correct, nom masculin, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CAAM 1, fiche 14, Français, CAAM
correct, nom masculin, Québec
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Centre d'amitié autochtone de Montréal 2, fiche 14, Français, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin, Québec
- CAAM 3, fiche 14, Français, CAAM
correct, nom masculin, Québec
- CAAM 3, fiche 14, Français, CAAM
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’amitié autochtone de Montréal(CAAM) est un organisme de développement communautaire autonome à but non lucratif et non confessionnel dont la mission principale est de promouvoir, développer et améliorer la qualité de vie dans la communauté autochtone urbaine de Montréal. 1, fiche 14, Français, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Montr%C3%A9al%20Inc%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- community center
1, fiche 15, Anglais, community%20center
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
community center: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - community%20center
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- community centre
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- centre communautaire
1, fiche 15, Français, centre%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
centre communautaire : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 15, Français, - centre%20communautaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- First Nations Information Governance Centre
1, fiche 16, Anglais, First%20Nations%20Information%20Governance%20Centre
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- FNIGC 2, fiche 16, Anglais, FNIGC
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Mission. With First Nations, [the First Nations Information Governance Centre asserts] data sovereignty and [supports] the development of information governance and management at the community level through regional and national partnerships. [It adheres] to free, prior and informed consent, respect nation-to-nation relationships, and [recognizes] the distinct customs of nations. 2, fiche 16, Anglais, - First%20Nations%20Information%20Governance%20Centre
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Information Governance Center
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Centre de gouvernance de l'information des Premières Nations
1, fiche 16, Français, Centre%20de%20gouvernance%20de%20l%27information%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CGIPN 2, fiche 16, Français, CGIPN
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Mission. Avec les Premières Nations, [le Centre de gouvernance de l'information des Premières Nations affirme leur] souveraineté en matière de données et [appuie] le développement de la gouvernance et de la gestion de l'information à l'échelle communautaire grâce à des partenariats régionaux et nationaux. [Le centre adhère] au consentement libre, préalable et éclairé, [respecte] les relations de nation à nation et [reconnait] les coutumes distinctes des nations. 2, fiche 16, Français, - Centre%20de%20gouvernance%20de%20l%27information%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-12-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Heritage
- Arts and Culture (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Legacy Fund
1, fiche 17, Anglais, Legacy%20Fund
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The Legacy Fund component [of the Building Communities Through Arts and Heritage program] provides funding for community-initiated capital projects that restore, renovate or transform an existing building or exterior space (such as a statue, community hall, monument, garden or work of art) intended for community use. Eligible capital projects are those that commemorate the 100th anniversary or greater (in increments of 25 years), of a significant local historical event or personality. 1, fiche 17, Anglais, - Legacy%20Fund
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 17, Anglais, - Legacy%20Fund
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Patrimoine
- Arts et Culture (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Fonds des legs
1, fiche 17, Français, Fonds%20des%20legs
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Le volet Fonds des legs [du programme Développement des communautés par le biais des arts et du patrimoine] offre une aide financière aux projets d’immobilisations communautaires qui visent la restauration, la rénovation ou la transformation d’édifices existants ou d’espaces extérieurs(par exemple une statue, un centre communautaire, un monument, un achat lié à un jardin ou à une œuvre d’art) destinés à un usage communautaire. 1, fiche 17, Français, - Fonds%20des%20legs
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 17, Français, - Fonds%20des%20legs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-05-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Law and Justice
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Community Legal Centre
1, fiche 18, Anglais, Edmonton%20Community%20Legal%20Centre
correct, Alberta
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ECLC 2, fiche 18, Anglais, ECLC
correct, Alberta
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Edmonton Centre for Equal Justice 3, fiche 18, Anglais, Edmonton%20Centre%20for%20Equal%20Justice
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Edmonton Community Legal Centre provides effective advocacy and access to justice in a supportive environment to persons living with low income. 3, fiche 18, Anglais, - Edmonton%20Community%20Legal%20Centre
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Edmonton Community Legal Center
- Community Legal Centre of Edmonton
- Community Legal Center of Edmonton
- Edmonton Center for Equal Justice
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Droit et justice
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Edmonton Community Legal Centre
1, fiche 18, Français, Edmonton%20Community%20Legal%20Centre
correct, Alberta
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ECLC 2, fiche 18, Français, ECLC
correct, Alberta
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Edmonton Centre for Equal Justice 3, fiche 18, Français, Edmonton%20Centre%20for%20Equal%20Justice
ancienne désignation, correct, Alberta
- Centre juridique communautaire d'Edmonton 4, fiche 18, Français, Centre%20juridique%20communautaire%20d%27Edmonton
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Centre juridique communautaire d’Edmonton : traduction littérale donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 18, Français, - Edmonton%20Community%20Legal%20Centre
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Edmonton Community Legal Center
- Community Legal Centre of Edmonton
- Community Legal Center of Edmonton
- Edmonton Center for Equal Justice
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Community centre for gays and lesbians of Montreal
1, fiche 19, Anglais, Community%20centre%20for%20gays%20and%20lesbians%20of%20Montreal
correct, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CCGLM 2, fiche 19, Anglais, CCGLM
correct, Québec
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Community centre for gays and lesbians of Montreal is a non-profit organization which was established on August 17, 1988. The CCGLM acts to improve the well-being of people in [its] communities by promoting cooperation and seeking the support of the community and social development by individuals and organizations. Specifically, the CCGLM aims to offer Montreal's LGBT [lesbian, gay, bisexual, and transgender] community a common gathering place for organizations and individuals interested in improving the experience of homosexual and trans-identified persons through education, information and research. 1, fiche 19, Anglais, - Community%20centre%20for%20gays%20and%20lesbians%20of%20Montreal
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Community center for gays and lesbians of Montreal
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Centre communautaire des gais et lesbiennes de Montréal
1, fiche 19, Français, Centre%20communautaire%20des%20gais%20et%20lesbiennes%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CCGLM 2, fiche 19, Français, CCGLM
correct, nom masculin, Québec
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Centre communautaire des gais et lesbiennes de Montréal est un organisme sans but lucratif fondé le 17 août 1988. Le CCGLM agit pour améliorer la condition des membres de [ses] communautés en favorisant la concertation et en suscitant la prise en charge du développement communautaire et social par les individus et les organismes. Concrètement, le CCGLM a pour but d’offrir à la communauté LGBT [lesbienne, gaie, bisexuelle ou transgenre] de Montréal un lieu commun où se regroupent des organismes et des individus intéressés à améliorer le vécu des personnes homosexuelles et des personnes trans par le biais de l'éducation, [de] l'information et [de] la recherche. 3, fiche 19, Français, - Centre%20communautaire%20des%20gais%20et%20lesbiennes%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Women
- Social Services and Social Work
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Centre de Femmes Les Elles du Nord
1, fiche 20, Anglais, Centre%20de%20Femmes%20Les%20Elles%20du%20Nord
correct, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Center offers reception, individual follow-up, sexual assault victim services, listening by phone, references, various activities and support. The Center is open to all women. [It covers] topics such as: self-esteem, sexual assault, violence in all forms, couple relationships, mental and physical health, isolation and poverty. 2, fiche 20, Anglais, - Centre%20de%20Femmes%20Les%20Elles%20du%20Nord
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des femmes
- Services sociaux et travail social
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Centre de Femmes Les Elles du Nord
1, fiche 20, Français, Centre%20de%20Femmes%20Les%20Elles%20du%20Nord
correct, nom masculin, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de Femmes Les Elles du Nord est un organisme communautaire féministe, mis sur pied et géré par des femmes seulement. L'organisme à été créé en 1982. 2, fiche 20, Français, - Centre%20de%20Femmes%20Les%20Elles%20du%20Nord
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le Centre de Femmes Les Elles du Nord est un organisme qui travaille à l’amélioration des conditions de vie des femmes et qui vise l’égalité entre les hommes et les femmes dans un esprit de justice sociale. [...] Le centre offre accueil, écoute téléphonique, références, activités diverses et accompagnement. 3, fiche 20, Français, - Centre%20de%20Femmes%20Les%20Elles%20du%20Nord
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
La mission [du] Centre de Femmes Les Elles du Nord [est] : travailler à améliorer les conditions de vie des femmes dans un esprit de justice sociale; [être] une ressource communautaire polyvalente et accessible à toutes les femmes, qui privilégie la prise en charge individuelle et collective; [être] un lieu d’information, de sensibilisation, de conscientisation, de ressourcement et d’apprentissage sur la condition féminine; [œuvrer] à contrer l'isolement psychosocial des femmes dans une approche féministe; [entretenir des liens étroits] avec le milieu communautaire [...] afin de réaliser sa mission de concertation et de solidarité. 2, fiche 20, Français, - Centre%20de%20Femmes%20Les%20Elles%20du%20Nord
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Culture (General)
- Sociology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Centre multiethnique de Québec
1, fiche 21, Anglais, Centre%20multiethnique%20de%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CMQ 2, fiche 21, Anglais, CMQ
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- La fraternité multiculturelle de Québec inc. 3, fiche 21, Anglais, La%20fraternit%C3%A9%20multiculturelle%20de%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
ancienne désignation, correct
- La Fraternité canadienne de Québec inc. 3, fiche 21, Anglais, La%20Fraternit%C3%A9%20canadienne%20de%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Fraternité canadienne de Québec inc.: title in effect from 1960 to 1980. 4, fiche 21, Anglais, - Centre%20multiethnique%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
La fraternité multiculturelle de Québec inc.: title in effect from 1980 to 1990. 4, fiche 21, Anglais, - Centre%20multiethnique%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Centre multiethnique de Québec: title in effect since 1990. 4, fiche 21, Anglais, - Centre%20multiethnique%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Culture (Généralités)
- Sociologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Centre multiethnique de Québec
1, fiche 21, Français, Centre%20multiethnique%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CMQ 2, fiche 21, Français, CMQ
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- La fraternité multiculturelle de Québec inc. 3, fiche 21, Français, La%20fraternit%C3%A9%20multiculturelle%20de%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- La Fraternité canadienne de Québec inc. 3, fiche 21, Français, La%20Fraternit%C3%A9%20canadienne%20de%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Centre multiethnique de Québec(CMQ) est un organisme communautaire autonome ayant pour mission d’accueillir les immigrantes et immigrants de toutes catégories afin de faciliter leur établissement, de soutenir leur adaptation et leur intégration à la société québécoise et de favoriser leurs accès à de meilleures conditions socio-économiques. 4, fiche 21, Français, - Centre%20multiethnique%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
La Fraternité canadienne de Québec inc. : titre en vigueur de 1960 à 1980. 5, fiche 21, Français, - Centre%20multiethnique%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
La fraternité multiculturelle de Québec inc. : titre en vigueur de 1980 à 1990. 5, fiche 21, Français, - Centre%20multiethnique%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Centre multiethnique de Québec : titre en vigueur depuis 1990. 5, fiche 21, Français, - Centre%20multiethnique%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Nervous System
- Sociology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Centre d'aide personnes traumatisées crâniennes et handicapées physiques Laurentides
1, fiche 22, Anglais, Centre%20d%27aide%20personnes%20traumatis%C3%A9es%20cr%C3%A2niennes%20et%20handicap%C3%A9es%20physiques%20Laurentides
correct, Québec
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CAPTCHPL 2, fiche 22, Anglais, CAPTCHPL
correct, Québec
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Système nerveux
- Sociologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Centre d'aide personnes traumatisées crâniennes et handicapées physiques Laurentides
1, fiche 22, Français, Centre%20d%27aide%20personnes%20traumatis%C3%A9es%20cr%C3%A2niennes%20et%20handicap%C3%A9es%20physiques%20Laurentides
correct, nom masculin, Québec
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CAPTCHPL 2, fiche 22, Français, CAPTCHPL
correct, nom masculin, Québec
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’aide personnes traumatisées crâniennes et handicapées physiques Laurentides(CAPTCHPL) est un organisme communautaire autonome sans but lucratif et de charité qui a comme mission de faciliter l'intégration sociale des personnes ayant subi un traumatisme cranio-cérébral et des personnes handicapées physiques ainsi que leurs proches. 3, fiche 22, Français, - Centre%20d%27aide%20personnes%20traumatis%C3%A9es%20cr%C3%A2niennes%20et%20handicap%C3%A9es%20physiques%20Laurentides
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Objectifs [:] promouvoir les intérêts de [leur] clientèle et répondre à leurs besoins dans le but de briser leur isolement et maintenir leurs acquis, offrir du soutien aux familles et aux proches, accompagner [leur] clientèle dans la défense et le respect de leurs droits, sensibiliser l’ensemble de la population sur les problèmes rencontrés par les personnes traumatisées crâniennes et handicapées physiques. 4, fiche 22, Français, - Centre%20d%27aide%20personnes%20traumatis%C3%A9es%20cr%C3%A2niennes%20et%20handicap%C3%A9es%20physiques%20Laurentides
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Foundation of Catholic Community Services Inc.
