TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENTRE DEPISTAGE [10 fiches]

Fiche 1 2026-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • The Eye
CONT

Fundus photography captures the images of the retina, optic nerve head, macula, retinal blood vessels, choroid, and the vitreous. Fundus photography impacts the detection and screening of various causes of treatable and preventable blindness, notably diabetic retinopathy, age-related macular degeneration, glaucoma, and retinopathy of prematurity.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Oeil
CONT

La photographie du fond d’œil est à la base des classifications modernes de la rétinopathie diabétique(RD). Elle doit être considérée comme l'examen de référence à la fois pour le dépistage de la rétinopathie diabétique et sa surveillance [...] Le protocole de photographie du fond d’œil est différent selon l'objectif de l'examen : dans le cadre du dépistage de la rétinopathie diabétique, deux photographies par œil(un cliché centré sur la macula, et l'autre sur la papille [...]), éventuellement réalisés sans dilatation pupillaire, peuvent suffire [...] lorsque la rétinopathie diabétique est plus sévère, un panoramique photographique complet du fond d’œil est indispensable, comprenant une photographie du pôle postérieur et huit clichés de la périphérie rétinienne, réalisés après dilatation pupillaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
003587
code de profession, voir observation
OBS

003587: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: directing the development, implementation, provision and overall management of investigative and enforcement services involving licensing, illicit importing, trafficking and criminal use of firearms in Canada; developing policies, strategies, tactical analyses, programs and practices; directing the review and enhanced screening requirements for firearm licensing across Canada, as well as the revocation of licenses and denial of firearm transfers; overseeing the operation and management of the Canadian National Firearms Tracing Centre; iaising with other federal law enforcement agencies, provincial and municipal police forces, international law enforcement organizations, and various levels of government; and developing training programs in firearm investigations and enforcement techniques.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
003587
code de profession, voir observation
OBS

003587 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : diriger l'établissement, la mise en œuvre, la prestation et la gestion globale des services d’enquête et de contrôle relatifs aux permis, à l'importation illégale, au trafic et à l'utilisation criminelle des armes à feu au Canada; élaborer des politiques, des stratégies, des analyses tactiques, des programmes et des pratiques; diriger les exigences en matière d’examen et de vérification accrue concernant les permis d’armes à feu au Canada ainsi que la révocation des permis et le refus de la cession d’armes à feu; superviser l'exploitation et la gestion du Centre national de dépistage des armes à feu; assurer la liaison avec les autres organismes d’application de la loi fédéraux et avec les services de police provinciaux et municipaux, les organismes d’application de la loi étrangers et les divers paliers du gouvernement; élaborer des programmes de formation sur les enquêtes et les techniques de contrôle en matière d’armes à feu.

Terme(s)-clé(s)
  • directeur, SEALAF
  • directrice, SEALAF
  • dir., Services d'enquête et d'application de la loi en matière d'armes à feu
  • dir., SEALAF
  • Services d'enquête et de contrôle en matière d'armes à feu - directeur
  • Services d'enquête et de contrôle en matière d'armes à feu - directrice

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Health Institutions
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Human Diseases - Various

Français

Domaine(s)
  • Établissements de santé
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies humaines diverses
CONT

Pour augmenter la capacité de dépistage et réduire les temps d’attente pour l'obtention d’un rendez-vous qui est actuellement de 48 h, les autorités de santé régionales vont ouvrir un nouveau centre de dépistage dans le secteur Aylmer à partir de vendredi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos de salud
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Enfermedades humanas varias
CONT

La dinámica planteada por el programa es simple. Una vez que la persona se acerca a los centros de detección es interrogada por un equipo entrenado en detección de síntomas más frecuentes asociados a COVID-19.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2019-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

The Federal Coordination Centre - Domestic is responsible for CRATS (Currency Reading and Tracing System).

Terme(s)-clé(s)
  • Federal Co-ordination Centre - Domestic
  • Federal Coordination Center - Domestic
  • Federal Co-ordination Center - Domestic
  • Domestic Co-ordination Centre
  • Domestic Coordination Center
  • Domestic Co-ordination Center

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Le Centre fédéral de coordination-Affaires intérieures est responsable du système CRATS(Système de lecture et de dépistage de billets de banque).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Scientific Research
  • Human Diseases
OBS

The Canadian Breast Cancer Screening Database (CBCSD) is a national breast screening surveillance system that furthers collaboration in monitoring and evaluating organized breast cancer screening across Canada. Established in 1993, it is operated and maintained by the Cancer Bureau at the Centre for Chronic Disease Prevention and Control at Health Canada. Through the Canadian Breast Cancer Screening Initiative, the CBCSD is managed by the Database Management Committee (Appendix 1) and implemented by the Database Technical Subcommittee (Appendix 2).

