TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CF 141 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Work and Production
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CE Work Request
1, fiche 1, Anglais, CE%20Work%20Request
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CE: construction engineering. 2, fiche 1, Anglais, - CE%20Work%20Request
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CF 141: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - CE%20Work%20Request
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF141
- C.E. Work Request
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Travail et production
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Demande d'exécution de travaux - GC
1, fiche 1, Français, Demande%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20travaux%20%2D%20GC
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GC : génie construction. 2, fiche 1, Français, - Demande%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20travaux%20%2D%20GC
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CF 141 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Demande%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20travaux%20%2D%20GC
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF141
- Demande d'exécution de travaux - G.C.
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Group Dynamics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- auxiliary ego
1, fiche 2, Anglais, auxiliary%20ego
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The group present is crucial to a psychodrama because all members are considered participants. The group is not an audience as in a theatrical production. Many members will participate actively at some point in the session as auxiliary egos to the protagonist playing such roles as parents, son, daughter, or spouse. 1, fiche 2, Anglais, - auxiliary%20ego
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ego-auxiliaire
1, fiche 2, Français, ego%2Dauxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ego auxiliaire 2, fiche 2, Français, ego%20auxiliaire
correct, nom masculin
- moi secondaire 3, fiche 2, Français, moi%20secondaire
correct, nom masculin
- moi-auxiliaire 4, fiche 2, Français, moi%2Dauxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acteur du jeu psychodramatique, au service du protagoniste, soit comme antagoniste, soit comme double. 5, fiche 2, Français, - ego%2Dauxiliaire
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le moi-auxiliaire est un assistant du meneur de jeu; il aide les protagonistes à éclairer ses propres sentiments. 4, fiche 2, Français, - ego%2Dauxiliaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
au pluriel :«moi-auxiliaires»(cf. BOURP, 1980, p. 141) et «ego-auxiliaires»(cf. AMACO, 1975, p. 163). 6, fiche 2, Français, - ego%2Dauxiliaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