1, fiche 23, Anglais, Foundation%20of%20Catholic%20Community%20Services%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- FCCS 2, fiche 23, Anglais, FCCS
correct, Québec
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Foundation of Catholic Community Services 3, fiche 23, Anglais, Foundation%20of%20Catholic%20Community%20Services
correct, Québec
- Federation of Catholic Charities 4, fiche 23, Anglais, Federation%20of%20Catholic%20Charities
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dedicated to being landlord to the English-speaking Catholic community, the Foundation of Catholic Community Services, on behalf of the community as a whole, is devoted to the management and governance of its many assets including the Catholic Centre, the St. Antoine 50+ Community Centre, Camp Kinkora and Camp Orelda Marian. 3, fiche 23, Anglais, - Foundation%20of%20Catholic%20Community%20Services%20Inc%2E
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- La Fondation des services communautaires catholiques inc.
1, fiche 23, Français, La%20Fondation%20des%20services%20communautaires%20catholiques%20inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 23, Les abréviations, Français
- FCCS 2, fiche 23, Français, FCCS
correct, Québec
Fiche 23, Les synonymes, Français
- La Fondation des services communautaires catholiques 3, fiche 23, Français, La%20Fondation%20des%20services%20communautaires%20catholiques
correct, nom féminin, Québec
- Federation of Catholic Charities 4, fiche 23, Français, Federation%20of%20Catholic%20Charities
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Fondation des services communautaires catholiques, qui se veut locateur de la communauté anglophone catholique, se voue, au nom de la communauté dans son ensemble, à assurer la gestion et la gouvernance de ses nombreux établissements, notamment le centre catholique, le Centre communautaire Saint-Antoine 50+, le camp Kinkora, le camp Orelda Marian. 3, fiche 23, Français, - La%20Fondation%20des%20services%20communautaires%20catholiques%20inc%2E
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Office of the Voluntary Sector
1, fiche 24, Anglais, Office%20of%20the%20Voluntary%20Sector
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- OVS 2, fiche 24, Anglais, OVS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada, Centre for Healthy Human Development. The Office of the Voluntary Sector leads the implementation of the Health Canada Framework for building the relationship with National Voluntary Health Organizations, which includes providing individual organizational and sector wide development grants to smaller National Voluntary Health Organizations dealing with non-life threatening or uncommon health issues. It also manages Health Canada's participation in the Federal Voluntary Sector Initiative (VSI) - a federal initiative and a major horizontal policy effort involving over 20 federal departments and agencies led by the Privy Council Office. 3, fiche 24, Anglais, - Office%20of%20the%20Voluntary%20Sector
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation sociale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Bureau du secteur bénévole
1, fiche 24, Français, Bureau%20du%20secteur%20b%C3%A9n%C3%A9vole
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- BSB 2, fiche 24, Français, BSB
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada, Centre de développement de la santé humaine. Le Bureau du secteur bénévole dirige la mise en œuvre du cadre de Santé Canada afin d’établir la relation avec les Organismes bénévoles nationaux de santé, ce qui comprend l'octroi de subventions de développement organisationnel individuel ou dans l'ensemble du secteur à de plus petits organismes bénévoles nationaux de santé qui traitent des problèmes qui ne menacent pas la vie des gens ou des problèmes de santé peu communs. Le Bureau gère également la participation de Santé Canada au sein de l'Initiative entre le gouvernement du Canada et le secteur bénévole et communautaire-une initiative qui représente un effort de politique horizontale où interviennent plus de 20 organismes et ministères fédéraux dirigés par le Bureau du Conseil privé. 3, fiche 24, Français, - Bureau%20du%20secteur%20b%C3%A9n%C3%A9vole
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Tyndale St-Georges Community Centre
1, fiche 25, Anglais, Tyndale%20St%2DGeorges%20Community%20Centre
correct, Québec
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Since 1927, Tyndale St-Georges Community Centre has offered empowering, supportive programs and services to the community of Little Burgundy in South-West Montreal. 2, fiche 25, Anglais, - Tyndale%20St%2DGeorges%20Community%20Centre
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Tyndale St-Georges Community Center
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Centre communautaire Tyndale St-Georges
1, fiche 25, Français, Centre%20communautaire%20Tyndale%20St%2DGeorges
correct, nom masculin, Québec
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1927, le Centre communautaire Tyndale St-Georges offre à la communauté de la Petite-Bourgogne des programmes et des services de soutien à cette communauté et aux communautés avoisinantes, qui permettent aux gens de s’épanouir pleinement. 1, fiche 25, Français, - Centre%20communautaire%20Tyndale%20St%2DGeorges
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- Labour and Employment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rural action centre
1, fiche 26, Anglais, rural%20action%20centre
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- RAC 2, fiche 26, Anglais, RAC
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rural action centres are client-focused, one-stop service centres housing multiple federal, provincial and non-government organizations that are all focused on business and community development. 3, fiche 26, Anglais, - rural%20action%20centre
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- rural action center
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Travail et emploi
Fiche 26, La vedette principale, Français
- centre d'action rural
1, fiche 26, Français, centre%20d%27action%20rural
correct, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CAR 2, fiche 26, Français, CAR
correct, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’action rural est un regroupement de centres unifiés de services axés sur la clientèle, qui compte des organismes fédéraux, provinciaux et non gouvernementaux. Ces organismes sont tous centrés sur le développement économique et communautaire. 3, fiche 26, Français, - centre%20d%27action%20rural
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-04-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of the Family
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- 4 Korners Family Resource Center
1, fiche 27, Anglais, 4%20Korners%20Family%20Resource%20Center
correct, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In a spirit of respect, support and empowerment, the 4 Korners Family Resource Center is a non-profit community organization dedicated to assisting youth, adults, seniors and their families in the Laurentian region to access information, resources and services in English. 1, fiche 27, Anglais, - 4%20Korners%20Family%20Resource%20Center
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- 4Korners Family Resource Centre
- 4 Korners Family Ressource Centre
- 4Korners Family Ressource Center
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie de la famille
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Centre de ressources familiales 4 Korners
1, fiche 27, Français, Centre%20de%20ressources%20familiales%204%20Korners
correct, nom masculin, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans un esprit de respect, de soutien et de responsabilisation, le Centre de ressources familiales 4 Korners est une organisation communautaire sans but lucratif dédiée à assister les jeunes, les adultes, les aînés et leurs familles dans la région des Laurentides afin de faciliter l'accès à l'information, aux ressources et aux services en anglais. 1, fiche 27, Français, - Centre%20de%20ressources%20familiales%204%20Korners
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Centre de ressources familiales 4Korners
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Airfields
- Air Traffic Control
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ground visibility
1, fiche 28, Anglais, ground%20visibility
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In respect of an aerodrome, the visibility at that aerodrome as contained in a weather observation reported by (a) an ATC [air traffic control] unit; (b) an FSS [flight service station] or FIC [flight information centre]; (c) a community aerodrome radio station (CARS); (d) an automated weather observation system (AWOS) used by the Department of Transport, the Department of National Defence or the Atmospheric Environment Service for the purpose of making aviation weather observations; or (e) a radio station that is ground-based and operated by an air operator. 2, fiche 28, Anglais, - ground%20visibility
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ground visibility: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 28, Anglais, - ground%20visibility
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aérodromes
- Circulation et trafic aériens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- visibilité au sol
1, fiche 28, Français, visibilit%C3%A9%20au%20sol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
S’entend, dans le cas d’un aérodrome, de la visibilité à cet aérodrome communiquée dans une observation météorologique, selon le cas : a) par une unité ATC [contrôle de la circulation aérienne] ;b) par une FSS [station d’information de vol] ou un FIC [centre d’information de vol] ;c) par une station radio d’aérodrome communautaire(CARS) ;d) par un système automatisé d’observations météorologiques(AWOS) utilisé par le ministère des Transports, le ministère de la Défense nationale ou le Service de l'environnement atmosphérique dans le but d’effectuer des observations météorologiques pour l'aviation; e) par une station radio au sol exploitée par un exploitant aérien. 2, fiche 28, Français, - visibilit%C3%A9%20au%20sol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
visibilité au sol : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 28, Français, - visibilit%C3%A9%20au%20sol
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Control de tránsito aéreo
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- visibilidad en tierra
1, fiche 28, Espagnol, visibilidad%20en%20tierra
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Visibilidad en un aeródromo, indicada por un observador competente. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 28, Espagnol, - visibilidad%20en%20tierra
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
visibilidad en tierra: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 28, Espagnol, - visibilidad%20en%20tierra
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Access Volunteer Action Centre
1, fiche 29, Anglais, Access%20Volunteer%20Action%20Centre
correct, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Centre d'action bénévole Accès
1, fiche 29, Français, Centre%20d%27action%20b%C3%A9n%C3%A9vole%20Acc%C3%A8s
correct, nom masculin, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le Centre d’action bénévole Accès existe officiellement comme organisme communautaire depuis novembre 1983. Il est né de la volonté des résidents d’Aylmer de se doter d’un service qui fournirait aux gens dans le besoin une aide confidentielle, compétente et compatissante afin qu'ils puissent rejoindre les groupes les mieux qualifiés pour leur venir en aide. Cette première orientation s’est dessinée suite à des rencontres populaires ainsi que la formation d’un comité provisoire qui a œuvré de 1982 à 1983 à la mise sur pied d’un premier conseil d’administration. 2, fiche 29, Français, - Centre%20d%27action%20b%C3%A9n%C3%A9vole%20Acc%C3%A8s
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Abilities Centre
1, fiche 30, Anglais, Abilities%20Centre
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The Abilities Centre, which opened its doors in June 2012, is a state-of-the-art community facility that sets new standards in Ontario and Canada for accessibility and inclusive and innovative programs that enable people of all abilities and ages to lead healthy, active lives. 2, fiche 30, Anglais, - Abilities%20Centre
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Community facility located in Whitby, Ontario. 3, fiche 30, Anglais, - Abilities%20Centre
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
One of the Toronto 2015 Pan Am/Parapan Am Games venues. 3, fiche 30, Anglais, - Abilities%20Centre
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Abilities Centre
1, fiche 30, Français, Abilities%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le Abilities Centre, qui a ouvert ses portes en juin 2012, est une installation communautaire à la fine pointe de la technologie qui détermine de nouvelles normes pour l'Ontario et le Canada en matière d’accessibilité ainsi que de programmes inclusifs et innovateurs qui permettent aux gens de toutes les habiletés et de tous les âges de mener une vie saine et active. 1, fiche 30, Français, - Abilities%20Centre
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Installation communautaire située à Whitby, en Ontario. 2, fiche 30, Français, - Abilities%20Centre
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Un des sites des Jeux panaméricains et parapanaméricains de 2015 à Toronto. 2, fiche 30, Français, - Abilities%20Centre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Emergency Management
- Protection of Life
- First Aid
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- reception centre
1, fiche 31, Anglais, reception%20centre
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- RC 1, fiche 31, Anglais, RC
correct, normalisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- reception area 2, fiche 31, Anglais, reception%20area
correct, normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A service facility where disaster or emergency evacuees are sent to receive basichealth care, assistance for basic needs and information. 2, fiche 31, Anglais, - reception%20centre
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A reception centre can be located in a school gymnasium, church, communitycentre, arena or other appropriate location and may be colocated with mass carefacilities when a small number of evacuees are involved. Separate reception centres and mass-care facilities may be used in a large-scale evacuation. 2, fiche 31, Anglais, - reception%20centre
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
reception centre: term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 3, fiche 31, Anglais, - reception%20centre
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
reception centre; RC; reception area: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 31, Anglais, - reception%20centre
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- reception center
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
- Secourisme
Fiche 31, La vedette principale, Français
- centre d'accueil
1, fiche 31, Français, centre%20d%27accueil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CA 1, fiche 31, Français, CA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
- centre de réception 1, fiche 31, Français, centre%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin, Ontario, normalisé
- centre de services aux sinistrés 1, fiche 31, Français, centre%20de%20services%20aux%20sinistr%C3%A9s