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Recherche scientifique
  • Maladies humaines
OBS

La Base de données canadienne sur le dépistage du cancer du sein(BDCDCS) est un système national de surveillance du dépistage du cancer du sein au Canada qui renforce la collaboration en matière de surveillance et d’évaluation des programmes organisés de dépistage de cancer du sein au Canada. Créée en 1993, elle est exploitée et mise à jour par le Bureau du cancer du Centre de prévention et de contrôle des maladies chroniques de Santé Canada. La BDCDCS s’inscrit dans le prolongement de l'Initiative canadienne pour le dépistage du cancer du sein, elle est supervisée par le Comité de gestion de la base de données(annexe 2) et est mise en œuvre par le Sous-comité de soutien technique(annexe 3).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Research Laboratories and Centres
  • General Medicine, Hygiene and Health

Français

Domaine(s)
  • Laboratoires et centres de recherche
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Créé en 1998, l'Institut national de santé publique du Québec(INSPQ) est un centre d’expertise et de référence en matière de santé publique au Québec. Notre objectif est de faire progresser les connaissances et les compétences, de proposer des stratégies ainsi que des actions intersectorielles susceptibles d’améliorer l'état de santé et le bien-être de la population. Notre mission est de soutenir le ministre de la Santé et des Services sociaux du Québec, les autorités régionales de santé publique ainsi que les établissements dans l'exercice de leurs responsabilités, en rendant disponibles notre expertise et nos services spécialisés de laboratoire et de dépistage.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Health Institutions
OBS

The PAHO-WHO Collaborating Centre on Cancer Screening Evaluation was established at the Centre for Cancer Screening Evaluation of the Department of Preventive Medicine & Biostatistics, University of Toronto.

OBS

PAHO: Pan American Health Organization; WHO: World Health Organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Établissements de santé
OBS

Le Centre de collaboration OPS/OMS pour l'évaluation du dépistage du cancer a été établi au Centre d’évaluation du dépistage du cancer, Département de médecine préventive et de biostatistiques de l'Université de Toronto.

OBS

OPS : Organisation panaméricaine de la santé; OMS : Organisation mondiale de la santé.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Police
CONT

Clause 58 would authorize the Centre to: inform persons who had made reports under clauses 7 and 9 about measures that had been taken; conduct research into - and develop means of detecting, preventing and deterring - money laundering; and inform the public, enforcement authorities and stakeholders about their obligations under the Act, the nature and extent of money laundering in Canada, and measures for its prevention.

OBS

enforcement authorities: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • enforcement authority

Français

Domaine(s)
  • Police
CONT

L'article 58 permettrait au Centre : d’informer les personnes ayant fait un rapport aux termes des articles 7 et 9 des mesures qui ont été prises, de procéder à des recherches sur le recyclage de l'argent(et d’élaborer des mesures de dépistage, de prévention et de dissuasion) et de renseigner le public, les autorités d’exécution de la loi et les parties intéressées sur leurs obligations aux termes de la Loi, sur la nature et l'ampleur du recyclage de l'argent au Canada et sur les mesures de prévention.

OBS

autorités d’exécution de la loi : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • autorité d'exécution de la loi

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Diagnostic Procedures (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

Les moyens d’un premier dépistage d’un déficit de l'audition chez les nourrissons et les très jeunes enfants sont simples : ils reposent sur le constat d’une réaction réflexe au son. [...] L'usage d’audiobabymètres tend [...] à se généraliser dans les diverses collectivités de nouveau-nés(centre de prématurés, maternités, services de pédiatrie, etc.). Ces appareils existent en plusieurs variantes techniques, toutes du même principe : il s’agit de générateurs de sons avec un écouteur incorporé qu'on pose doucement sur l'oreille de l'enfant souvent pendant qu'il somnole.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
OBS

Telecheck. Daily neighbourhood-based telephone reassurance program offered to seniors and shut-ins by seniors who are residents of institutions. (Community Information Centre. Directory of Community Services Ottawa-Carleton)

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
DEF

Service de téléphone conçu pour permettre à une personne incapable de se déplacer ou en difficulté d’obtenir de l’aide en cas d’urgence, ou tout simplement de se confier à quelqu’un. Le service permet aussi à l’organisme dispensateur de rejoindre la personne à tout moment.

OBS

C'est un service de bénévoles, implanté généralement dans un centre gériatrique ou un centre communautaire, et qui vise à faciliter le dépistage des besoins et à accélérer la fourniture des services favorisant l'intégration de la personne seule dans la communauté.

OBS

Service de contact téléphonique : Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :