TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CF 1347 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-10-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Service Station Daily Sales Report
1, fiche 1, Anglais, Service%20Station%20Daily%20Sales%20Report
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 1347: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Service%20Station%20Daily%20Sales%20Report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport quotidien des ventes - Station-service
1, fiche 1, Français, Rapport%20quotidien%20des%20ventes%20%2D%20Station%2Dservice
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 1347 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Rapport%20quotidien%20des%20ventes%20%2D%20Station%2Dservice
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Rapport%20quotidien%20des%20ventes%20%2D%20Station%2Dservice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Saving and Consumption
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- consumer panel
1, fiche 2, Anglais, consumer%20panel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- consumer jury 2, fiche 2, Anglais, consumer%20jury
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a group of consumers who are retained to provide information of interest to an advertiser, advertising agency, or advertising research organization, as reactions to advertising or patterns of purchase and consumption. 1, fiche 2, Anglais, - consumer%20panel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épargne et consommation
- Réunions et assemblées (Administration)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conseil de clientèle
1, fiche 2, Français, conseil%20de%20client%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe-témoin de consommateurs 2, fiche 2, Français, groupe%2Dt%C3%A9moin%20de%20consommateurs
nom masculin
- panel de consommateurs 3, fiche 2, Français, panel%20de%20consommateurs
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
échantillon représentatif de consommateurs chargés de donner leurs opinions, leurs réactions, de goûter, d’essayer les nouveaux produits. 4, fiche 2, Français, - conseil%20de%20client%C3%A8le
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les principales initiatives des entreprises pour donner la parole à la clientèle sont les conseils de clientèle ou les «panels» de consommateurs, groupements aussi représentatifs que possible de la clientèle, que l’entreprise réunit à intervalles réguliers afin d’en connaître le point de vue. Ces conseils fonctionnent surtout auprès des grands magasins [...] 1, fiche 2, Français, - conseil%20de%20client%C3%A8le
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Même si le terme "panel de consommateurs" figure chez plusieurs auteurs français, il est néanmoins dénoncé comme anglicisme(cf. PEROB, 1985, p. 1347). 5, fiche 2, Français, - conseil%20de%20client%C3%A8le
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