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- centre d'accueil d'urgence 2, fiche 31, Français, centre%20d%27accueil%20d%27urgence
correct, nom masculin
- CAU 2, fiche 31, Français, CAU
correct, nom masculin
- CAU 2, fiche 31, Français, CAU
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Installation de prestation de services où sont envoyées les personnes évacuées en cas de catastrophe ou d’urgence et où elles peuvent recevoir des soins de santé de base, de l’aide pour répondre à leurs besoins essentiels et de l’information. 1, fiche 31, Français, - centre%20d%27accueil
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Un centre d’accueil peut être situé dans le gymnase d’une école, une salle paroissiale, un centre communautaire, un aréna ou un autre lieu approprié. Uneinstallation commune peut servir à loger le centre de réception et les soins de masse quand il y a un petit nombre d’évacués. Des installations distinctes peuvent être utilisées dans le cas d’une évacuation massive de gens. 1, fiche 31, Français, - centre%20d%27accueil
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
centre d’accueil d’urgence : terme adopté par le Comité d’uniformisation de la protection civile. 3, fiche 31, Français, - centre%20d%27accueil
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
centre d’accueil; CA; centre de réception; centre de services aux sinistrés : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 31, Français, - centre%20d%27accueil
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-08-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- responsible person
1, fiche 32, Anglais, responsible%20person
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An individual who has agreed with the person who has filed a flight itinerary (FI) to ensure that the following are notified in the manner prescribed in CAR [Canadian Aviation Regulation] 602 if the aircraft is overdue: (a) an ATC [air traffic control] unit, an FSS [flight service station] or a community aerodrome radio station (CARS); or (b) a rescue co-ordination centre (RCC). 1, fiche 32, Anglais, - responsible%20person
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
responsible person: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 32, Anglais, - responsible%20person
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- personne de confiance
1, fiche 32, Français, personne%20de%20confiance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a convenu avec celle ayant déposé l'itinéraire de vol(FI) de voir à ce que les services suivants soient avisés de la manière exigée par la sous-partie 602 du Règlement de l'aviation canadien(RAC), lorsque l'aéronef est en retard : a) soit une unité ATC [contrôle de la circulation aérienne], une FSS [station d’information de vol] ou une station radio d’aérodrome communautaire(CARS) ;b) soit un centre de coordination de sauvetage(RCC). 1, fiche 32, Français, - personne%20de%20confiance
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
personne de confiance : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 32, Français, - personne%20de%20confiance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Indigenous Sociology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- youth centre
1, fiche 33, Anglais, youth%20centre
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- youth center
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Sociologie des Autochtones
Fiche 33, La vedette principale, Français
- centre pour les jeunes
1, fiche 33, Français, centre%20pour%20les%20jeunes
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les Algonquins organisent de nombreuses activités culturelles soit au centre pour les jeunes, au centre communautaire ou à la boutique d’artisanat(...) 1, fiche 33, Français, - centre%20pour%20les%20jeunes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Oskana CCC
1, fiche 34, Anglais, Oskana%20CCC
correct, voir observation, Saskatchewan
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Oskana Community Correctional Centre 2, fiche 34, Anglais, Oskana%20Community%20Correctional%20Centre
correct, Saskatchewan
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Prairies Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 34, Anglais, - Oskana%20CCC
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Oskana CCC: title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 3, fiche 34, Anglais, - Oskana%20CCC
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Oskana Community Correctional Center
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- CCC Oskana
1, fiche 34, Français, CCC%20Oskana
correct, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Centre correctionnel communautaire Oskana 2, fiche 34, Français, Centre%20correctionnel%20communautaire%20Oskana
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région des Prairies. 1, fiche 34, Français, - CCC%20Oskana
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
CCC Oskana : appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 3, fiche 34, Français, - CCC%20Oskana
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador CCC
1, fiche 35, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador%20CCC
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Newfoundland and Labrador Community Correctional Centre 2, fiche 35, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador%20Community%20Correctional%20Centre
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 35, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20CCC
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Newfoundland and Labrador CCC: title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 3, fiche 35, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20CCC
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Newfoundland and Labrador Community Correctional Center
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- CCC de Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 35, Français, CCC%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Centre correctionnel communautaire de Terre-Neuve et du Labrador 2, fiche 35, Français, Centre%20correctionnel%20communautaire%20de%20Terre%2DNeuve%20et%20du%20Labrador
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique. 1, fiche 35, Français, - CCC%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
CCC de Terre-Neuve-et-Labrador : appellation d’usage utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 3, fiche 35, Français, - CCC%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Osborne CCC
1, fiche 36, Anglais, Osborne%20CCC
correct, Manitoba
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 36, Anglais, - Osborne%20CCC
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Prairies Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 36, Anglais, - Osborne%20CCC
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Osborne Community Correctional Center
- Osborne Community Correctional Centre
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- CCC Osborne
1, fiche 36, Français, CCC%20Osborne
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 36, Français, - CCC%20Osborne
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 36, Français, - CCC%20Osborne
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région des Prairies. 1, fiche 36, Français, - CCC%20Osborne
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Osborne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Martineau CCC
1, fiche 37, Anglais, Martineau%20CCC
correct, Québec
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 37, Anglais, - Martineau%20CCC
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Quebec region, Community Correctional Centre. 1, fiche 37, Anglais, - Martineau%20CCC
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Martineau Community Correctional Center
- Martineau Community Correctional Centre
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- CCC Martineau
1, fiche 37, Français, CCC%20Martineau
correct, nom masculin, Québec
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 37, Français, - CCC%20Martineau
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 37, Français, - CCC%20Martineau
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Québec. 1, fiche 37, Français, - CCC%20Martineau
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Martineau
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Parrtown CCC
1, fiche 38, Anglais, Parrtown%20CCC
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 38, Anglais, - Parrtown%20CCC
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 38, Anglais, - Parrtown%20CCC
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Parrtown Community Correctional Center
- Parrtown Community Correctional Centre
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- CCC Parrtown
1, fiche 38, Français, CCC%20Parrtown
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 38, Français, - CCC%20Parrtown
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 38, Français, - CCC%20Parrtown
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique. 1, fiche 38, Français, - CCC%20Parrtown
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Parrtown
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Laferrière CCC
1, fiche 39, Anglais, Laferri%C3%A8re%20CCC
correct, Québec
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 39, Anglais, - Laferri%C3%A8re%20CCC
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Quebec region, Community Correctional Centre. 1, fiche 39, Anglais, - Laferri%C3%A8re%20CCC
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Laferrière Community Correctional Center
- Laferrière Community Correctional Centre
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- CCC Laferrière
1, fiche 39, Français, CCC%20Laferri%C3%A8re
correct, nom masculin, Québec
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 39, Français, - CCC%20Laferri%C3%A8re
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 39, Français, - CCC%20Laferri%C3%A8re
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Québec. 1, fiche 39, Français, - CCC%20Laferri%C3%A8re
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Laferrière
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Ogilvy CCC
1, fiche 40, Anglais, Ogilvy%20CCC
correct, Québec
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 40, Anglais, - Ogilvy%20CCC
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Quebec region, Community Correctional Centre. 1, fiche 40, Anglais, - Ogilvy%20CCC
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Ogilvy Community Correctional Center
- Ogilvy Community Correctional Centre
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- CCC Ogilvy
1, fiche 40, Français, CCC%20Ogilvy
correct, nom masculin, Québec
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 40, Français, - CCC%20Ogilvy
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 40, Français, - CCC%20Ogilvy
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Québec. 1, fiche 40, Français, - CCC%20Ogilvy
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Ogilvy
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Carlton CCC
1, fiche 41, Anglais, Carlton%20CCC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 41, Anglais, - Carlton%20CCC
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Region Community Correctional Centre. 1, fiche 41, Anglais, - Carlton%20CCC
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Carlton Community Correctional Center
- Carlton Community Correctional Centre
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- CCC Carlton
1, fiche 41, Français, CCC%20Carlton
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 41, Français, - CCC%20Carlton
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 41, Français, - CCC%20Carlton
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique. 1, fiche 41, Français, - CCC%20Carlton
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Carlton
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Chilliwack CCC
1, fiche 42, Anglais, Chilliwack%20CCC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Pacific Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 42, Anglais, - Chilliwack%20CCC
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Chilliwack Community Correctional Centre
- Chilliwack Community Correctional Center
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- CCC de Chilliwack
1, fiche 42, Français, CCC%20de%20Chilliwack
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Pacifique. 1, fiche 42, Français, - CCC%20de%20Chilliwack
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par les Services linguistiques au Service correctionnel du Canada. 2, fiche 42, Français, - CCC%20de%20Chilliwack
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire de Chilliwack
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Keele CCC
1, fiche 43, Anglais, Keele%20CCC
correct, Ontario
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 43, Anglais, - Keele%20CCC
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Ontario Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 43, Anglais, - Keele%20CCC
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Keele Community Correctional Center
- Keele Community Correctional Centre
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- CCC Keele
1, fiche 43, Français, CCC%20Keele
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 43, Français, - CCC%20Keele
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 43, Français, - CCC%20Keele
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Ontario. 1, fiche 43, Français, - CCC%20Keele
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Keele
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Hamilton CCC
1, fiche 44, Anglais, Hamilton%20CCC
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 44, Anglais, - Hamilton%20CCC
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Ontario Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 44, Anglais, - Hamilton%20CCC
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Hamilton Community Correctional Center
- Hamilton Community Correctional Centre
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- CCC de Hamilton
1, fiche 44, Français, CCC%20de%20Hamilton
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 44, Français, - CCC%20de%20Hamilton
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 44, Français, - CCC%20de%20Hamilton
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Ontario. 1, fiche 44, Français, - CCC%20de%20Hamilton
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire de Hamilton
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Sherbrooke CCC
1, fiche 45, Anglais, Sherbrooke%20CCC
correct, Québec
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 45, Anglais, - Sherbrooke%20CCC
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Quebec Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 45, Anglais, - Sherbrooke%20CCC
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Sherbrooke Community Correctional Center
- Sherbrooke Community Correctional Centre
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- CCC Sherbrooke
1, fiche 45, Français, CCC%20Sherbrooke
correct, nom masculin, Québec
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 45, Français, - CCC%20Sherbrooke
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 45, Français, - CCC%20Sherbrooke
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Québec. 1, fiche 45, Français, - CCC%20Sherbrooke
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Sherbrooke
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- CCC Marcel Caron
1, fiche 46, Anglais, CCC%20Marcel%20Caron
correct, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Quebec Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 46, Anglais, - CCC%20Marcel%20Caron
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Community Correctional Centre Marcel Caron
- Community Correctional Center Marcel Caron
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- CCC Marcel Caron
1, fiche 46, Français, CCC%20Marcel%20Caron
correct, nom masculin, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Centre correctionnel communautaire, région de Québec. 1, fiche 46, Français, - CCC%20Marcel%20Caron
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Marcel Caron
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Hochelaga CCC
1, fiche 47, Anglais, Hochelaga%20CCC
correct, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Quebec Region, Correctional Community Centre. 1, fiche 47, Anglais, - Hochelaga%20CCC
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Hochelaga Community Correctional Centre
- Hochelaga Community Correctional Center
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- CCC Hochelaga
1, fiche 47, Français, CCC%20Hochelaga
correct, nom masculin, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Québec. 1, fiche 47, Français, - CCC%20Hochelaga
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Hochelaga
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Portsmouth CCC
1, fiche 48, Anglais, Portsmouth%20CCC
correct, Ontario
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 48, Anglais, - Portsmouth%20CCC
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Ontario Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 48, Anglais, - Portsmouth%20CCC
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Portsmouth Community Correctional Center
- Portsmouth Community Correctional Centre
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- CCC Portsmouth
1, fiche 48, Français, CCC%20Portsmouth
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 48, Français, - CCC%20Portsmouth
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Ontario. 1, fiche 48, Français, - CCC%20Portsmouth
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Centre correctionnel communautaire Portsmouth
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Community Counselling Centre of Nipissing
1, fiche 49, Anglais, Community%20Counselling%20Centre%20of%20Nipissing
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Community Counselling Centre is a non-profit organization providing professional counselling services and community programs to individuals, couples, and families. The Centre also has public education and consulting services available to community organizations and industry. Our mission is to strengthen the ability of individuals and families in Nipissing and area to reach their full potential. 1, fiche 49, Anglais, - Community%20Counselling%20Centre%20of%20Nipissing
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Community Counselling Center of Nipissing
- Community Counseling Center of Nipissing
- Community Counseling Centre of Nipissing
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Centre communautaire de counselling du Nipissing
1, fiche 49, Français, Centre%20communautaire%20de%20counselling%20du%20Nipissing
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Centre communautaire de counselling est un organisme sans but lucratif qui offre des services professionnels de counselling ainsi que des programmes communautaires à des individus, des couples et des familles. Le Centre offre également des services de sensibilisation du public et de consultation aux organismes communautaires et aux entreprises. Notre mission est d’aider les individus et les familles de la région du Nipissing à acquérir la capacité d’atteindre leur plein potentiel. 1, fiche 49, Français, - Centre%20communautaire%20de%20counselling%20du%20Nipissing
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Centre d'intervention en abus sexuels pour la famille
1, fiche 50, Anglais, Centre%20d%27intervention%20en%20abus%20sexuels%20pour%20la%20famille
correct, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CIASF 1, fiche 50, Anglais, CIASF
correct, Québec
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Centre d'intervention en abus sexuels pour la famille
1, fiche 50, Français, Centre%20d%27intervention%20en%20abus%20sexuels%20pour%20la%20famille
correct, nom masculin, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CIASF 1, fiche 50, Français, CIASF
correct, nom masculin, Québec
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’intervention en abus sexuels pour la famille est un organisme communautaire régional(Outaouais) sans but lucratif dont la mission consiste à offrir des services spécialisés aux familles et aux personnes confrontées à l'abus sexuel d’enfants. Les buts généraux : Développer et offrir des services adaptés pour réduire l'incidence de l'agression sexuelle à l'égard des enfants; contrer l'agression sexuelle en enrichissant les connaissances des personnes, des organismes et des partenaires au sujet de cette problématique; offrir un lieu d’accueil, d’aide et de réconfort permettant de surmonter les difficultés liées à l'agression sexuelle et de briser l'isolement; poursuivre le développement de notre expertise afin de demeurer la référence en matière d’abus sexuel; favoriser l'implication bénévole des membres et de la communauté afin qu'ils contribuent au développement de l'organisme; sensibiliser la population à la problématique de l'agression sexuelle par le biais de la promotion de l'organisme. 1, fiche 50, Français, - Centre%20d%27intervention%20en%20abus%20sexuels%20pour%20la%20famille
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology of Recreation
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Sociology of the Family
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Service Animation Jeunesse de l'Outaouais inc.
1, fiche 51, Anglais, Service%20Animation%20Jeunesse%20de%20l%27Outaouais%20inc%2E
correct, Québec
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- SAJO 1, fiche 51, Anglais, SAJO
correct, Québec
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie des loisirs
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Sociologie de la famille
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Service Animation Jeunesse de l'Outaouais inc.
1, fiche 51, Français, Service%20Animation%20Jeunesse%20de%20l%27Outaouais%20inc%2E
correct, nom masculin, Québec
Fiche 51, Les abréviations, Français
- SAJO 1, fiche 51, Français, SAJO
correct, nom masculin, Québec
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Nous sommes un centre communautaire ouvert à toute la population et en particulier aux jeunes en difficulté et aussi à leurs familles. Au moyen du loisir, nous voulons créer un milieu de vie pour tous et en particulier pour celui ou celle qui traverse une situation problématique dans sa vie, laquelle est susceptible de nuire à son équilibre en milieu familial, à son intégration sociale ou à son développement. Les objectifs généraux sont de favoriser, comme organisme multidisciplinaire, le développement intégral des jeunes en mettant à leur disposition un site, des installations et des ressources appropriées; de faciliter l'intégration à la société des personnes qui sont défavorisées sur le plan affectif, social, matériel ou physique; de promouvoir chez les utilisateurs des habitudes de vie saines et respectueuses des personnes, de l'environnement et ce, en déployant des stratégies éducatives et appropriées. 1, fiche 51, Français, - Service%20Animation%20Jeunesse%20de%20l%27Outaouais%20inc%2E
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Urban Housing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Centre Kogaluk
1, fiche 52, Anglais, Centre%20Kogaluk
correct, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Centre Kogaluk
1, fiche 52, Français, Centre%20Kogaluk
correct, nom masculin, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le Centre Kogaluk offre des logements ou des chambres à des personnes itinérantes à très faible revenu ayant des problèmes de santé mentale, d’alcoolisme, de toxicomanie et/ou de désorganisation sociale chronique. Il offre aux personnes itinérantes un environnement communautaire ainsi que des services personnalisés pour les aider à améliorer leur santé physique et mentale en leur assurant un milieu de vie sain. 1, fiche 52, Français, - Centre%20Kogaluk
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Centre communautaire « Entre-Nous »
1, fiche 53, Anglais, Centre%20communautaire%20%C2%AB%20Entre%2DNous%20%C2%BB
correct, Québec
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- CCEN 1, fiche 53, Anglais, CCEN
correct, Québec
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Centre communautaire « Entre-Nous »
1, fiche 53, Français, Centre%20communautaire%20%C2%AB%20Entre%2DNous%20%C2%BB
correct, nom masculin, Québec
Fiche 53, Les abréviations, Français
- CCEN 1, fiche 53, Français, CCEN
correct, nom masculin, Québec
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le Centre communautaire «Entre-nous »est une maison de quartier ouverte à l'ensemble de la population du quartier McLeod, pour développer le pouvoir d’agir, le sentiment d’appartenance et la qualité de vie, par l'accueil, l'accompagnement, l'encouragement et l'implication citoyenne, en travaillant en réseau avec nos alliés communautaires et les partenaires. 1, fiche 53, Français, - Centre%20communautaire%20%C2%AB%20Entre%2DNous%20%C2%BB
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Hygiene and Health
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- South-East Ottawa Community Health Centre
1, fiche 54, Anglais, South%2DEast%20Ottawa%20Community%20Health%20Centre
correct, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SEOCHC 1, fiche 54, Anglais, SEOCHC
correct, Ontario
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
South-East Ottawa Community Health Centre works with the diverse community of South-East Ottawa and with partners throughout the region to: Foster a healthy community: support the residents of South-East Ottawa to create healthy, welcoming, diverse and safe communities. Strengthen well being: promote the development of healthy individuals and families, particularly with persons who are vulnerable. Provide a place where help may be given and received: provide integrated and holistic primary health and social services, promote access to other services and opportunities for persons who are vulnerable or marginalised and support community members to help one another. 1, fiche 54, Anglais, - South%2DEast%20Ottawa%20Community%20Health%20Centre
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Hygiène et santé
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Centre de santé communautaire du sud-est d'Ottawa
1, fiche 54, Français, Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20du%20sud%2Dest%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Français
- CSCSEO 1, fiche 54, Français, CSCSEO
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de santé communautaire du sud-est d’Ottawa, de concert avec ses partenaires de la région et la collectivité hétérogène du sud-est d’Ottawa, cherche à : favoriser la bonne santé de la collectivité : en aidant les résidents à créer des communautés prospères, accueillantes, hétérogènes et sécures. Améliorer le mieux-être : en encourageant le sain développement des personnes et des familles, en particulier des personnes vulnérables. Fournir un endroit où donner et recevoir de l'aide : en fournissant des services de santé et des services sociaux de base, intégrés et holistiques, en favorisant l'accès aux autres services et autres débouchés aux personnes vulnérables et marginalisées, et en encourageant l'entraide entre les membres de la communauté. 1, fiche 54, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20du%20sud%2Dest%20d%27Ottawa
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Hunt Club/Riverside Community Services Centre
1, fiche 55, Anglais, Hunt%20Club%2FRiverside%20Community%20Services%20Centre
correct, Ontario
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- HC/R CSC 1, fiche 55, Anglais, HC%2FR%20CSC
correct, Ontario
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Hunt Club/Riverside Community Services Centre is a charitable, not-for-profit organization committed to facilitating and creating access to social services that respond to the needs of all people residing in Hunt Club and Riverside Park. We do this through providing responsive, accessible and culturally appropriate counselling, community development and health promotion services. We work to create a community that is accepting to all. We work through collaboration and partnership to meet the diverse needs of our community with a focus on individuals and families at risk. 1, fiche 55, Anglais, - Hunt%20Club%2FRiverside%20Community%20Services%20Centre
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Centre de Services Communautaires Hunt Club/Riverside
1, fiche 55, Français, Centre%20de%20Services%20Communautaires%20Hunt%20Club%2FRiverside
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de services communautaires Hunt Club/Riverside offre une gamme de services sociaux et de santé communautaire aux résidants des communautés de Hunt Club et de Riverside. 2, fiche 55, Français, - Centre%20de%20Services%20Communautaires%20Hunt%20Club%2FRiverside
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- School and School-Related Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Centre scolaire Samuel-de-Champlain
1, fiche 56, Anglais, Centre%20scolaire%20Samuel%2Dde%2DChamplain
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CSSC 1, fiche 56, Anglais, CSSC
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Centre scolaire Samuel de Champlain
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Centre scolaire Samuel-de-Champlain
1, fiche 56, Français, Centre%20scolaire%20Samuel%2Dde%2DChamplain
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 56, Les abréviations, Français
- CSSC 1, fiche 56, Français, CSSC
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le Centre scolaire Samuel-de-Champlain permet à sa communauté de contribuer à un milieu dédié à l’apprentissage et au mieux-être dans un esprit de collaboration et de respect des différences. 1, fiche 56, Français, - Centre%20scolaire%20Samuel%2Dde%2DChamplain
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le Centre scolaire-communautaire Samuel-de-Champlain(CSCSC) qui est un bâtiment qui habite une école et un centre communautaire. 2, fiche 56, Français, - Centre%20scolaire%20Samuel%2Dde%2DChamplain
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Centre scolaire Samuel de Champlain
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Women
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Centre Actu-Elle
1, fiche 57, Anglais, Centre%20Actu%2DElle
correct, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des femmes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Centre Actu-Elle
1, fiche 57, Français, Centre%20Actu%2DElle
correct, nom masculin, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Centre pour femmes de Gatineau(secteur Buckingham) Vallée-de-la-Lièvre et Petite-Nation, fondé en 1984 grâce à l'intérêt commun d’un groupe de femmes pour la condition féminine, le Centre Actu-Elle est un organisme communautaire membre du Regroupement des centres de femmes du Québec. Le Centre offre des services aux femmes de tous âges et de tous les milieux pour favoriser leur épanouissement personnel et les aider à prendre leur place dans leur communauté et la société. 1, fiche 57, Français, - Centre%20Actu%2DElle
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Espoir Rosalie
1, fiche 58, Anglais, Espoir%20Rosalie
correct, Québec
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation sociale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Espoir Rosalie
1, fiche 58, Français, Espoir%20Rosalie
correct, Québec
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le Centre Espoir Rosalie est un organisme communautaire sans but lucratif. Le Centre fut fondé le 15 janvier 1992 et a pour mandat d’accueillir, dans le respect, la femme monoparentale spécifiquement la mère célibataire avec son ou ses enfants, pour l'accompagner dans le développement des moyens et des ressources pour une prise en charge sur le plan personnel, parental, social et financier. 1, fiche 58, Français, - Espoir%20Rosalie
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Community Information Centre of Ottawa
1, fiche 59, Anglais, Community%20Information%20Centre%20of%20Ottawa
correct, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A free bilingual service linking Ottawa citizens with the community resources. The Community Information Centre of Ottawa is a member of InformOntario, InformCanada and AIRS (Alliance of Information and Referral System). Through these provincial, national and international organizations, the Centre has been actively advocating for the three digit 2-1-1 telephone access to community services. 1, fiche 59, Anglais, - Community%20Information%20Centre%20of%20Ottawa
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Community Information Center of Ottawa
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Centre d'information communautaire d'Ottawa
1, fiche 59, Français, Centre%20d%27information%20communautaire%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Un service gratuit et bilingue qui lie les habitants d’Ottawa aux services communautaires. Le Centre d’information communautaire d’Ottawa est membre d’InformOntario, d’InformCanada et de AIRS(Alliance of Information and Referral Systems). Le CIC d’Ottawa, en collaboration avec ces organismes provinciaux, nationaux et internationaux, a contribué activement à la campagne qui a mené à la décision du CRTC de réserver le numéro de téléphone 2-1-1-à l'usage exclusif des services d’information et de référence à l'intention du public en matière de santé communautaire et de services sociaux. 1, fiche 59, Français, - Centre%20d%27information%20communautaire%20d%27Ottawa
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Centre for Addiction and Mental Health
1, fiche 60, Anglais, Centre%20for%20Addiction%20and%20Mental%20Health
correct, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- CAMH 1, fiche 60, Anglais, CAMH
correct, Ontario
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Centre for Addiction and Mental Health (CAMH) is Canada's largest mental health and addiction teaching hospital, as well as one of the world's leading research centres in the area of addiction and mental health. CAMH is fully affiliated with the University of Toronto, and is a Pan American Health Organization/World Health Organization Collaborating Centre. CAMH combines clinical care, research, education, policy and health promotion to transform the lives of people affected by mental health and addiction issues. We have central facilities located in Toronto, Ontario and 32 community locations throughout the province. CAMH was formed in 1998 as a result of the merger of the Clarke Institute of Psychiatry, the Addiction Research Foundation, the Donwood Institute and Queen Street Mental Health Centre. 1, fiche 60, Anglais, - Centre%20for%20Addiction%20and%20Mental%20Health
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Center for Addiction and Mental Health
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements de santé
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Centre de toxicomanie et de santé mentale
1, fiche 60, Français, Centre%20de%20toxicomanie%20et%20de%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Français
- CAMH 1, fiche 60, Français, CAMH
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
CAMH est le plus grand centre canadien de sciences de la santé se consacrant à la maladie mentale et à la toxicomanie. Un de nos mandats consiste à soigner les personnes gravement atteintes de maladie mentale ou de toxicomanie. Pour ce faire, nous avons plus de 600 lits en établissement et de nombreux services de consultations externes, en milieu hospitalier ou communautaire. Nos autres mandats touchent la recherche, l'éducation et la promotion de la santé. Notre mandat de recherche va de la génétique moléculaire et de l'imagerie cérébrale aux traitements cliniques, en passant par la recherche sociale et la recherche sur les politiques. Sur le plan de l'éducation et de la formation, notre mandat s’étend de l'éducation et de la sensibilisation de la population aux programmes universitaires de premier, deuxième et troisième cycles, et à la formation continue des professionnels de la santé. La promotion de la santé et la prévention des maladies comprennent des initiatives cliniques, communautaires, de recherche et d’élaboration de politiques. 1, fiche 60, Français, - Centre%20de%20toxicomanie%20et%20de%20sant%C3%A9%20mentale
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- LASI World Skills Inc.
1, fiche 61, Anglais, LASI%20World%20Skills%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Local Agencies Serving Immigrants World Skills Inc. 1, fiche 61, Anglais, Local%20Agencies%20Serving%20Immigrants%20World%20Skills%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
LASI World Skills Inc. was established in 1997 by a coalition of Local Agencies Serving Immigrants (LASI). Recognized leader in responding to the needs of the local labour market while promoting the skills and talents of New Canadians. Our vision is to build a welcoming community that meets its full potential. World Skills participates in partnerships and projects with the three levels of government, other agencies, and numerous stakeholders to address the barriers and challenges that new Canadians face in their efforts to become fully integrated into the local economy. 2, fiche 61, Anglais, - LASI%20World%20Skills%20Inc%2E
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- LASI Compétences Mondiales Inc.
1, fiche 61, Français, LASI%20Comp%C3%A9tences%20Mondiales%20Inc%2E
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
LASI Compétences Mondiales Inc. est un organisme communautaire sans but lucratif établi par le biais de six agences locales desservant les personnes immigrantes de la région d’Ottawa(Centre catholique pour immigrants, Services pour femmes immigrantes d’Ottawa, Centre juif de services familiaux d’Ottawa, Agence libanaise et arabe des services sociaux d’Ottawa-Carleton, Ottawa Chinese Community Services et Ottawa Community Immigrant Services). LASI offre des services de placement qui permettent aux employeurs d’accéder à un bassin non exploité de néo-Canadiennes et néo-Canadiens à la recherche d’emploi. LASI s’engage à répondre aux besoins du marché du travail, tout en promulguant les compétences et talents des néo-Canadiennes et néo-Canadiens. Les services offerts comprennent l'appui dans la formation des enseignantes et des enseignants formés à l'étranger, les demandes de certification, les ateliers de sensibilisation aux différences culturelles et les emplois en enseignement ou dans les domaines connexes. 2, fiche 61, Français, - LASI%20Comp%C3%A9tences%20Mondiales%20Inc%2E
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Pinecrest-Queensway Community Health Centre
1, fiche 62, Anglais, Pinecrest%2DQueensway%20Community%20Health%20Centre
correct, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- PQCHC 1, fiche 62, Anglais, PQCHC
correct, Ontario
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Pinecrest-Queensway Health and Community Services 1, fiche 62, Anglais, Pinecrest%2DQueensway%20Health%20and%20Community%20Services
ancienne désignation, correct, Ontario
- PQHCS 1, fiche 62, Anglais, PQHCS
ancienne désignation, correct, Ontario
- PQHCS 1, fiche 62, Anglais, PQHCS
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pinecrest-Queensway Community Health Centre is an innovative community based, multi-service centre. We strive to meet the needs of the diverse communities we serve. We work in partnership with individuals, families and communities to achieve their full potential, paying particular attention to those who are most vulnerable and at risk. We offer services in both official languages in designated programs. 1, fiche 62, Anglais, - Pinecrest%2DQueensway%20Community%20Health%20Centre
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Pinecrest-Queensway Community Health Center
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Centre de santé communautaire Pinecrest-Queensway
1, fiche 62, Français, Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20Pinecrest%2DQueensway
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Services de santé et services communautaires Pinecrest-Queensway 1, fiche 62, Français, Services%20de%20sant%C3%A9%20et%20services%20communautaires%20Pinecrest%2DQueensway
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel, Ontario
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de santé communautaire Pinecrest-Queensway est un centre innovateur de services multiples qui est axé sur la communauté. Nous nous efforçons de répondre aux besoins des diverses communautés que nous desservons. Nous travaillons en partenariat avec les individus, les familles et les communautés pour leur permettre de réaliser leur plein potentiel, en accordant une attention particulière à ceux qui sont les plus vulnérables et les plus à risque. Nous offrons des services dans les deux langues officielles, dans les programmes désignés. 1, fiche 62, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20Pinecrest%2DQueensway
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- recycling plant
1, fiche 63, Anglais, recycling%20plant
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- recycling centre 2, fiche 63, Anglais, recycling%20centre
correct, Canada, Grande-Bretagne
- recycling center 3, fiche 63, Anglais, recycling%20center
correct, États-Unis
- recycling installation 4, fiche 63, Anglais, recycling%20installation
correct
- recycling facility 5, fiche 63, Anglais, recycling%20facility
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A station that uses standard equipment such as conveyors, shredders, compactors, compaction containers, containers hauling equipment, and especially designed pulverizers necessary to receive, separate, process and dispose of industrial waste materials. 1, fiche 63, Anglais, - recycling%20plant
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The City of Durham Environmental Resources Department is responsible for monitoring the Waste Disposal and Recycling Center operation. The City contracts with a private waste company to operate the transfer station and for hauling and offsite landfill disposal of waste generated in Durham. 3, fiche 63, Anglais, - recycling%20plant
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
In case of large quantities, empty packaging within the RIGK-G System are directly loaded into containers at the consumer's place and are transported straight to the recycling installation; ... 4, fiche 63, Anglais, - recycling%20plant
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 63, La vedette principale, Français
- centre de tri
1, fiche 63, Français, centre%20de%20tri
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- recyclerie 2, fiche 63, Français, recyclerie
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Point, lieu, où convergent les activités qui servent à trier, classer et répartir les déchets selon la méthode qu’on utilisera pour s’en débarrasser. 3, fiche 63, Français, - centre%20de%20tri
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
«Jouets, électroménager, huiles de vidange,... la recyclerie accueille les déchets des ménages, hors gravats et déchets verts», précise Sylvie Chappelet, coordinatrice des Ateliers de la Bergerette, «Notre mission consiste à développer des filières de valorisation par réemploi ou recyclage». La collecte se pratique par apport volontaire, ramassage sur rendez-vous ou contrats avec des collectivités. Chaque objet est trié et analysé. S’il est réparable, il est remis en état et vendu dans le magasin. S’il est trop abîmé, il est démonté, ses pièces sont récupérées ou recyclées. 2, fiche 63, Français, - centre%20de%20tri
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
André Paradis dirige un groupe communautaire : Recyclage-Québec, Rue de Montmartre, à Québec, reconnu en 1982 comme centre de tri régional. 1, fiche 63, Français, - centre%20de%20tri
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2009-04-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Carlton Annex Community Correctional Centre
1, fiche 64, Anglais, Carlton%20Annex%20Community%20Correctional%20Centre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Carlton Annex CCC 1, fiche 64, Anglais, Carlton%20Annex%20CCC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 64, Anglais, - Carlton%20Annex%20Community%20Correctional%20Centre
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Region, Community Correctional Centre. 1, fiche 64, Anglais, - Carlton%20Annex%20Community%20Correctional%20Centre
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Carlton Annex Community Correctional Center
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Annexe du Centre correctionnel communautaire Carlton
1, fiche 64, Français, Annexe%20du%20Centre%20correctionnel%20communautaire%20Carlton
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Annexe du CCC Carlton 1, fiche 64, Français, Annexe%20du%20CCC%20Carlton
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 64, Français, - Annexe%20du%20Centre%20correctionnel%20communautaire%20Carlton
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Appellations utilisées par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 64, Français, - Annexe%20du%20Centre%20correctionnel%20communautaire%20Carlton
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique. 1, fiche 64, Français, - Annexe%20du%20Centre%20correctionnel%20communautaire%20Carlton
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- School and School-Related Administration
- Social Problems
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Beat the Street/Frontier College
1, fiche 65, Anglais, Beat%20the%20Street%2FFrontier%20College
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Frontier College offers programs for youth at several Toronto locations. The Beat the Street services include literacy upgrading, a GED preparation course and computer skills training. The program includes literacy and basic skills training, a GED preparation course, and computer skills training. Participants can focus on one or two areas or can move through all three. 1, fiche 65, Anglais, - Beat%20the%20Street%2FFrontier%20College
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Administration scolaire et parascolaire
- Problèmes sociaux
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Beat the Street/Collège Frontière
1, fiche 65, Français, Beat%20the%20Street%2FColl%C3%A8ge%20Fronti%C3%A8re
