TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRE COMMUNAUTAIRE AUTOCHTONE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Sociology
- Social Services and Social Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Centre d'amitié autochtone Capetciwotakanik
1, fiche 1, Anglais, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20Capetciwotakanik
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAAC 1, fiche 1, Anglais, CAAC
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Capetciwotakanik Friendship Centre 2, fiche 1, Anglais, Capetciwotakanik%20Friendship%20Centre
proposition, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capetciwotakanik Friendship Centre: unofficial translation provided for information purposes only. 2, fiche 1, Anglais, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20Capetciwotakanik
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Capetciwotakanik Friendship Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des Autochtones
- Services sociaux et travail social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d'amitié autochtone Capetciwotakanik
1, fiche 1, Français, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20Capetciwotakanik
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAAC 1, fiche 1, Français, CAAC
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’amitié autochtone Capetciwotakanik(CAAC) est un carrefour de services urbains, un milieu de vie et un ancrage culturel pour les Autochtones. Il contribue activement au développement social, communautaire, économique et culturel de leur collectivité par des stratégies innovatrices et proactives. 1, fiche 1, Français, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20Capetciwotakanik
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre d'amitié autochtone de La Tuque
1, fiche 2, Anglais, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20La%20Tuque
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Centre d'amitié autochtone de La Tuque is an urban service hub, a gathering place and a cultural anchoring space for Indigenous people. It actively contributes to Indigenous social, community, economic and cultural development through innovative and proactive strategies. Over the years, the Friendship Centre has become an incubator of major initiatives and numerous partnerships to meet the varied needs of urban Indigenous people, specifically in La Tuque and, since 2013, in Trois-Rivières. 1, fiche 2, Anglais, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20La%20Tuque
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre d'amitié autochtone de La Tuque
1, fiche 2, Français, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20La%20Tuque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’amitié autochtone de La Tuque est un carrefour de services urbains, un milieu de vie et un ancrage culturel pour les Autochtones. Il contribue activement au développement social, communautaire, économique et culturel de la collectivité par des stratégies innovatrices et proactives. Il est devenu, au fil des années, un incubateur d’importantes initiatives et de nombreux partenariats dans le but de répondre aux divers besoins des Autochtones qui se retrouvent en ville, particulièrement à La Tuque et depuis 2013, dans la ville de Trois-Rivières. 1, fiche 2, Français, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20La%20Tuque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Centre multi-services Mamuk
1, fiche 3, Anglais, Centre%20multi%2Dservices%20Mamuk
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre multi-services Mamuk
1, fiche 3, Français, Centre%20multi%2Dservices%20Mamuk
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Créé en 2018, le nouveau Centre multi-services Mamuk, géré par la Maison communautaire Missinak, est animé par la mission commune des Centres d’amitié, soit d’offrir des services à la population autochtone urbaine et de promouvoir la culture et le rapprochement entre les peuples. 1, fiche 3, Français, - Centre%20multi%2Dservices%20Mamuk
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Native Friendship Centre of Montreal Inc.
1, fiche 4, Anglais, Native%20Friendship%20Centre%20of%20Montreal%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NFCM 1, fiche 4, Anglais, NFCM
correct, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Native Friendship Centre of Montreal 2, fiche 4, Anglais, Native%20Friendship%20Centre%20of%20Montreal
correct, Québec
- NFCM 3, fiche 4, Anglais, NFCM
correct, Québec
- NFCM 3, fiche 4, Anglais, NFCM
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Native Friendship Centre of Montreal (NFCM) is a non-profit, non-sectarian, autonomous community development agency whose principal mission is to promote, develop, and enhance the quality of life in the Urban Indigenous community of Montreal. 1, fiche 4, Anglais, - Native%20Friendship%20Centre%20of%20Montreal%20Inc%2E
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Native Friendship Center of Montreal Inc.
- Native Friendship Center of Montreal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des Autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre d'amitié autochtone de Montréal Inc.
1, fiche 4, Français, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Montr%C3%A9al%20Inc%2E
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CAAM 1, fiche 4, Français, CAAM
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Centre d'amitié autochtone de Montréal 2, fiche 4, Français, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin, Québec
- CAAM 3, fiche 4, Français, CAAM
correct, nom masculin, Québec
- CAAM 3, fiche 4, Français, CAAM
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’amitié autochtone de Montréal(CAAM) est un organisme de développement communautaire autonome à but non lucratif et non confessionnel dont la mission principale est de promouvoir, développer et améliorer la qualité de vie dans la communauté autochtone urbaine de Montréal. 1, fiche 4, Français, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Montr%C3%A9al%20Inc%2E
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