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Beat the Street/Collège Frontière est un centre d’apprentissage communautaire situé au centre-ville de Toronto qui rejoint les jeunes qui ont abandonné l'école. Le programme inclut l'alphabétisation et la formation en compétences de bases, des cours de préparation à l'obtention du diplôme d’études secondaires de l'Ontario et des cours d’informatique. Les participants peuvent choisir de se concentrer sur un ou plusieurs de ces trois volets. 1, fiche 65, Français, - Beat%20the%20Street%2FColl%C3%A8ge%20Fronti%C3%A8re
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-12-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Medication
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- life-saving drug
1, fiche 66, Anglais, life%2Dsaving%20drug
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- lifesaving drug 2, fiche 66, Anglais, lifesaving%20drug
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Streptokinase (SK) belongs to one of a few dozen contemporary groups of life-saving drugs. It is used to treat one of the most common and suddenly fatal maladies of our society: acute myocardial infarction (AMI). 3, fiche 66, Anglais, - life%2Dsaving%20drug
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
By including both the pouch and the lifesaving drug and syringe together, health care workers now have a simple, low-cost solution for providing nevirapine to expectant mothers to take home. 4, fiche 66, Anglais, - life%2Dsaving%20drug
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 66, La vedette principale, Français
- médicament salvateur
1, fiche 66, Français, m%C3%A9dicament%20salvateur
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- médicament d'importance vitale 2, fiche 66, Français, m%C3%A9dicament%20d%27importance%20vitale
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La campagne pour l'accès universel aux médicaments salvateurs pour le VIH et le sida, lancée à l'origine par des militants du sida au niveau communautaire, est aujourd’hui au centre des préoccupations des organismes des Nations Unies et autres organisations influentes aux niveaux national et mondial. 1, fiche 66, Français, - m%C3%A9dicament%20salvateur
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Urban Sociology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- co-operative model
1, fiche 67, Anglais, co%2Doperative%20model
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
As its name suggests, a school-community centre houses a school and community services. It provides access to specialized facilities that a school or community centre could not offer alone: a bigger gymnasium, an auditorium, a cafeteria, audiovisual equipment and meeting rooms. The goal is to maximize the resources of both components. This co-operative model is well established in the Francophone and Acadian communities. 1, fiche 67, Anglais, - co%2Doperative%20model
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sociologie urbaine
Fiche 67, La vedette principale, Français
- formule de concertation
1, fiche 67, Français, formule%20de%20concertation
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Comme son nom l'indique, un centre scolaire et communautaire regroupe une école et des locaux de services communautaires. Il donne accès à des locaux spécialisés qu'une école ou un centre communautaire seuls ne pourraient offrir : un plus grand gymnase, une salle de spectacles, une cafétéria, des équipements audio-visuels et des salles de rencontre. Le but : maximiser les ressources des deux composantes. Cette formule de concertation est bien enracinée dans les communautés francophones et acadiennes. 1, fiche 67, Français, - formule%20de%20concertation
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Penal Administration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Association des membres des centres résidentiels communautaires du Québec
1, fiche 68, Anglais, Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- AMCRCQ 2, fiche 68, Anglais, AMCRCQ
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Association of Members of Community-based Residential Centres of Quebec 2, fiche 68, Anglais, Association%20of%20Members%20of%20Community%2Dbased%20Residential%20Centres%20of%20Quebec
non officiel, voir observation
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Association of Members of Community-based Residential Centres of Quebec: unofficial translation, provided for information purposes only. 2, fiche 68, Anglais, - Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
In 1969, an amendment to the Parole Act led to what is today known as day parole. Under this type of parole, an offender must return to prison or a community residential centre each evening. Therefore, as day parole use grew, so did the need for centres for offender accommodation and supervision. In 1973, William Outerbridge, a professor of criminology at the University of Ottawa (who later became chairperson of the National Parole Board), conducted a study of community-based residential centres. ... Following this report, the Secretariat of the Solicitor General of Canada organized a national forum on community-based residential centres. At the conclusion of this forum, the privately run Quebec centres formed the Association des membres des centres résidentiels communautaires du Québec, a move facilitated by the fact that the majority of the centres were already members of the Quebec Association of Social Rehabilitation Agencies. 1, fiche 68, Anglais, - Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Association of Members of Community-based Residential Centers of Quebec
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration pénitentiaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Association des membres des centres résidentiels communautaires du Québec
1, fiche 68, Français, Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- AMCRCQ 2, fiche 68, Français, AMCRCQ
correct, nom féminin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En 1969, une modification de la Loi sur la libération conditionnelle des détenus amène la libération conditionnelle de jour-aujourd’hui appelée semi-liberté. Ce genre de libération nécessite un retour au pénitencier ou à un centre résidentiel communautaire chaque soir. Comme on y a recours de plus en plus fréquemment, il faudra de plus en plus de centres pour héberger et encadrer les libérés. En 1973, William Outerbridge, professeur de criminologie à l'Université d’Ottawa, qui deviendra président de la Commission nationale des libérations conditionnelles, fait une étude sur les centres résidentiels communautaires. [...] À la suite de son Rapport, le Secrétariat du Solliciteur général organise un Forum national sur les centres résidentiels communautaires. Au retour de cette rencontre, les centres du Québec forment l'Association des membres des centres résidentiels communautaires du Québec. 3, fiche 68, Français, - Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Federalism
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- National Flag of Canada Day
1, fiche 69, Anglais, National%20Flag%20of%20Canada%20Day
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
February 15 is National Flag of Canada Day. It marks the day in 1965 when our red and white maple leaf flag was first raised over Parliament Hill in Ottawa, and in hundreds of communities from coast to coast. This is a perfect opportunity to celebrate our flag and what it stands for - a country and a citizenship that are the envy of the world. In our often understated ways, be it instructing students in a school classroom, taking time to listen to the stories of veterans, or volunteering at the local community centre, Canadians share their pride in our flag and in their common values. In its striking simplicity, the National Flag of Canada speaks to the exciting challenges and opportunities of our future. At the same time, it speaks to all that we have accomplished together as a people and to those moments that have served to define us. The creation of our flag in 1965 was such a moment. 1, fiche 69, Anglais, - National%20Flag%20of%20Canada%20Day
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Fédéralisme
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Jour du drapeau national du Canada
1, fiche 69, Français, Jour%20du%20drapeau%20national%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le 15 février est le Jour du drapeau national du Canada. Cette date nous rappelle ce jour de 1965 où notre drapeau rouge et blanc arborant la feuille d’érable a été hissé pour la première fois sur la Colline du Parlement, à Ottawa, et dans des centaines de collectivités d’un océan à l'autre. Il s’agit d’une occasion unique de célébrer notre drapeau, et aussi ce qu'il représente : un pays et une citoyenneté qui font l'envie du monde entier. Que ce soit en enseignant à des élèves dans une salle de classe, en prenant le temps d’écouter les récits des anciens combattants, en faisant du bénévolat au centre communautaire local, les Canadiens et les Canadiennes partagent en toute simplicité leur fierté à l'égard du drapeau canadien et des valeurs communes. Dans sa simplicité remarquable, le drapeau national du Canada traduit bien les défis et les possibilités immenses de l'avenir. En même temps, il évoque tout ce que nous avons accompli ensemble comme peuple ainsi que les moments marquants de notre histoire. La création de notre drapeau en 1965 fut l'un des ces moments. 2, fiche 69, Français, - Jour%20du%20drapeau%20national%20du%20Canada
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Children's Treatment Centre
1, fiche 70, Anglais, Ottawa%20Children%27s%20Treatment%20Centre
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- OCTC 1, fiche 70, Anglais, OCTC
correct, Ontario
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Children's Treatment Centre (OCTC) is a leader in providing specialized care for those with complex physical, developmental, and associated behavioural needs, focusing on our region's children and youth. We exemplify community partnership, maximizing integration and independence for clients and their families. 1, fiche 70, Anglais, - Ottawa%20Children%27s%20Treatment%20Centre
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Établissements de santé
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre de traitement pour enfants d'Ottawa
1, fiche 70, Français, Centre%20de%20traitement%20pour%20enfants%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Français
- CTEO 1, fiche 70, Français, CTEO
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de traitement pour enfants d’Ottawa(CTEO) est un chef de file en ce qui concerne la prestation de soins spécialisés offerts à ceux qui ont des besoins particuliers complexes associés à une déficience physique ou intellectuelle et aux troubles du comportement connexes, et ce, surtout aux enfants et aux adolescents de notre région. Nous personnifions le partenariat communautaire, qui vise à maximiser l'intégration et l'autonomie de nos clients et de leur famille. 1, fiche 70, Français, - Centre%20de%20traitement%20pour%20enfants%20d%27Ottawa
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Prairie Women's Health Centre of Excellence
1, fiche 71, Anglais, Prairie%20Women%27s%20Health%20Centre%20of%20Excellence
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- PWHCE 1, fiche 71, Anglais, PWHCE
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Prairie Women's Health Centre of Excellence is one of the Centres of Excellence for Women's Health supported by the Bureau of Women's Health and Gender Analysis of Health Canada. The Centres are dedicated to improving the health status of Canadian women by supporting policy-oriented, and community-based research and analysis on the social determinants of women's health. PWHCE's goal is to improve the health of women in Manitoba and Saskatchewan in particular by making the health system more responsive to women's and girls' health and well being. 1, fiche 71, Anglais, - Prairie%20Women%27s%20Health%20Centre%20of%20Excellence
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Prairie Women Health Center of Excellence
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hygiène et santé
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Centre d'excellence pour la santé des femmes - région des Prairies
1, fiche 71, Français, Centre%20d%27excellence%20pour%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes%20%2D%20r%C3%A9gion%20des%20Prairies
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- CESFP 1, fiche 71, Français, CESFP
correct, nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’excellence pour la santé des femmes-région des Prairies est l'un des quatre centres d’excellence financés par le bureau pour la santé des femmes et l'analyse comparative entre les sexes de Santé Canada. Ces centres sont voués à l'amélioration de l'état de santé des femmes, par le soutien à la recherche communautaire sur les déterminants sociaux, axée sur les programmes. La mission du CESFP est d’améliorer la santé et le bien-être des femmes et des filles au Manitoba et en Saskatchewan, notamment en veillant à ce que le système de santé est réceptif à leurs besoins. Le mandat du CESFP et du Programme de contribution à la santé des femmes a été renouvelé par Santé Canada. Après plus de huit années consacrées au soutien de travaux de recherche et d’orientation, nous amorçons une nouvelle série de projets et de programmes. 2, fiche 71, Français, - Centre%20d%27excellence%20pour%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes%20%2D%20r%C3%A9gion%20des%20Prairies
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Statistical Surveys
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Collective Kitchens Committee: A Survey
1, fiche 72, Anglais, Collective%20Kitchens%20Committee%3A%20A%20Survey
Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Of the Sandy Hill Community Health Centre. 1, fiche 72, Anglais, - Collective%20Kitchens%20Committee%3A%20A%20Survey
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Collective Kitchens Committee
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Comité des cuisines collectives : un sondage
1, fiche 72, Français, Comit%C3%A9%20des%20cuisines%20collectives%20%3A%20un%20sondage
nom masculin, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Du Centre de santé communautaire Côte-de-Sable. 1, fiche 72, Français, - Comit%C3%A9%20des%20cuisines%20collectives%20%3A%20un%20sondage
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Comité des cuisines collectives
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-11-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Eastern Ottawa Resource Centre
1, fiche 73, Anglais, Eastern%20Ottawa%20Resource%20Centre
correct, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In a collaborative manner, the Eastern Ottawa Resource Centre is committed to improving the quality of life for all individuals and to building a safe and healthy community. Since 1979, the Centre has been offering a wide range of social and community services which include: counseling for individuals, families, children and youth; crisis intervention; individual and group support to women facing abuse and to children who witness violence; services for older adults, caregivers and persons with disabilities; information, resources and referral workshops and self-help groups; community development initiatives; and other services. 1, fiche 73, Anglais, - Eastern%20Ottawa%20Resource%20Centre
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Eastern Ottawa Resource Center
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Centre des ressources de l'Est d'Ottawa
1, fiche 73, Français, Centre%20des%20ressources%20de%20l%27Est%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dans un esprit de collaboration, le Centre des ressources de l'Est d’Ottawa s’engage à améliorer la qualité de vie de tous et à bâtir une collectivité saine et à l'abri du danger. Depuis 1979, le Centre des ressources de l'Est d’Ottawa offre toute une gamme de services sociaux et communautaires tels que : counselling pour particuliers, familles, enfants et jeunes; intervention de crise; counselling et groupes de soutien pour femmes vivant de l'abus et counselling pour enfants témoins de violence; services pour aînés victimes d’abus, appui aux aidants naturels et aux personnes ayant un handicap; ressources et ateliers d’information; initiatives de développement communautaire. 1, fiche 73, Français, - Centre%20des%20ressources%20de%20l%27Est%20d%27Ottawa
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Tel-Aide Outaouais
1, fiche 74, Anglais, Tel%2DAide%20Outaouais
correct, Québec
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Tel-Aide Outaouais
1, fiche 74, Français, Tel%2DAide%20Outaouais
correct, nom masculin, Québec
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Tel-Aide Outaouais a été fondé en 1974 par un groupe de francophones qui oeuvraient jusqu'alors au Distress Centre of Ottawa and Region. L'organisme a été officiellement constitué en corporation en vertu d’une charte du gouvernement fédéral. Depuis 1988, Tel-Aide Outaouais offre, via le programme de santé mentale de la Régie régionale de l'Outaouais, une ligne téléphonique sans frais pour toute la zone rurale de la région administrative 07. Tel-Aide Outaouais est un organisme communautaire à but non lucratif dont la mission consiste à offrir un service d’écoute téléphonique en français pour toute personne de l'Outaouais et de la région d’Ottawa ayant besoin d’aide, de soutien et de référence. 2, fiche 74, Français, - Tel%2DAide%20Outaouais
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-05-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Start Quit, Stay Quit
1, fiche 75, Anglais, Start%20Quit%2C%20Stay%20Quit
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
University of Ottawa, Community Health Research Unit, Department of Epidemiology and Community Medicine. A couple's approach to reducing postpartum smoking relapse, the resource consists of two matching booklets, one for women and one for their partners. The resource has been used in research and pilot tests. 1, fiche 75, Anglais, - Start%20Quit%2C%20Stay%20Quit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Start Quit, Stay Quit
1, fiche 75, Français, Start%20Quit%2C%20Stay%20Quit
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Université d’Ottawa, Centre de recherche pour la santé communautaire, Département d’épidémiologie et de médecine communautaire. L'approche utilisée ici pour réduire les risques de rechute pendant la période postnatale est orientée vers le couple. La trousse comprend deux brochures, l'une destinée à la femme, l'autre à son partenaire. Elle a été utilisée dans le cadre de recherches et d’essais pilotes. 1, fiche 75, Français, - Start%20Quit%2C%20Stay%20Quit
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Women's Health and Healing Research Group
1, fiche 76, Anglais, Aboriginal%20Women%27s%20Health%20and%20Healing%20Research%20Group
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- AWHHRG 1, fiche 76, Anglais, AWHHRG
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Women's Health and Healing Research Group (AWHHRG) is a national network of First Nations, Métis and Inuit women researchers interested in community-based research focused on the health and healing of Aboriginal women, their families and communities. The AWHHRG receives financial support from the Women's Health Contribution Program, Health Canada and is working toward the establishment of a Centre of Excellence for Aboriginal Women's Health and Healing. 1, fiche 76, Anglais, - Aboriginal%20Women%27s%20Health%20and%20Healing%20Research%20Group
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit autochtone
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Groupe de recherche sur la santé et la guérison des femmes autochtones
1, fiche 76, Français, Groupe%20de%20recherche%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20gu%C3%A9rison%20des%20femmes%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- GRSGFA 1, fiche 76, Français, GRSGFA
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de recherche sur la santé et la guérison des femmes autochtones(GRSGFA) est un réseau national de chercheuses des Premières nations et de chercheuses métisses et inuites intéressées par la recherche communautaire dans les domaines de la santé et de la guérison des femmes autochtones, de leur famille et de leur communauté. Le GRSGFA reçoit une aide financière du Programme de contribution pour la santé des femmes de Santé Canada et travaille à l'établissement d’un Centre d’excellence pour la santé et la guérison des femmes autochtones. 1, fiche 76, Français, - Groupe%20de%20recherche%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20gu%C3%A9rison%20des%20femmes%20autochtones
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- school-community centre
1, fiche 77, Anglais, school%2Dcommunity%20centre
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- school/community centre 2, fiche 77, Anglais, school%2Fcommunity%20centre
correct
- school community centre 3, fiche 77, Anglais, school%20community%20centre
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Even though the school board is the only one to manage such centres, they are called school community centres because the community has a greater use of its facilities than in a traditional school. 4, fiche 77, Anglais, - school%2Dcommunity%20centre
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- school community center
- school/community center
- school-community center
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 77, La vedette principale, Français
- centre scolaire communautaire
1, fiche 77, Français, centre%20scolaire%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Dans de nombreux cas, c'est à cause d’une plus grande utilisation communautaire de l'école traditionnelle qu'on est venu à s’identifier comme «centre scolaire communautaire». Mais la gestion de ces établissements est, généralement, uniquement scolaire. 2, fiche 77, Français, - centre%20scolaire%20communautaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Community Health Centre
1, fiche 78, Anglais, Community%20Health%20Centre
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Health Sciences Corporation. In 1993, the Province of New Brunswick, in its Health and Community Services Plan for New Brunswick, announced a Community Health Centre program for Saint John at St. Joseph's Hospital. The CHC (Community Health Centre) is to provide a resource which facilitates effective responses to community health needs through partnerships, advocacy and programs. 1, fiche 78, Anglais, - Community%20Health%20Centre
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Hygiène et santé
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Centre de santé communautaire
1, fiche 78, Français, Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Corporation des sciences de la santé de l'Atlantique. En 1993, la province du Nouveau-Brunswick a annoncé, dans le cadre de son Plan des services de santé et des services communautaires pour le Nouveau-Brunswick, l'installation à l'Hôpital St. Joseph d’un Centre de santé communautaire pour la ville de Saint John. Le CSC(Centre de santé communautaire) consiste à offrir une ressource permettant de réagir efficacement aux besoins de la collectivité en matière de santé au moyen de partenariats, de services d’assistance et de programmes. 1, fiche 78, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Higiene y Salud
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Salud Comunitaria
1, fiche 78, Espagnol, Centro%20de%20Salud%20Comunitaria
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- International Relations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Coconuts and the Community - Malaria Control in Peru
1, fiche 79, Anglais, Coconuts%20and%20the%20Community%20%2D%20Malaria%20Control%20in%20Peru
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
An International Development Research Centre (IRDC) Project. "Coconuts, of all things, are providing a major boost in the battle against malaria because they are a key component in developing a community program that checks the spread of the disease. The Instituto de Medicina Tropical "Alexander Von Humboldt" in Lima is devoted to research, training, and service in infectious and tropical diseases". 1, fiche 79, Anglais, - Coconuts%20and%20the%20Community%20%2D%20Malaria%20Control%20in%20Peru
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
Fiche 79, La vedette principale, Français
- La noix de coco contre le paludisme au Pérou
1, fiche 79, Français, La%20noix%20de%20coco%20contre%20le%20paludisme%20au%20P%C3%A9rou
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Un projet du Centre de recherches pour le développement international(CRDI). «La noix de coco(qui l'eût cru ?) joue un rôle moteur dans la lutte au paludisme au Pérou et constitue même un élément clé d’un programme communautaire de surveillance de la propagation de la maladie. L'Institut de médecine tropicale Alexander Von Humboldt, à Lima, se consacre à la recherche, à la formation et aux services dans le secteur des maladies tropicales infectieuses». 1, fiche 79, Français, - La%20noix%20de%20coco%20contre%20le%20paludisme%20au%20P%C3%A9rou
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-01-12
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Slogans
- Tobacco Industry
- Hygiene and Health
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- A Fresh Start 1, fiche 80, Anglais, A%20Fresh%20Start
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Slogans
- Industrie du tabac
- Hygiène et santé
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Nouveau départ
1, fiche 80, Français, Nouveau%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Centre de recherche pour la santé communautaire 1, fiche 80, Français, - Nouveau%20d%C3%A9part
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Trousse pour arrêter de fumer 1, fiche 80, Français, - Nouveau%20d%C3%A9part
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Mass Transit
- Social Services and Social Work
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- transportation service 1, fiche 81, Anglais, transportation%20service
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- transportation services
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Transports en commun
- Services sociaux et travail social
Fiche 81, La vedette principale, Français
- service de transport
1, fiche 81, Français, service%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Organisme public ou privé qui s’occupe de l'ensemble des moyens mis à la disposition des individus pour leur faciliter l'accès à des services qui, sinon, leur seraient difficilement accessibles(hôpital, centre de jour, centre communautaire, église, club, etc.). 2, fiche 81, Français, - service%20de%20transport
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- services de transport
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- servicio de transporte
1, fiche 81, Espagnol, servicio%20de%20transporte
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- servicios de transporte
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Immunology
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Canadian HIV/AIDS Information Centre
1, fiche 82, Anglais, Canadian%20HIV%2FAIDS%20Information%20Centre
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Canadian HIV/AIDS Clearinghouse 2, fiche 82, Anglais, Canadian%20HIV%2FAIDS%20Clearinghouse
ancienne désignation, correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Established in 1989, the Canadian HIV/AIDS Information Centre is the largest information centre on HIV/AIDS in Canada. The Information Centre is a program of the Canadian Public Health Association. The Information Centre is funded by the Canadian Strategy on HIV/AIDS - Prevention, Care and Treatment Programs Unit, HIV/AIDS Policy, Coordination and Programs Division. 1, fiche 82, Anglais, - Canadian%20HIV%2FAIDS%20Information%20Centre
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
- Immunologie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Centre canadien d'information sur le VIH/sida
1, fiche 82, Français, Centre%20canadien%20d%27information%20sur%20le%20VIH%2Fsida
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Centre canadien de documentation sur le VIH/sida 2, fiche 82, Français, Centre%20canadien%20de%20documentation%20sur%20le%20VIH%2Fsida
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1989, le Centre canadien d’information sur le VIH/sida est le plus grand centre d’information sur le VIH/sida au Canada. Le Centre d’information fait partie des programmes de l'Association canadienne de santé publique. Le Centre d’information est financé par la Stratégie canadienne sur le VIH/sida, Programme de prévention et d’action communautaire-Unité des programmes de prévention, des soins et des traitements, Politique sur le VIH/sida, Division de la coordination et des programmes, Santé Canada. 1, fiche 82, Français, - Centre%20canadien%20d%27information%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
- Social Services and Social Work
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Centretown Community Health Centre
1, fiche 83, Anglais, Centretown%20Community%20Health%20Centre
correct, Ontario
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Municipality of Ottawa-Carleton. 1, fiche 83, Anglais, - Centretown%20Community%20Health%20Centre
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Centretown Community Health Centre is committed to the health and well-being of all people within the community. The centre offers health and social services that are responsive to the changing needs of community members and that are accessible to all. Through leadership and support, the centre fosters the active participation of individuals and groups in a common effort to build healthier communities. 2, fiche 83, Anglais, - Centretown%20Community%20Health%20Centre
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Centretown Community Health Center
- Centertown Community Health Centre
- Centertown Community Health Center
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
- Services sociaux et travail social
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Centre de santé communautaire du Centre-ville
1, fiche 83, Français, Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20du%20Centre%2Dville
correct, Ontario
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Centre de ressources communautaires du centre-ville 2, fiche 83, Français, Centre%20de%20ressources%20communautaires%20du%20centre%2Dville
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Municipalité d’Ottawa-Carleton. 2, fiche 83, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20du%20Centre%2Dville
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Le Centre de santé communautaire du Centre-ville s’engage à améliorer la santé et le bien-être des membres de la communauté. Il offre des services de santé et des services sociaux qui répondent aux besoins changeants de la clientèle et qui sont accessibles à tous. Les personnes et les groupes sont également encouragés à participer activement à un projet commun pour bâtir des communautés en meilleure santé. 1, fiche 83, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%20du%20Centre%2Dville
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Establecimientos de salud
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Salud Comunitaria Centretown
1, fiche 83, Espagnol, Centro%20de%20Salud%20Comunitaria%20Centretown
non officiel, nom masculin, Ontario
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Criminology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Crime Prevention Resource Centre
1, fiche 84, Anglais, Atlantic%20Crime%20Prevention%20Resource%20Centre
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Crime Prevention Resource Centre is a regional reference and resource centre on crime prevention and community safety, located at Charlottetown, Prince Edward Island. 1, fiche 84, Anglais, - Atlantic%20Crime%20Prevention%20Resource%20Centre
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Criminologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Centre régional de la prévention du crime en Atlantique
1, fiche 84, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20crime%20en%20Atlantique
correct, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le Centre régional de la prévention du crime en Atlantique est un centre régional de documentation et de ressources sur la prévention du crime de la sécurité communautaire, situé à Charlottetown, île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 84, Français, - Centre%20r%C3%A9gional%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20crime%20en%20Atlantique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-06-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- PAHO-WHO Collaborating Centre on Community Health and Epidemiology
1, fiche 85, Anglais, PAHO%2DWHO%20Collaborating%20Centre%20on%20Community%20Health%20and%20Epidemiology
correct, international
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The PAHO-WHO Collaborating Centre on Community Health and Epidemiology was established at the Clinical Research Center, Faculty of Medicine of Dalhousie University, Nova Scotia. 2, fiche 85, Anglais, - PAHO%2DWHO%20Collaborating%20Centre%20on%20Community%20Health%20and%20Epidemiology
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
PAHO: Pan American Health Organization; WHO: World Health Organization. 2, fiche 85, Anglais, - PAHO%2DWHO%20Collaborating%20Centre%20on%20Community%20Health%20and%20Epidemiology
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements de santé
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Centre de collaboration OPS/OMS en santé communautaire et épidémiologie
1, fiche 85, Français, Centre%20de%20collaboration%20OPS%2FOMS%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%20et%20%C3%A9pid%C3%A9miologie
correct, nom masculin, international
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de collaboration OPS/OMS en santé communautaire et en épidémiologie a été établi au Centre de recherche clinique, Faculté de médecine de l'Université Dalhousie, Nouvelle-Écosse. 2, fiche 85, Français, - Centre%20de%20collaboration%20OPS%2FOMS%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%20et%20%C3%A9pid%C3%A9miologie
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
OPS : Organisation panaméricaine de la santé; OMS : Organisation mondiale de la santé. 2, fiche 85, Français, - Centre%20de%20collaboration%20OPS%2FOMS%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%20et%20%C3%A9pid%C3%A9miologie
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Taking our Places
1, fiche 86, Anglais, Taking%20our%20Places
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Newfoundland & Labrador. Federal Partner: Status of Women Canada. This project will develop an information centre to support and promote women's full participation in community development. 1, fiche 86, Anglais, - Taking%20our%20Places
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Prendre notre place
1, fiche 86, Français, Prendre%20notre%20place
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Terre-Neuve et Labrador, partenaire fédéral : Condition féminine Canada. Le projet aidera à mettre sur pied un centre d’information pour supporter et promouvoir la pleine participation des femmes au développement communautaire. 1, fiche 86, Français, - Prendre%20notre%20place
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-09-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Centre médico-social et communautaire 1, fiche 87, Anglais, Centre%20m%C3%A9dico%2Dsocial%20et%20communautaire
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In Toronto. 1, fiche 87, Anglais, - Centre%20m%C3%A9dico%2Dsocial%20et%20communautaire
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Centre médico-social et communautaire
1, fiche 87, Français, Centre%20m%C3%A9dico%2Dsocial%20et%20communautaire
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- CMSC 1, fiche 87, Français, CMSC
nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Centre médico-social et communautaire. 1, fiche 87, Français, - Centre%20m%C3%A9dico%2Dsocial%20et%20communautaire
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- ME Family Therapy and Resource Centre
1, fiche 88, Anglais, ME%20Family%20Therapy%20and%20Resource%20Centre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A community-based private practice providing both assessment and treatment. 1, fiche 88, Anglais, - ME%20Family%20Therapy%20and%20Resource%20Centre
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ME Family Therapy and Resource Centre
1, fiche 88, Français, ME%20Family%20Therapy%20and%20Resource%20Centre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Un centre communautaire privé qui fait des évaluations et donne des traitements. 1, fiche 88, Français, - ME%20Family%20Therapy%20and%20Resource%20Centre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1996-09-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- community loan cupboard 1, fiche 89, Anglais, community%20loan%20cupboard
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 89, La vedette principale, Français
- centre communautaire de prêt de matériel
1, fiche 89, Français, centre%20communautaire%20de%20pr%C3%AAt%20de%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Genre de centre communautaire de ressources(c.-à-d. équipement, fournitures) mises à la disposition des résidents. 1, fiche 89, Français, - centre%20communautaire%20de%20pr%C3%AAt%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Regional and Municipal Government Programs
- Family Law (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Infant Development Programme 1, fiche 90, Anglais, Infant%20Development%20Programme
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Infant Development Program
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements régionaux ou municipaux
- Droit de la famille (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Programme de développement du jeune enfant 1, fiche 90, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20jeune%20enfant
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Programme du Centre de santé communautaire du centre-ville. 1, fiche 90, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20jeune%20enfant
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- telephone reassurance service
1, fiche 91, Anglais, telephone%20reassurance%20service
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- telecheck 2, fiche 91, Anglais, telecheck
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Telecheck. Daily neighbourhood-based telephone reassurance program offered to seniors and shut-ins by seniors who are residents of institutions. (Community Information Centre. Directory of Community Services Ottawa-Carleton) 3, fiche 91, Anglais, - telephone%20reassurance%20service
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 91, La vedette principale, Français
- service d'écoute
1, fiche 91, Français, service%20d%27%C3%A9coute
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- service de contact téléphonique 2, fiche 91, Français, service%20de%20contact%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Service de téléphone conçu pour permettre à une personne incapable de se déplacer ou en difficulté d’obtenir de l’aide en cas d’urgence, ou tout simplement de se confier à quelqu’un. Le service permet aussi à l’organisme dispensateur de rejoindre la personne à tout moment. 1, fiche 91, Français, - service%20d%27%C3%A9coute
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
C'est un service de bénévoles, implanté généralement dans un centre gériatrique ou un centre communautaire, et qui vise à faciliter le dépistage des besoins et à accélérer la fourniture des services favorisant l'intégration de la personne seule dans la communauté. 1, fiche 91, Français, - service%20d%27%C3%A9coute
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Service de contact téléphonique : Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 3, fiche 91, Français, - service%20d%27%C3%A9coute
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1994-05-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Position Titles
- Penal Administration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Institutional Director
1, fiche 92, Anglais, Institutional%20Director
correct, voir observation
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
"Institutional Director" of a Community Correctional Centre; a generic term not to be confused with "institutional warden" or "warden" of a penitentiary. 1, fiche 92, Anglais, - Institutional%20Director
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration pénitentiaire
Fiche 92, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 92, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- directrice 2, fiche 92, Français, directrice
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
En français, ce terme désigne à la fois celui qui dirige soit un pénitencier soit un centre correctionnel communautaire. 1, fiche 92, Français, - directeur
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Westwin Military Community Association 1, fiche 93, Anglais, Westwin%20Military%20Community%20Association
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Association communautaire militaire de Westwin 1, fiche 93, Français, Association%20communautaire%20militaire%20de%20Westwin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Association qui surveille les activités du Centre des loisirs, du Conseil communautaire militaire de Westwin et du Centre de ressources familiales des militaires de la 17e Escadre Winnipeg. 1, fiche 93, Français, - Association%20communautaire%20militaire%20de%20Westwin
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- community support centre
1, fiche 94, Anglais, community%20support%20centre
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Counselling services (include) parent-child counselling services, teen single parent programs, community support centres, financial information (subsidies), tax information, child abuse. 1, fiche 94, Anglais, - community%20support%20centre
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 94, La vedette principale, Français
- centre de soutien communautaire
1, fiche 94, Français, centre%20de%20soutien%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les services de conseil(comprennent les) services de conseil à l'intention des parents/enfants, programmes pour chefs de famille monoparentales et pour parents d’adolescents, centre de soutien communautaire, renseignements d’ordre financier(subventions), renseignements d’ordre fiscal, violence faite aux enfants. 1, fiche 94, Français, - centre%20de%20soutien%20communautaire
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 94, Français, - centre%20de%20soutien%20communautaire
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1993-03-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Seniors' Interaction des Aîné(e)s
1, fiche 95, Anglais, Seniors%27%20Interaction%20des%20A%C3%AEn%C3%A9%28e%29s
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Somerset West Community Health Centre, Ottawa 2, fiche 95, Anglais, - Seniors%27%20Interaction%20des%20A%C3%AEn%C3%A9%28e%29s
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Senior's Interaction des Aîné(e)
1, fiche 95, Français, Senior%27s%20Interaction%20des%20A%C3%AEn%C3%A9%28e%29
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Centre de santé communautaire de la rue Somerset ouest, Ottawa 2, fiche 95, Français, - Senior%27s%20Interaction%20des%20A%C3%AEn%C3%A9%28e%29
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1988-07-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- community shopping centre
1, fiche 96, Anglais, community%20shopping%20centre
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A shopping centre that is larger than a neighbourhood centre but smaller than a regional centre. Usually includes one or two department stores or discount stores, along with a number of shopping-goods stores and specialty stores. 1, fiche 96, Anglais, - community%20shopping%20centre
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 96, La vedette principale, Français
- centre commercial communautaire
1, fiche 96, Français, centre%20commercial%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Le centre commercial communautaire contient de 15 à 20 magasins desservant entre 20 000 et 100 000 habitants dont 90 % vivent dans un rayon de 1, 6 à 2, 4 km. On trouve normalement un magasin de base(généralement une succursale d’un grand magasin ou d’un magasin de variétés). 1, fiche 96, Français, - centre%20commercial%20communautaire
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1986-10-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Social Services and Social Work
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- outreach coordinator
1, fiche 97, Anglais, outreach%20coordinator
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Outreach Coordinator of the Parent Preschool Resource Centre in Ottawa. 1, fiche 97, Anglais, - outreach%20coordinator
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Services sociaux et travail social
Fiche 97, La vedette principale, Français
- animateur communautaire
1, fiche 97, Français, animateur%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- animatrice communautaire 2, fiche 97, Français, animatrice%20communautaire
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Animateur communautaire du Centre de documentation préscolaire pour les parents, d’Ottawa. A travers la ville, il met sur pied des groupes de jeu pour les enfants d’âge préscolaire et les parents qui les accompagnent. Le but est de développer de meilleures relations entre parents et enfants par l'échange d’idées et de jeux. Renseignements obtenus du Centre. 1, fiche 97, Français, - animateur%20communautaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1981-05-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- operational unit 1, fiche 98, Anglais, operational%20unit
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- unité opérationnelle 1, fiche 98, Français, unit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
On entend par "unité opérationnelle" une unité du Service chargée de la garde ou de la surveillance immédiate des détenus. Selon la D. C. no 203, l'unité opérationnelle comprend tous types d’établissement : établissement à sécurité maximale, moyenne, etc. centre régional de réception, centre psychiatrique régional, bureau de district/sectoriel des libérés conditionnels, ferme, camp de travail, roulotte, centre correctionnel communautaire. Auteur : LG févr. 81. Source : Dir. du commissaire no 203 30 jan. 81. 1, fiche 98, Français, - unit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


